Intervenants et Interventions - Cyber-Langues
Intervenants et Interventions - Cyber-Langues
Intervenants et Interventions - Cyber-Langues
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
BORNE-MOINET Frédérique<br />
frederique.moin<strong>et</strong>@ac-poitiers.fr<br />
Site web personnel : http://fmoin<strong>et</strong>.jimdo.com<br />
Résumé de l'intervention:<br />
Professeur d’allemand<br />
Lycée Jean Daut<strong>et</strong>, La Rochelle<br />
LE TRAVAIL COLLABORATIF A DISTANCE A L'HEURE DES<br />
RESEAUX SOCIAUX NUMERIQUES<br />
La pédagogie Frein<strong>et</strong> à l’heure du Web 2.0 ?<br />
Conférence - Mercredi 22 août – 10H30-11H20 – salle D17<br />
La plupart des recherches montrent que les TICE, lorsqu’elles sont intégrées à l’enseignement /<br />
apprentissage des langues vivantes, perm<strong>et</strong>tent d’approfondir considérablement le travail écrit; leur<br />
utilisation pour le travail des activités langagières orales est plus récente <strong>et</strong> ouvre de nouvelles voies de<br />
recherche.<br />
En conséquence, notre expérimentation porte sur les conditions de l’intégration des ressources<br />
écrites <strong>et</strong> orales des réseaux sociaux numériques (de type Voxopop, Tele-Tandem) à<br />
l’enseignement/apprentissage d’une langue vivante lors d’un travail collaboratif franco-allemand à<br />
distance. Ces outils nous perm<strong>et</strong>tent en eff<strong>et</strong> de m<strong>et</strong>tre l’accent sur le travail des compétences orales, lors<br />
de la réalisation d'une macro-tâche (c<strong>et</strong>te année, la préparation d'un débat). Ils perm<strong>et</strong>tent aussi une<br />
collaboration motivante <strong>et</strong> régulière avec des natifs, en intégrant les composantes communicationnelles<br />
aussi bien visuelles qu’acoustiques. La banalisation récente de l’utilisation de la visioconférence, grâce à<br />
des logiciels très simples d’accès <strong>et</strong> de bonne qualité tels que Skype, nous a en eff<strong>et</strong> amenés à nous<br />
interroger sur les apports spécifiques de ce type de support ainsi qu’aux modalités de son exploitation<br />
pédagogique.<br />
Nous nous sommes orientés vers le travail oral synchrone <strong>et</strong> asynchrone en binôme binational,<br />
puisqu’il représente l’avantage d’augmenter très considérablement le temps d’expression de chacun des<br />
apprenants, par rapport à la visioconférence en séance plénière, souvent trop inhibante, ou au cours<br />
présentiel traditionnel, qui ne peut offrir à l’apprenant qu’un temps de parole limité. Les réseaux sociaux,<br />
quant à eux, peuvent aujourd’hui offrir à chaque apprenant une communication écrite <strong>et</strong> orale authentique<br />
avec un ou plusieurs natifs d’une durée bien supérieure, régulièrement, instantanément <strong>et</strong> à moindre coût,<br />
<strong>et</strong> ce dans <strong>et</strong> hors de l’espace-temps institutionnel.<br />
En cela, les nouveaux médias nous perm<strong>et</strong>tent de rejoindre une dynamique héritée de la pédagogie<br />
Frein<strong>et</strong>, basée sur une communication authentique <strong>et</strong> non pas simulée comme dans le cours de langue<br />
présentiel traditionnel.<br />
L’objectif est avant tout pragmatique: il s’agit de mesurer la validité du dispositif mis en place.<br />
Les dispositifs que nous avons testés c<strong>et</strong>te année sont la plate-forme Moodle Tele-Tandem, proposée par<br />
l’Office Franco-Allemand pour la Jeunesse, <strong>et</strong> le réseau social Voxopop, basé sur le travail oral.<br />
L’expérimentation a eu lieu lors d’une correspondance binationale entre des lycéens de La Rochelle <strong>et</strong> de<br />
Heidelberg. La question posée est la suivante : dans quelles conditions d’encadrement la mise en place<br />
d’un travail collaboratif binational par intern<strong>et</strong> perm<strong>et</strong>-elle une meilleure acquisition de la langue cible, en<br />
termes de motivation, d’apprentissage interculturel <strong>et</strong> de progression à l'oral?<br />
A c<strong>et</strong> égard, nous insisterons sur la distinction entre communication <strong>et</strong> transmission. En eff<strong>et</strong>, la<br />
transmission implique une pérennité, des valeurs, une institutionnalisation des échanges, ainsi qu’un<br />
Colloque <strong>Cyber</strong>-<strong>Langues</strong> – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août 14<br />
1.