Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
__- -'---- -..- - -----...--. r -'-----<br />
L.<br />
8<br />
REVUE DE L'HISTOiRE DES RELIGIONS<br />
semble sur les sources dont l'hagiographe s'est servi, ne<br />
pourra être t<strong>en</strong>tée avec succès qu'après qu'un class<strong>en</strong>i<strong>en</strong>t<br />
plus rigoureux des diverses formes d'une passion traduite<br />
<strong>en</strong> tant d'idiomes divers aura permis de mieux déterminer<br />
le cont<strong>en</strong>u de l'archétype dont elles dériv<strong>en</strong>t.<br />
*<br />
**<br />
Tout d'abord la date de la rédaction (le nos Actes j'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ds<br />
du texte grec original - peut être fixée <strong>en</strong>tre des<br />
limites chronologiques assez étroites. D'une part les chréti<strong>en</strong>s<br />
y sont appelés Galilé<strong>en</strong>s (Fr)', surnom que leur donna<br />
par dérision l'empereur Juli<strong>en</strong>, ce qui nous transporte après<br />
le règne de l'Apostat (t 363). D'autre part, nous l'avons dit,<br />
on a trouvé des fragm<strong>en</strong>ts de cette Passion dans un manuscrit<br />
du Ve siècle 2. On aurait, une détermination <strong>en</strong>core plus précise<br />
si l'éloge attribué e Théodote d'Ancyre 2, oû notre Passion<br />
est largem<strong>en</strong>t utilisée, était d'une auth<strong>en</strong>ticité moins douteuse<br />
3. Cet. évêque vivait, <strong>en</strong> effet, dans la première moitié<br />
du ve siècle.<br />
D'autre part, il nous paraît certain que ce roman, qui<br />
devait être lu <strong>en</strong> tant (le pays et <strong>en</strong> tant de langues, a été<br />
composé <strong>en</strong> Cappadoce, pays qui est donné comme la patrie<br />
du saint 4, et non <strong>en</strong> Égypt.e comme l'a prét<strong>en</strong>du Amélineau5,<br />
ou <strong>en</strong> Palestine, où l'on vénérait à Lydda les reliques du<br />
martyr6. En premier lieii, les divinités paï<strong>en</strong>nes dont l'hagiographe<br />
a gardé le souv<strong>en</strong>ir, ne sont pas celles de la vallée<br />
du Nu ou (l'un pays sémitique, mais convi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t<br />
1) Ce nom est employé par Georges lui-même dans le Lat. GaIl. C. 16 ' imperalor,<br />
non suni Gali?aei sic. • Sur son emploi cf. Iiiilger, Antike und Christ<strong>en</strong>lurn,<br />
VI, p. 147 sa.<br />
2) Krumbacher, op. cil., p. 121, al,oulït d'après d'autres indices S l'a même<br />
date, le y0 siècle, pour la rédacliomi primitive.. Cl. aussi mira, p. 13 cc qui est dit<br />
(le Magn<strong>en</strong>ce.<br />
3) Conservée <strong>en</strong> copte (Badge, p, 271-331) et <strong>en</strong> éthiopi<strong>en</strong> (Budge, p. 171-276).<br />
4) I.at. e. 3 G<strong>en</strong>ere Cappadociis (cf. app<strong>en</strong>dice extr. iI). Grec : Krumnb.,<br />
p. 3,20; p. 4, 10 yvoç 'v KaMxov. Miracle de Théopiste (règne de Tliéodose)<br />
'rv &yov Fcpov 'rè év Kxot (3liracula S. Gc.orgii, éd. Ausfeld, Leipsig,<br />
1913, p. 47, 8). NOUS reparlerons daiis un instant le la patrie du saint p. 17).<br />
5) Amélineau, Les Actes des martyrs dc rFy1i.e capte, Paris, 1SU0, p. 201 ss.<br />
6) De]ehaye, Saints militaires, p. 46.