03.01.2019 Views

Janvier 2019

Janvier 2019

Janvier 2019

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nouveau! Téléchargez l’application: taxicoop.ca<br />

JANVIER / JANUARY <strong>2019</strong><br />

GRATUIT / FREE<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM<br />

LES PERSONNALITÉS<br />

DE L’ANNÉE 2018<br />

LES<br />

DUOS<br />

INSPIRANTS !


LÉVIS 418 830.8888 ° GRANDE ALLÉE 418 640.0606<br />

SAINTE-FOY 418 652.2001 ° LEBOURGNEUF 418 628.2013


4 VARIÉTÉS<br />

COSMIQUE | MIGRATEUR | MEXICAINE | MONTRÉALAISE<br />

TOUS LES JOURS DE JANVIER, OBTENEZ 5 $ DE REMISE EN<br />

ARGENT COSMOS À L’ACHAT DE L’UNE DE NOS CASSOLETTES!<br />

DÉJEUNERS SERVIS JUSQU’À 14H !


Bonne et<br />

heureuse année<strong>2019</strong>!<br />

DU DIMANCHE AU JEUDI, DE 16 H À LA FERMETURE<br />

(SAUF LES JOURS DE FÊTES)<br />

CRÉEZ VOS PLATS<br />

13 95<br />

DE PÂTES FAVORITES<br />

15 combinaisons possibles !<br />

CHAQUE<br />

+ TAXES<br />

3 choix de pâtes, 5 choix de sauces.<br />

POUR VOS SORTIES,<br />

15<br />

AVANT OU APRÈS LE CINÉMA :<br />

ET VOTRE CARTE ABONNE-CLAP<br />

Fruités<br />

À<br />

DÉJEUNERSFruités<br />

SPÉCIAUX DÉJEUNERS<br />

DU LUNDI AU VENDREDI, DE 6 H 30 À 10 H 30 (SAUF LES JOURS DE FÊTES)<br />

OBTENEZ<br />

% DE<br />

TOUS LES JOURS JUSQUʼÀ 14 H<br />

PARTIR DE<br />

5 95<br />

+ TAXES<br />

RABAIS<br />

SUR LE MENU À LA CARTE<br />

(SAUF LES MENUS DÉJEUNER)<br />

VOIR LES CONDITIONS AU RESTAURANT<br />

DÉJÀ 15 ANS<br />

Merci!<br />

SPÉCIALITÉS MAISON : PÂTES • PIZZAS • VEAU<br />

ROUTE DE<br />

L’AÉROPORT<br />

138<br />

BOUL. WILFRID-HAMEL<br />

AUTOROUTE DUPLESSIS<br />

AV<br />

. JULES-V ERNE<br />

RUE BERNARD-GRONDIN<br />

540<br />

40<br />

AUTOROUTE FÉLIX-LECLERC<br />

1445, AVENUE JULES-VERNE, SAINTE-FOY (ANGLE DUPLESSIS) • VASTE STATIONNEMENT PRIVÉ GRATUIT<br />

418.877.7200 www.tuscanosquebec.com


418.524.8228 634 GRANDE ALLÉE EST, G1R 2K5


www.capitalechrysler.com<br />

***<br />

FINANCEMENT À PARTIR DE<br />

SUR CERTAINS VÉHICULES<br />

RAM 1500 2018 SÉLECTIONNÉS<br />

*****<br />

1 877 859-6074<br />

225, rue Marais, Québec, QC G1M 3C8<br />

www.ste-foychrysler.com<br />

***<br />

FINANCEMENT À PARTIR DE<br />

SUR CERTAINS GRAND CHEROKEE<br />

SÉLECTIONNÉS<br />

*****<br />

418 781-6050<br />

2025, Frank-Carrel, Québec, QC G1N 2E9<br />

* LE % DE RABAIS EST CALCULÉ AINSI : LE RAM 1500 2018 EXPRESS BLACK OUT (DS6L41 +22J +ALU +AYY +XFH+ XMF) OFFERT À PARTIR DE 33 454$ ALORS QUE LE PDSF EST DE 50 760$ REPRÉSENTE UN<br />

