Sony CCD-TR401E - CCD-TR401E Consignes d’utilisation Néerlandais
Sony CCD-TR401E - CCD-TR401E Consignes d’utilisation Néerlandais
Sony CCD-TR401E - CCD-TR401E Consignes d’utilisation Néerlandais
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Sélection du mode<br />
marche/arrêt (START/STOP)<br />
Korte opnamen met<br />
tussenpozen<br />
Le camescope possède deux modes en plus du<br />
mode marche/arrêt normal. Ils vous permettent<br />
de prendre une succession de scènes courtes qui<br />
rendront vos enregistrements plus vivants.<br />
(1) Réglez START/STOP MODE sur le mode<br />
souhaité.<br />
: L’enregistrement commence quand vous<br />
appuyez sur START/STOP, et il s’arrête<br />
quand vous appuyez de nouveau sur la<br />
touche (mode normal).<br />
ANTI GROUND SHOOTING : Le<br />
camescope enregistre seulement quand<br />
vous appuyez sur START/STOP. Vous<br />
ne risquez pas ainsi d’enregistrer des<br />
scènes inutiles.<br />
5 SEC : Quand vous appuyez sur START/<br />
STOP, le camescope enregistre<br />
pendant environ 5 secondes, puis il<br />
s’arrête automatiquement.<br />
(2) Relevez STANDBY et appuyez sur START/<br />
STOP. L’enregistrement commence.<br />
Si vous sélectionnez 5 SEC, cinq points<br />
apparaissent dans le viseur. Les points<br />
disparaissent au rythme d’un point par seconde,<br />
comme indiqué sur l’illustration suivante.<br />
Lorsque 5 secondes environ se sont écoulées et<br />
que tous les points ont disparu, le camescope se<br />
met automatiquement en mode d’attente.<br />
Si vous sélectionnez , le camescope enregistre<br />
tant que vous appuyez sur START/STOP.<br />
Voor het starten en stoppen met opnemen kunt u<br />
kiezen uit twee algemeen bruikbare start/<br />
stopfunkties, plus een speciale funktie waarmee<br />
u moeiteloos een reeks korte opnamen kunt<br />
maken om uw video een levendige indruk te<br />
geven.<br />
(1) Zet de START/STOP MODE schakelaar in de<br />
gewenste stand.<br />
: Het opnemen begint wanneer u de<br />
START/STOP toets even indrukt, en<br />
stopt wanneer u de toets nogmaals<br />
indrukt (normale schakel-stand).<br />
ANTI GROUND SHOOTING : Om per<br />
ongeluk doorgaan met opnemen te<br />
voorkomen; de camcorder blijft slechts<br />
opnemen zolang u de START/STOP<br />
toets ingedrukt houdt (druktoets-stand).<br />
5 SEC : Wanneer u op de START/STOP toets<br />
drukt, maakt de camcorder een<br />
opname van vijf sekonden lang en<br />
stopt dan automatisch.<br />
(2) Draai de STANDBY schakelaar omhoog en<br />
druk op de START/STOP toets. Het<br />
opnemen begint.<br />
Als u hebt ingesteld op de “5 SEC” stand,<br />
verschijnen er vijf stippen in de zoeker. Deze<br />
stippen verdwijnen één voor één, per sekonde.<br />
Na vijf sekonden zijn alle stippen verdwenen en<br />
schakelt de camcorder automatisch over in de<br />
opnamepauzestand.<br />
Als u hebt ingesteld op de “ ” druktoetsstand,<br />
blijft de camcorder nu opnemen zolang u<br />
de START/STOP toets ingedrukt houdt.<br />
Opérations avancées Uitgebreide mogelijkheden<br />
Pour prolonger le temps<br />
d’enregistrement en mode 5 SEC<br />
Appuyez une nouvelle fois sur START/STOP<br />
avant que tous les points disparaissent.<br />
L’enregistrement est prolongé de 5 secondes<br />
environ à compter du moment où vous appuyez<br />
sur START/STOP.<br />
Verlengen van de opname bij de vijfsekonden<br />
opnamefunktie<br />
Druk nogmaals op de START/STOP toets<br />
voordat alle stippen zijn verdwenen. Weer zal er<br />
vijf sekonden opname volgen, gerekend vanaf<br />
het moment dat u weer op de START/STOP<br />
toets drukt.<br />
31<br />
<strong>CCD</strong>-<strong>TR401E</strong>/TR402E 3-858-958-41(1).F,H