Télécharger ce livre au format PDF - Index of
Télécharger ce livre au format PDF - Index of
Télécharger ce livre au format PDF - Index of
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
– Vous avez besoin d’aide ?<br />
Il a un gros ac<strong>ce</strong>nt israélien et un grand sourire israélien (il porte également un fusil<br />
israélien en bandoulière sur le dos).<br />
– Désespérément, dis-je en pointant la roue.<br />
Il s<strong>au</strong>te dans le fossé, comme s’il fait ça tous les jours de sa vie, et ramasse la roue. Pour<br />
remonter, il saisit mon coude et je l’aide à revenir sur la route. Il tente alors de rattacher la<br />
roue.<br />
– Cette valise est <strong>au</strong>ssi solide qu’une merde, m’informe-t-il. Elle ne peut pas être réparée.<br />
Il me tend la roue en plastique. J’ai failli rire <strong>au</strong> mot « merde » qui est un blasphème<br />
américain, mais avec un ac<strong>ce</strong>nt israélien, ça sort vraiment drôle. Mais je suis en sueur et<br />
malheureuse, et je ne peux pas rire en <strong>ce</strong> moment.<br />
Je mets la roue dans la poche avant de ma valise.<br />
– Eh bien, merci d’avoir essayé.<br />
– Oui, merci, ajoute Miranda.<br />
Le gars me tend la main.<br />
– Je suis Nimrod.<br />
– Non, vraiment, quel est ton nom ? je demande.<br />
– Nimrod.<br />
Il n’a pas dit Nimrod, n’est-<strong>ce</strong> pas ? Avec l’ac<strong>ce</strong>nt israélien, ça ressemble à Nim-route. Je<br />
relève mes lunettes de soleil <strong>au</strong>-dessus de ma tête, et le regarde avec méfian<strong>ce</strong>.<br />
– Nimrodi.<br />
– Nimrod. Je suppose qu’en Amérique, <strong>ce</strong> n’est pas un nom populaire, n’est-<strong>ce</strong> pas ?<br />
Jess essaie de ne pas rire. Miranda semble juste confondue. Certains noms en Israël ne se<br />
traduisent pas bien en anglais. Les amis d’Avi se nomment Doo-Doo, Moron et O’dead. Et le<br />
prénom de ma cousine est O’snat.<br />
– Je suis Amy. Et voici Jessica et Miranda, dis-je en montrant chacune de mes amies.<br />
Nimrod prend la valise dans ses bras.<br />
– Votre groupe va à la Bittan de l’<strong>au</strong>tre côté de la colline. Je vais vous aider.<br />
– Merci, dis-je en notant que ma valise rose à l’air très à sa pla<strong>ce</strong> dans les bras de Nimrod<br />
et que je n’ai toujours <strong>au</strong>cune idée de <strong>ce</strong> qu’est un Bittan.<br />
Je roule ma petite valise derrière lui. En passant devant d’<strong>au</strong>tres soldats, <strong>ce</strong>ux-ci font des<br />
commentaires en hébreu à Nimrod qui rit et h<strong>au</strong>sse les ép<strong>au</strong>les, tout en nous conduisant<br />
jusqu’à la colline.<br />
Le gars n’a pas une goutte de sueur malgré toute <strong>ce</strong>tte chaleur, <strong>ce</strong> qui n’est pas normal. En<br />
regardant <strong>au</strong>tour, je remarque qu’<strong>au</strong>cun des soldats israéliens n’affiche <strong>au</strong>cun signe de<br />
transpiration. Cela me fait demander si les Israéliens sont nés sans glandes sudoripares.<br />
– D’où êtes-vous, les filles ? demande Nimrod.<br />
– Chicago, dis-je.<br />
– Je n’y suis jamais allé, mais il y a un gars dans mon unité dont sa petite amie vit là-bas.<br />
Ce pourrait-il que Nimrod connaît Avi ? Ce serait tellement cool et facile si le premier gars