RABAIS DE 34% (34,09%) **CONCERNE LE 2018 RAM 1500 ST (DS6L41+25A) OFFERT À PARTIR DE 31 695$. OFFERT EN LOCATION À PARTIR DE 79$ PAR SEMAINE SUR 24 MOIS (104 VERSEMENTS) À UN<br />

TAUX D’INTÉRÊT DE 7,69%. AVEC UN COMPTANT DE 1995$ OU À 99$ PAR SEMAINE AUCUN COMPTANT REQUIS. DÉPÔT DE SÉCURITÉ DE 500$ REQUIS. LIMITE D’UTILISATION DE 18 000 KM PAR ANNÉE.<br />

FRAIS DE 0,08 $ PLUS TAXES DU KILOMÈTRE EXCÉDENTAIRE. VALEUR RÉSIDUELLE DE 21 143,90. LE MONTANT EXIGÉ POUR PRENDRE POSSESSION DU VÉHICULE EST DE 945,85$ DISPONIBLE EN<br />

QUANTITÉ LIMITÉE. DÉTAILS EN CONCESSION. ***ROULEZ-À-VIE N’EST PAS UNE GARANTIE, MAIS UNE PROMOTION – EXCLUSIVE AUX CONCESSIONS CAPITALE CHRYSLER ET STE-FOY CHRYSLER – LES<br />

DÉTAILS DE LA PROMOTION PEUVENT ÊTRE CONSULTÉS À L’ADRESSE SUIVANTE SHORTURL.AT/IKNCR POUR CAPITALE CHRYSLER ET À CELLE-CI SHORTURL.AT/XOX37 POUR STE-FOY CHRYSLER. CERTAINES<br />

CONDITIONS S’APPLIQUENT. LES CLIENTS SOUHAITANT PARTICIPER DEVRONT SIGNER LE FORMULAIRE EN CONCESSION. DÉTAILS EN CONCESSION *****LES TAUX OFFERTS À PARTIR DE 0% SONT DES<br />

OFFRES PROMOTIONNELLES DU MANUFACTURIER SUR CERTAINS VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. DÉTAILS EN CONCESSION. ****** L’ÉVÉNEMENT LIQUIDATION TOTALE EST UN ÉVÉNEMENT DU<br />

MANUFACTURIER. ******* LE % DE RABAIS EST CALCULÉ AINSI : LE JEEP GRAND CHEROKEE 2018 (WKJH74+2BE) EST OFFERT À UN PRIX DE VENTE À PARTIR DE 37 995$ ALORS QUE LE PDSF EST DE<br />

46 890$ TAXES EN SUS CE QUI REPRÉSENTE UN RABAIS DE 19% (18,97%). ******** CONCERNE LE JEEP GRAND CHEROKEE 2018 (WKJH74+2BE) OFFERT À PARTIR DE 37 995$. TOUS LES GRAND<br />

CHEROKEE 2018 SONT OFFERTS AVEC UN RABAIS D’AU MOINS 15% À L’EXCEPTION DES MODÈLES SRT & TRACKHAWK OFFERTS AVEC UN RABAIS DE 7,5%. DISPONIBLES EN QUANTITÉS LIMITÉES********<br />

TOUTES LES OFFRES OFFERTES DANS CETTE PUBLICITÉ SONT POUR UN TEMPS LIMITÉ. LE CLIENT EST RESPONSABLE DE VALIDER À NOUVEAU LES RABAIS COURANTS LORS DE SA VISITE EN CONCESSION.<br />

LA CONCESSION NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE L’EXPIRATION OU DE L’ANNULATION D’UNE OFFRE AINSI QUE DE L’ÉPUISEMENT DE L’INVENTAIRE. LE MANUFACTURIER ET/OU LA CONCESSION<br />

PEUVENT CANCELLER TOUTE PROMOTION, EN TOUT TEMPS, SANS PRÉAVIS, SANS PRÉJUDICE. LES TAUX DE FINANCEMENT OFFERTS SONT CONDITIONNELS À L’ACCEPTATION AU CRÉDIT ET PEUVENT<br />

