katalog eingebaute lager catalogue des roulements ... - Hasmak.com.tr
katalog eingebaute lager catalogue des roulements ... - Hasmak.com.tr
katalog eingebaute lager catalogue des roulements ... - Hasmak.com.tr
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Type E / Typ E / Type E /Tipo E / Tipo E<br />
Exclusive Sealing Designs And Features<br />
Rolling Elements Never Exposed to Contaminants<br />
• Exclusive “R” seal features a <s<strong>tr</strong>ong>com</s<strong>tr</strong>ong>bination metal shield<br />
and positive land riding single-lip contact seal.<br />
• E-TECT Seal option gives ex<strong>tr</strong>a protection with a<br />
<s<strong>tr</strong>ong>com</s<strong>tr</strong>ong>bination face rubbing seal in addition to the “R”<br />
Seal System<br />
• TIMKEN tapered roller bearing inserts allow for<br />
<s<strong>tr</strong>ong>com</s<strong>tr</strong>ong>bination radial and thrust loads.<br />
• Seal lip conforms to the bearing cone, sealing out<br />
contaminants but allowing grease to purge.<br />
• Closely fit, oversized collars act as flingers for added<br />
protection in dusty or damp environments<br />
Exklusives Design und Eigenschaften von<br />
Dichtungen<br />
Rollenelemente, die keiner Verschmutzung<br />
ausgesetzt sind<br />
• Exklusive „R“ Dichtungseigenschaften sind ein kombinierter<br />
Metallschutzdeckel und eine positive einlippige auf der<br />
Anschlussfläche sitzende Berührungsdichtung<br />
• E-TECT Dichtungsoption schützt zusätzlich eine<br />
axiale Seitenabdichtung in Verbindung mit dem „R“<br />
Dichtungssystem<br />
• TIMKEN Kegelrollen<s<strong>tr</strong>ong>lager</s<strong>tr</strong>ong>einsätze ermöglichen<br />
kombinierte Radial- und Axialbelastungen.<br />
• Die Dichtungslippe passt sich an den Lagerring an und<br />
dichtet ihn gegen Verschmutzungen ab, ermöglicht<br />
ermöglicht aber den Fettaus<strong>tr</strong>itt beim Nachschmieren.<br />
• Enges enge Toleranzen und übergroße Stellringe wirken<br />
wie Spritzringe für zusätzlichen Schutz in staubigen<br />
oder feuchten Umgebungen<br />
Modèles de joints et caractéristiques exclusifs<br />
Eléments roulants jamais exposés aux<br />
contaminants<br />
• Le joint « R » exclusif est <s<strong>tr</strong>ong>com</s<strong>tr</strong>ong>posé d’une <s<strong>tr</strong>ong>com</s<strong>tr</strong>ong>binaison<br />
de blindage métallique et de joint de contact à lèvre<br />
simple cen<strong>tr</strong>é positif.<br />
• L’option de joint E-TECT offre une protection<br />
supplémentaire avec un joint en caoutchouc en plus du<br />
système de joints « R »<br />
• Les éléments encas<strong>tr</strong>és <s<strong>tr</strong>ong>des</s<strong>tr</strong>ong> <s<strong>tr</strong>ong>roulements</s<strong>tr</strong>ong> à rouleaux<br />
coniques TIMKEN permettent d’obtenir une<br />
<s<strong>tr</strong>ong>com</s<strong>tr</strong>ong>binaison en<strong>tr</strong>e les charges radiales et les poussées<br />
axiales.<br />
• La lèvre du joint est conforme au cône du roulement,<br />
permettant ainsi d’offrir une étanchéité aux contaminants<br />
tout en permettant à la graisse d’ê<strong>tr</strong>e purgée.<br />
• Des bagues de grande taille et <strong>tr</strong>ès ajustés servent de<br />
déflecteurs afin d’offrir une protection supplémentaire<br />
dans <s<strong>tr</strong>ong>des</s<strong>tr</strong>ong> environnements poussiéreux ou humi<s<strong>tr</strong>ong>des</s<strong>tr</strong>ong>.<br />
B5-5<br />
Diseños y características de estanqueidad<br />
exclusivos<br />
Elementos rodantes no expuestos nunca a<br />
contaminantes<br />
• La junta exclusiva “R” presenta una <s<strong>tr</strong>ong>com</s<strong>tr</strong>ong>binación de<br />
pantalla de metal y una junta de contacto de un solo<br />
labio positiva.<br />
• La opción de junta E-TECT proporciona protección<br />
ex<strong>tr</strong>a con una <s<strong>tr</strong>ong>com</s<strong>tr</strong>ong>binación de junta frontal de goma,<br />
además del sistema de juntas “R”.<br />
• Las piezas de inserción del rodamiento de rodillos<br />
cónico TIMKEN permiten <s<strong>tr</strong>ong>com</s<strong>tr</strong>ong>binar las cargas<br />
radiales y axiales.<br />
• El labio de junta se ajusta al cono del rodamiento, no<br />
dejando en<strong>tr</strong>ar los contaminantes, pero permitiendo<br />
que se purgue la grasa.<br />
• Los collarines de gran tamaño con un ajuste muy preciso<br />
actúan <s<strong>tr</strong>ong>com</s<strong>tr</strong>ong>o deflectores para mayor protección en<br />
entornos llenos de polvo o de vapor<br />
Guarnizioni dal <s<strong>tr</strong>ong>des</s<strong>tr</strong>ong>ign e dale caratteristiche<br />
esclusive<br />
Elementi a rullo mai esposti ad agenti inquinanti<br />
• La guarnizione esclusiva “R” è caratterizzata dalla<br />
<s<strong>tr</strong>ong>com</s<strong>tr</strong>ong>binazione di una protezione metallica e di una<br />
guarnizione di contatto s<strong>tr</strong>isciante a un labbro positiva.<br />
monica<br />
• L’opzione E-TECT offre una protezione ex<strong>tr</strong>a<br />
<s<strong>tr</strong>ong>com</s<strong>tr</strong>ong>binando una guarnizione frontale in gomma con il<br />
sistema di tenuta “R”<br />
• Gli inserti dei cuscinetti a rulli conici TIMKEN<br />
consentono la <s<strong>tr</strong>ong>com</s<strong>tr</strong>ong>binazione di carichi radiali e di<br />
carichi assiali.<br />
• Il labbro di tenuta aderisce al cono del cuscinetto<br />
sigillandolo ermeticamente dagli agenti inquinanti ma<br />
consentendo al contempo lo spurgo del lubrificante.<br />
• Collari molto aderenti di dimensioni più grandi del<br />
normale fungono da anelli di protezione supplementari<br />
in ambienti polverosi o umidi<br />
Type E<br />
Two-Bearing Housings<br />
SOLIDLUBE<br />
E-Z KLEEN<br />
Ball Bearing