You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
22<br />
REVUE DE L'HISTOIRE DES RELIGIONS<br />
prés<strong>en</strong>ce de Pharaon, nous serons frappés de sa ressemblance<br />
avec le roman de Pasicratès. Pharaon y est donné comme « le<br />
maître du monde <strong>en</strong>tier s qui siège dans son palais, « <strong>en</strong>touré<br />
(le nombreux rois' s. Le chiffre n'<strong>en</strong> est pas indiqué, mais<br />
Pharaon a « soixante-dix secrétaires, chargés de la correspondance<br />
du roi <strong>en</strong> soixante-dix langues e, ce qui est cii effet le<br />
nombre des nations de la terre, comme nous l'avons vu2.<br />
De part et d'autre le maître (lu monde est gardé par des<br />
troupes innombrables. Moïse et Aaron parl<strong>en</strong>t au roi d'Égypte<br />
de la puissance de leur Dieu universel presque clans les termes<br />
dont se sert Georges dans une prire, à laquelle Ou a ajouté<br />
une conclusion chréti<strong>en</strong>ne 3 . Aprés cette discussion, Pharaon<br />
convoque ses magici<strong>en</strong>s Jannès et .lambrès comme Dadianos<br />
fait v<strong>en</strong>ir Athanase. Il paraît probable que la tradition<br />
rabbinique et tout le début de notre Passion r<strong>en</strong>iont<strong>en</strong>t à<br />
une source commune, la prodigieuse histoire de Jannès et<br />
Jambrès composée à l'époque hellénistique.<br />
Chose curieuse, ni le compilateur de nos Actes, ni le<br />
rédacteur de la lég<strong>en</strong>de de Sylvestre 4, n'ont su quel était ce<br />
nom formidable dont le simple énoncé semait la mort parmi<br />
tous les êtres animés. Leur source <strong>en</strong> effet ne pouvait pas le<br />
leur indiquer puisqu'il était déf<strong>en</strong>du de l'écrire. Mais ce<br />
om divin que le niagici<strong>en</strong> juif avait proféré était évidemm<strong>en</strong>t<br />
« lahvé s. On sait qu'il était interdit de prononcer ce<br />
vocable sacré, que l'on croyait doué d'un pouvoir magique<br />
extraordinaire 5. Celui qui <strong>en</strong>freignait cette déf<strong>en</strong>se, s'exposait<br />
1) Ginzberg, Leg<strong>en</strong>ds 0/ lite Jews, 11, p. 331 ss. ; cf. J. Bin-Gorion, Die Sa y<strong>en</strong><br />
dec Jud<strong>en</strong>, 11135, p. 439.<br />
2) Cf. supra, p. 13, n. 1.<br />
3) Not.ez <strong>en</strong> particulier Lat. Gal]., eh. 8 (= Copte, p.21l; Grec Lrumb., p. 5,<br />
25 es.) Domine qui confirmasti terruin et camerasLi caclum et nubc adiniplesti et.<br />
plues super iustos et iniustos, Domine, qui con(irrnasti terram et montes et orimia<br />
quaecumque in tua virtute, et colles et caltipos... . et Ginzberg, p. 333. FIe cuvers<br />
the hcav<strong>en</strong>s with clouds, ut bis word tue dew and Lhe rani desc<strong>en</strong>d eai ULward...<br />
lIe created Oie mountains and the valleys, lie stretctied oui the earth hy n word,<br />
lic made Lite mountains witlt lis wisdom.<br />
4) Cf. Mombrtius, p. 528 : Sylvester inclinavit se ad aurem, in qua norn<strong>en</strong><br />
nescio quod dixerat Zambri.<br />
5) Prohibition du nom de lahvé : G. T. Moore, Jadaism in the first c<strong>en</strong>turies of<br />
lite Christiun era, I, 1927, p. 424 es.