VARIER EN CONCESSION SELON LA QUALITÉ DU CRÉDIT DU CLIENT. LES TAUX SUBVENTIONNÉS À 0% SONT DES PROMOTIONS DU MANUFACTURIER ET SONT OFFERTS POUR UN TEMPS LIMITÉ<br />

UNIQUEMENT SUR LES VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. POUR LES LOCATIONS, L’ACOMPTE, LE DÉPÔT DE SÉCURITÉ ET LE PREMIER VERSEMENT MENSUEL SONT PAYABLES À LA SIGNATURE DU CONTRAT. LES<br />

PRIX INCLUENT LE TRANSPORT, LA PRÉPARATION, LES FRAIS DE RDPRM, LA TAXE FÉDÉRALE SUR LE CLIMATISEUR AINSI QUE LES DROITS SUR LES PNEUS NEUFS. TAXES EN SUS. PHOTOS À TITRE INDICATIF<br />

SEULEMENT, SAUF AVIS CONTRAIRE. CERTAINES CONDITIONS S’APPLIQUENT. DÉTAILS EN CONCESSION. PUBLICITÉ PRODUITE EN DÉCEMBRE 2018.


www.ste-foychrysler.com<br />

***<br />

FINANCEMENT À PARTIR DE<br />

SUR CERTAINS VÉHICULES SÉLECTIONNÉS<br />

*****<br />

418 781-6050<br />

2025, Frank-Carrel, Québec, QC G1N 2E9<br />

www.capitalechrysler.com<br />

***<br />

FINANCEMENT À PARTIR DE<br />

SUR CERTAINS RAM SÉLECTIONNÉS<br />

*****<br />

1 877 859-6074<br />

225, rue Marais, Québec, QC G1M 3C8<br />

*LE % DE RABAIS EST CALCULÉ AINSI : LE CHEROKEE <strong>2019</strong> NORTH 4X2 (KLTM74 +2BJ) EST OFFERT À PARTIR DE 29 995$ ALORS QUE LE PDSF EST 36 485$ TAXES EN SUS CE QUI REPRÉSENTE UN RABAIS DE<br />

18% (17,79%). DÉTAILS EN CONCESSION. **CONCERNE LE TOUT NOUVEAU JEEP CHEROKEE <strong>2019</strong> NORTH 4X2 (KLTM74 +2BA) OFFERT À PARTIR DE 27 659$ OFFERT EN FINANCEMENT À PARTIR DE 81$ PAR<br />

SEMAINE SUR 96 MOIS (416 VERSEMENTS) À UN TAUX D’INTÉRÊT DE 4,99% AUCUN COMPTANT REQUIS. TAXES EN SUS. FRAIS DE CRÉDIT TOTAL DE 6457,31$ ET OBLIGATION TOTALE DE 37 835,20$.<br />

DISPONIBLE EN QUANTITÉ LIMITÉE. DÉTAILS EN CONCESSION. ***ROULEZ-À-VIE N’EST PAS UNE GARANTIE, MAIS UNE PROMOTION – EXCLUSIVE AUX CONCESSIONS CAPITALE CHRYSLER ET STE-FOY<br />

CHRYSLER – LES DÉTAILS DE LA PROMOTION PEUVENT ÊTRE CONSULTÉS À L’ADRESSE SUIVANTE SHORTURL.AT/IKNCR POUR CAPITALE CHRYSLER ET À CELLE-CI SHORTURL.AT/XOX37 POUR STE-FOY CHRYSLER.<br />

CERTAINES CONDITIONS S’APPLIQUENT. LES CLIENTS SOUHAITANT PARTICIPER DEVRONT SIGNER LE FORMULAIRE EN CONCESSION. DÉTAILS EN CONCESSION *****LES TAUX OFFERTS À PARTIR DE 0% SONT<br />

DES OFFRES PROMOTIONNELLES DU MANUFACTURIER SUR CERTAINS VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. DÉTAILS EN CONCESSION. ****** L’ÉVÉNEMENT LIQUIDATION TOTALE EST UN ÉVÉNEMENT DU<br />

MANUFACTURIER. ******* LE % DE RABAIS EST CALCULÉ AINSI : NOUVEAU RAM 1500 <strong>2019</strong> (DT6L41+25A) OFFERT À PARTIR DE 39 995$ ALORS QUE LE PDSF EST DE 50 990$ CE QUI REPRÉSENTE UN RABAIS<br />

