25.10.2014 Views

vingt ans apres - Fédération Internationale des professeurs de français

vingt ans apres - Fédération Internationale des professeurs de français

vingt ans apres - Fédération Internationale des professeurs de français

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- chercher concrètement avec les préfets <strong><strong>de</strong>s</strong> étu<strong><strong>de</strong>s</strong> comment assurer<br />

rapi<strong>de</strong>ment et soli<strong>de</strong>ment chez les élèves <strong>de</strong> première, la maîtrise <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

éléments linguistiques spécifiques indispensables à l'appropriation<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> notions et structures nouvelles,<br />

- étudier les possibilités <strong>de</strong> mettre en place d<strong>ans</strong> les établissements<br />

secondaires <strong><strong>de</strong>s</strong> équipes pluri-disciplinaires <strong>de</strong> <strong>professeurs</strong> <strong>de</strong><br />

première.<br />

Ces <strong>de</strong>rniers auraient comme mission <strong>de</strong> faire acquérir d'une<br />

manière réfléchie et durable par les élèves les notions, schémas<br />

mentaux et contenus spécifiques nouveaux en leur assurant<br />

simultanément la maîtrise <strong><strong>de</strong>s</strong> éléments linguistiques nécessaires à<br />

l'expression <strong>de</strong> ces différents contenus. Et pour y arriver, il<br />

s'agirait au départ d'i<strong>de</strong>ntifier le lexique et les tournures<br />

linguistiques spécifiques à chaque discipline, d'en proposer <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

définitions simples, <strong>de</strong> programmer leur acquisition au fil <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

leçons, <strong>de</strong> les fixer durablement chez les élèves en leur faisant<br />

s'approprier, grâce à <strong><strong>de</strong>s</strong> exercices adéquats, les outils<br />

linguistiques indispensables pour l'expression <strong>de</strong> ces notions, et<br />

d'élaborer <strong><strong>de</strong>s</strong> exercices <strong>de</strong> contrôle permettant <strong>de</strong> vérifier par la<br />

justesse et la correction <strong>de</strong> l'expression, le <strong>de</strong>gré d'appropriation<br />

<strong>de</strong> ces notions et structures mentales nouvelles.<br />

A long terme, et grâce aux relayeurs privilégiés que sont<br />

les préfets <strong><strong>de</strong>s</strong> étu<strong><strong>de</strong>s</strong> qui auront sensibilisé les enseignants sur le<br />

fait que la maîtrise <strong><strong>de</strong>s</strong> contenus nouveaux passe par celle <strong>de</strong> la<br />

langue, on <strong>de</strong>vr.ait recueillir <strong><strong>de</strong>s</strong> propositions concernant le lexique<br />

et les tournures morpho-syntaxiques indispensables, <strong><strong>de</strong>s</strong> suggestions<br />

d'exercices d'appropriation, <strong>de</strong> réemploi, et d'évaluation.<br />

L'ensemble <strong>de</strong> ces documents pourrait être diffusé auprès <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

enseignants comme documentation pédagogique.<br />

En marge <strong>de</strong> ce projet, et en attendant qu'il porte <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

fruits, un vif appel a été lancé aux préfets <strong><strong>de</strong>s</strong> étu<strong><strong>de</strong>s</strong> pour qu'ils<br />

puissent redynamiser toutes les activités parascolaires qui peuvent<br />

ai<strong>de</strong>r à la pratique du <strong>français</strong> en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la classe clubs <strong>de</strong><br />

lecture, théâtre, récital, concours d'éloquence, concours <strong>de</strong><br />

composition, •••<br />

Terminons par ces portraits globaux mais réels <strong><strong>de</strong>s</strong> élèves<br />

et <strong><strong>de</strong>s</strong> enseignants <strong>de</strong> première.<br />

- Après quatre <strong>ans</strong> <strong>de</strong> <strong>français</strong> comme matière enseignée au primaire,<br />

l'élève n'a acquis qu'un arsenal lexical fort limité. Arrivé au<br />

secondaire où le <strong>français</strong> <strong>de</strong>vient la langue d'enseignement, il n'a<br />

qu'un bagage linguistique insuffisant tant en qualité qu'en quantité.<br />

Il est en fait incapable <strong>de</strong> communiquer véritablement en <strong>français</strong>.<br />

En vivant un blocage psychologique, l'élève <strong>de</strong>vient timi<strong>de</strong>, se<br />

renferme d<strong>ans</strong> une coquille car incapable <strong>de</strong> s'exprimer, ce qui donne<br />

une allure particulièrement malheureuse aux leçons <strong>de</strong> <strong>français</strong>. A<br />

cela s'ajoute le dépaysement total qu'éprouvent les élèves en début<br />

d'année: le régime d'internat, le nombre <strong>de</strong> <strong>professeurs</strong>, •.• tout<br />

constitue un milieu tout à fait étrange pour nos jeunes élèves.<br />

- En début d'année scolaire, les <strong>professeurs</strong> <strong>de</strong> première sont donc<br />

confrontés au problème du niveau <strong><strong>de</strong>s</strong> élèves quant à leur<br />

compréhension et leur expression en <strong>français</strong>. Surtout que tous n'ont<br />

pas toujours la formation pédagogique et l'expérience requises pour<br />

s'adapter. Certains ne stimulent même pas leurs disciples en<br />

semblant négliger la langue d'enseignement. En fait, certains<br />

procè<strong>de</strong>nt par une traduction quasi systématique <strong>de</strong> leurs cours.<br />

25.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!