DE 22% (21,56%) ******** CONCERNE LE TOUT NOUVEAU RAM 1500 <strong>2019</strong> (DT6L41+25A), OFFERT À PARTIR DE 39 995$. OFFERT EN FINANCEMENT À PARTIR DE 118$ PAR SEMAINE SUR 96 MOIS (416<br />

VERSEMENTS) À UN TAUX D’INTÉRÊT DE 4,99% AUCUN COMPTANT REQUIS. TAXES EN SUS. FRAIS DE CRÉDIT TOTAL DE 6457,31$ ET OBLIGATION TOTALE DE 37 835,20$. DISPONIBLE EN QUANTITÉ LIMITÉE.<br />

DÉTAILS EN CONCESSION. . ******** TOUTES LES OFFRES OFFERTES DANS CETTE PUBLICITÉ SONT POUR UN TEMPS LIMITÉ. LE CLIENT EST RESPONSABLE DE VALIDER À NOUVEAU LES RABAIS COURANTS<br />

LORS DE SA VISITE EN CONCESSION. LA CONCESSION NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE L’EXPIRATION OU DE L’ANNULATION D’UNE OFFRE AINSI QUE DE L’ÉPUISEMENT DE L’INVENTAIRE. LE<br />

MANUFACTURIER ET/OU LA CONCESSION PEUVENT CANCELLER TOUTE PROMOTION, EN TOUT TEMPS, SANS PRÉAVIS, SANS PRÉJUDICE. LES TAUX DE FINANCEMENT OFFERTS SONT CONDITIONNELS À<br />

L’ACCEPTATION AU CRÉDIT ET PEUVENT VARIER EN CONCESSION SELON LA QUALITÉ DU CRÉDIT DU CLIENT. LES TAUX SUBVENTIONNÉS À 0% SONT DES PROMOTIONS DU MANUFACTURIER ET SONT OFFERTS<br />

POUR UN TEMPS LIMITÉ UNIQUEMENT SUR LES VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. POUR LES LOCATIONS, L’ACOMPTE, LE DÉPÔT DE SÉCURITÉ ET LE PREMIER VERSEMENT MENSUEL SONT PAYABLES À LA<br />

SIGNATURE DU CONTRAT. LES PRIX INCLUENT LE TRANSPORT, LA PRÉPARATION, LES FRAIS DE RDPRM, LA TAXE FÉDÉRALE SUR LE CLIMATISEUR AINSI QUE LES DROITS SUR LES PNEUS NEUFS. TAXES EN SUS.<br />

PHOTOS À TITRE INDICATIF SEULEMENT, SAUF AVIS CONTRAIRE. CERTAINES CONDITIONS S’APPLIQUENT. DÉTAILS EN CONCESSION. PUBLICITÉ PRODUITE EN DÉCEMBRE 2018.


8 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

SOMMAIRE<br />

10 En couverture<br />

20 Le Radar Musical<br />

21 Calendrier Arts & Musique<br />

25 Calendrier Théâtre & Humour<br />

28 La folle qui court<br />

29 Calendriers Sports & Loisirs<br />

32 La Chronique du Skieur<br />

33 NOUVEAU: Distinction & Célébration<br />

34 Quoi de neuf Québec?<br />

36 L’entrepreneur du mois<br />

38 DAME DE CŒUR :<br />

Amélie Comeau<br />

40 De Toute Beauté<br />

42 REPORTAGE: Le nouveau Méga<br />

Parc des Galerie de la Capitale<br />

45 REPORTAGE: L’Aubainerie<br />

47 La Ruche<br />

48 Chronique Jeux<br />

49 DOSSIER: Les personnalités<br />

de l’année 2018<br />

66 Chronique Vinicole<br />

présentée par AOC & Cie<br />

67 Le secret du chef<br />

68 Sorties Gourmandes<br />

70 CHEF, oui chef!<br />

72 Les plats Ultimes<br />

74 Le Foodies Guide<br />

84 Infos Cocktails<br />

86 Chronique Auto<br />

44 La chronique littéraire de Florence<br />

DAME DE COEUR: Amélie Comeau P. 38<br />

CHRONIQUE JEUX: Battlefield V P.48<br />

PLAT ULTIMES: Sakura Sushi P.73


- Tous les lundis -<br />

- Ne manquez pas les jeudis -<br />

Old School Remix<br />

| Musique des années 80 à 2000 |<br />

| Huîtres à 1 $ |<br />

| Verres de vin et de bulles à 6 $ |<br />

(Sur produits selectionnés)<br />

GRANDE ALLÉE<br />

1155, rue de la Chevrotière<br />

418 522.5350<br />

JackSaloonVieuxQuebec<br />

PYRAMIDE<br />

2360, ch. Sainte-Foy<br />

418 914.6974<br />

jacksaloonpyramide


10 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

EN COUVERTURE ON THE COVER<br />

Le Méga Parc des Galeries de la Capitale :<br />

Enfin ouvert au public !<br />

The Méga Parc of Galeries de la Capitale is now open !<br />

L<br />

e Méga Parc des Galeries de la Capitale<br />

ouvrira officiellement ses portes le<br />

vendredi 18 janvier. Le dévoilement de<br />

ce projet d’envergure marquera l’histoire des<br />

Galeries de la Capitale, qui promettent une<br />

expérience totalement surréaliste, du jamais<br />

vu au Canada!<br />

Les attractions du<br />

Méga Parc proposeront<br />

différents<br />

niveaux d’adrénaline,<br />

allant des<br />

aventures rigolotes<br />

jusqu’aux<br />

sensations fortes.<br />

Se retrouveront<br />

notamment<br />

dans l’espace de<br />

divertissement<br />

le Zénith, soit la<br />

première grande<br />

roue sans rayons<br />

en Amérique, et<br />

le Platinarium, le<br />

plus long sentier<br />

de patinage intérieur<br />

au Canada.<br />

Les visiteurs en<br />

quête de sensations<br />

fortes<br />

seront comblés<br />

par le Télégraphe,<br />

une montagne<br />

russe aérienne<br />

qui traversera – à<br />

toute vitesse – la<br />

grande roue sans<br />

rayons à plus de<br />

40 pieds dans les<br />

airs. L’imposante<br />

pendule, le<br />

théâtre interactif 3D Cortex et les nombreuses<br />

arcades de la Salle des machines feront<br />

assurément partie des attraits favoris des<br />

visiteurs.<br />

À l’approche de la grande ouverture, l’équipe<br />

du Méga Parc s’affaire aux derniers préparatifs<br />

en vue d’offrir aux gens de Québec et<br />

d’ailleurs LA destination ultime de divertissement<br />

intérieur!<br />

T<br />

VOUS ALLEZ VOIR UN SPECTACLE À<br />

L’<br />

MANGEZ AU DISTRICT<br />

ET ACCÉDEZ À LA SALLE<br />

AVANT TOUT LE MONDE!<br />

240 RUE ST-JOSEPH EST<br />

DÉTAILS ET RÉSERVATION:<br />

DISTRICTSTJOSEPH.CA / 418 717.0240<br />

CERTAINES EXCEPTIONS PEUVENT S’APPLIQUER<br />

he Méga Parc of Galeries de la Capitale<br />

will officially open its doors on Friday,<br />

January 18. The unveiling of this major<br />

project will mark the history of Galeries de<br />

la Capitale, which promises a totally surreal<br />

experience, something never seen before in<br />

Canada!<br />

The attractions<br />

of the Méga<br />

Parc will offer<br />

different levels of<br />

adrenaline, from<br />

fun adventures<br />

to thrills. The<br />

Zénith, America’s<br />

first spokeless<br />

Ferris wheel, and<br />

the Platinarium,<br />

Canada’s longest<br />

indoor skating<br />

trail, will be part<br />

of the entertainment<br />

area.<br />

Visitors looking<br />

for thrills will be<br />

delighted by the<br />

Telegraph, a Aerial<br />

roller coaster<br />

that will cross - at<br />

full speed - the<br />

ferris wheel at<br />

more than 40<br />

feet in the air. The<br />

imposing clock,<br />

the interactive 3D<br />

Cortex theatre<br />

and the many arcades of the Engine Room<br />

will undoubtedly be among the visitor’s<br />

favourite attractions.<br />

As the grand opening approaches, the Méga<br />

Parc team is working on the final preparations<br />

to offer Québec City and elsewhere THE<br />

ultimate destination for indoor entertainment!


C H A N S O N N<br />

.<br />

I E R<br />

ME RCR E DI<br />

L J<br />

AU S A ME DI<br />

I E R<br />

C H A N S O N N<br />

.<br />

505 RUE SAINT-JOSEPH EST, QUÉBEC<br />

418 694-0688


Bonne<br />

<strong>2019</strong> année


14 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

N O T E S<br />

D’OUVERTURE<br />

LA BELLE ET LA BOEUF : lors du fabuleux<br />

Dîner de Noël de MARTO, le 12 décembre<br />

dernier.


16 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

N O T E S<br />

D’OUVERTURE<br />

CAPWOOD : lors de la soirée de remerciement<br />

(partenaires et futurs propriétaires) au<br />

Bureau des ventes du QG Roland-Beaudin, le 13<br />

décembre dernier.


18 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

N O T E S<br />

D’OUVERTURE<br />

GALERIE DU MEUBLE: Lors de<br />

l’inauguration des trois nouveaux espaces,<br />

le 28 novembre dernier. Photos: LesFestifs


La référence fondue du Vieux-Québec<br />

The fondue reference of Old Québec<br />

Voisin du Château Frontenac • Near the Château Frontenac<br />

CRÊPES, FONDUES & RACLETTES<br />

5, rue Saint Louis | 418 694-1616 | petitchateau.ca


20 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

RADARMUSICAL<br />

Par Étienne Dupuis<br />

THE MUSICAL RADAR<br />

UN MICROALBUM POUR<br />

LE PIANO MAN<br />

GUILLAUME LECOMPTE<br />

AN EP FOR THE PIANO MAN<br />

GUILLAUME LECOMPTE<br />

B<br />

ien des gens qui sont déjà passés à La<br />

Scala ont eu la chance d’entendre le<br />

Piano Man Guillaume Lecompte. Et bien<br />

vous pouvez maintenant l’entendre partout<br />

car il vient de sortir son premier microalbum<br />

qui s’intitule Je n’irai plus aux bois. Nous avons<br />

eu droit à un lancement intime et chaleureux<br />

dans cet endroit qu’il appelle affectueusement<br />

son chez-lui, le restaurant La Scala de<br />

Marc-Antoine Munoz.<br />

Il nous a fait découvrir sa musique, à la fois<br />

planante et mélodique qui, mélangée à ses<br />

textes poétiques, nous donne cinq chansons<br />

tout simplement sublimes. Sa voix douce et<br />

chaude nous donne l’impression qu’il nous<br />

chante ses créations directement à l’oreille.<br />

D’excellents musiciens l’accompagnaient pour<br />

son lancement à Québec dont Carl Mayotte à<br />

la basse, Jean-François Lemieux à la guitare et<br />

Gabriel Arsenault à la batterie. La réalisation<br />

du microalbum est signée Antoine Mainville.<br />

Vous pouvez trouver Je n’irai plus aux bois<br />

sur les plateformes numériques mais aussi<br />

directement à La Scala auprès de Guillaume<br />

Lecompte lui-même.<br />

Ciao !<br />

M<br />

any people who have already eaten<br />

at La Scala restaurant have already<br />

had the chance to hear the piano man<br />

Guillaume Lecompte. Well, you can now hear him<br />

everywhere because he just released his first EP<br />

called Je n’irai plus aux bois. We had an intimate<br />

and warm album launch party in this place that<br />

the musician affectionately calls home: Marc-<br />

Antoine Munoz’s La Scala restaurant.<br />

Guillaume made us discover his music, both<br />

seductive and melodic, in perfect symbiosis with<br />

his poetic texts. The result? Five simply magnificent<br />

songs. Guillaume’s soft and warm voice<br />

gives us the impression that he sings directly to<br />

our ears.<br />

Of course, we must mention the presence of the<br />

excellent musicians who accompanied him during<br />

his launch in Québec City, including Carl Mayotte<br />

on bass, Jean-François Lemieux on guitar and<br />

Gabriel Arsenault on drums. The EP is also<br />

directed by the talented Antoine Mainville.<br />

You can find and listen to Je n’irai plus aux bois<br />

on digital platforms, but also by going directly to<br />

La Scala, where you will find Guillaume Lecompte<br />

himself.<br />

Ciao !<br />

Photo : Dominic Gouin


Arts &<br />

Musique<br />

Arts & Music<br />

21<br />

3<br />

5<br />

Apéros FEQ • Concours musical où 18<br />

groupes s'affronteront au District St-Joseph<br />

pour gagner leur place dans la programmation<br />

du Festival d’été de Québec.<br />

Music competition where 18 groups will compete in the<br />

District St-Joseph to integrate the musical program of<br />

the Festival d'été de Québec.<br />

Sylvain Cossette • Dix ans après le<br />

retentissant succès de la tournée 70s,<br />

Sylvain Cossette revient sur la scène<br />

du Capitole avec le spectacle 80s.<br />

Ten years after the resounding success of<br />

the 70s tour, Sylvain Cossette returns to the<br />

Théâtre Capitole stage with the show 80s.<br />

4<br />

Les Années Cat Stevens - Théâtre<br />

Petit Champlain • Pierre Trépanier, Martin<br />

Lessard et Alain Couture ont revisité tous<br />

les grands succès de l’artiste, et vous feront revivre,<br />

le temps d’un concert, une époque inoubliable.<br />

Pierre Trépanier, Martin Lessard and Alain Couture<br />

have revisited all the artist's greatest hits, and will<br />

bring you back to life, for the duration of a concert, an<br />

unforgettable era.<br />

7<br />

Chansonnier 7/7 - Rideau rouge • Venez<br />

chanter sur les succès d'hier à aujourd'hui<br />

dans une ambiance festive et unique,<br />

avec les chansonniers qui se partagent la scène.<br />

Come and sing about the successes of yesterday<br />

and today in a festive and unique atmosphere, with<br />

the songwriters sharing the stage.<br />

9<br />

The Flips au Ginger • Se démarquant<br />

par leurs harmonies vocales et arrangements<br />

musicaux, les trois musiciens<br />

de The Flips vous promettent une soirée<br />

mémorable !<br />

Distinguished by their vocal harmonies and musical<br />

arrangements, the three musicians of The Flips<br />

promise you a memorable evening!<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


22 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

11<br />

Hommage à Green Day • Le 11<br />

janvier prochain, le Bar Spectacle<br />

Le Quartier de Lune présente Hommage<br />

à Green Day, à 22 h 30 au 1096 3 e Avenue.<br />

On January 11, Le Quartier de Lune presents Hommage<br />

à Green Day, at 10:30 pm at 1096, 3 e Avenue.<br />

12<br />

New World Men - Centre d'art<br />

La Chapelle • Les amateurs du<br />

groupe Rush seront comblés!<br />

Avec les musiciens François Larouche, Mathieu<br />

Groulx et Marc Girard.<br />

The fans of Rush will be delighted! With musicians<br />

François Larouche, Mathieu Groulx and Marc Girard.<br />

17<br />

Les silences de la mémoire •<br />

La Galerie d’art uNo présentera<br />

jusqu’au au 3 février <strong>2019</strong><br />

l’exposition Les silences de la mémoire de<br />

l’artiste invité, Pierre Mercier.<br />

Until February 3, the uNo Art Gallery will present<br />

the exhibition Les silences de la mémoire,<br />

by guest artist Pierre Mercier.<br />

20<br />

Marco Polo - Palais Montcalm •<br />

Les Violons du Roy et les comédiens<br />

Marianne Marceau et Sébastien<br />

Ricard racontent, dans un univers musical et théâtral<br />

coloré, les incroyables aventures du grand voyageur.<br />

Les Violons du Roy and actors Marianne Marceau<br />

and Sébastien Ricard recount, in a colourful musical<br />

and theatrical universe, the incredible adventures of<br />

the great traveller.<br />

15<br />

Ici Londres - Musée de la<br />

civilisation • Une expérience<br />

immersive qui vise à faire<br />

ressentir l'énergie effervescente des univers<br />

de création londoniens.<br />

An immersive experience that aims to make you<br />

feel the effervescent energy of London's creative<br />

worlds.<br />

19<br />

Bruno Pelletier • Sur la scène<br />

du Théâtre Petit Champlain,<br />

Bruno Pelletier se livre à coup<br />

d’anecdotes et de chansons.<br />

On the stage of Théâtre Petit Champlain, Bruno<br />

Pelletier gives himself up with anecdotes and<br />

songs.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET:


23<br />

22<br />

Jam de blues avec Jay Sewall •<br />

Le Pub Irlandais Chez Murphy's<br />

vous présente des spectacles<br />

aux saveurs de blues, jazz folk, pop et de<br />

musique trad celtique.<br />

The Irish Pub Chez Murphy's presents shows<br />

with the flavours of blues, folk jazz, pop and<br />

traditional Celtic music.<br />

Photo: John Londono<br />

25<br />

Pierre Lapointe - L'Anglicane •<br />

Avec ses textes qui visent droit<br />

au cœur et sa performance vive,<br />

impeccable et créative, l’artiste entraînera le<br />

public dans son univers musical imagé.<br />

With his heartfelt texts and his lively, impeccable<br />

and creative performance, the artist will lead the<br />

audience into his imaginative musical universe.<br />

27<br />

Les Dimanches à Jean-Marc •<br />

Au Quartier Général, Jean-<br />

Marc nous chante les chansons<br />

qu'on aime fredonner lorsqu'on est autour<br />

d'un beau feu de camp.<br />

At Quartier Général, Jean-Marc sings us the<br />

songs we like to hum when we are around a<br />

beautiful campfire.<br />

26<br />

Rêveries d'Orient • Suzanne<br />

Lavigne présente plusieurs<br />

oeuvres récentes inspirées de la<br />

nature et des valeurs spirituelles de l'Orient à<br />

la Bibliothèque de Neufchâtel.<br />

Suzanne Lavigne presents several recent painted<br />

works inspired by nature and the spiritual values<br />

of the Orient at the Bibliothèque de Neufchâtel.<br />

29<br />

Dominic Paquet - Rien qu's'une<br />

gosse • Dominic Paquet est de<br />

retour! Alors que nous vivons tous<br />

à un rythme effréné, Dominic lui s’arrête, contemple<br />

et note nos travers pour mieux les exagérer.<br />

Dominic Paquet is back! While we all live at a frenetic<br />

pace, Dominic stops, contemplates and notes our<br />

shortcomings to better exaggerate them.<br />

31<br />

Nicolas Altstaedt au Palais<br />

Montcalm • Nicolas Altstaedt et<br />

Jonathan Cohen se réunissent<br />

cette fois autour de deux des plus beaux<br />

concertos jamais écrits pour le violoncelle.<br />

Nicolas Altstaedt and Jonathan Cohen gather<br />

this time around two of the most beautiful<br />

concertos ever written for the cello.<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM


2959, boulevard Laurier<br />

418 380.0133 | LEBAROLO.COM<br />

DÉCOUVREZ NOTRE<br />

NOUVEAU MENU DÉJEUNER!


Théâtre<br />

& Humour<br />

Theater & humor<br />

4Julien Lacroix au Grand Théâtre •<br />

Julien Lacroix fait partie des<br />

talentueux humoristes de sa génération.<br />

Son humour corrosif vous dilatera la rate<br />

assurément, c’est à ne pas manquer!<br />

Julien Lacroix is one of the talented comedians<br />

of his generation. His corrosive humour will<br />

certainly split your sides laughing, which is not<br />

to be missed!<br />

8<br />

Ligue d’improvisation de Québec •<br />

Spectacle d’improvisation théâtrale<br />

de haut calibre au Palais Montclam,<br />

unique à chaque représentation. Tous les<br />

mardis à 20 h, jusqu’au au 30 avril.<br />

High-calibre theatrical improvisation show at<br />

Palais Montclam, unique to each performance.<br />

Every Tuesday at 8 pm, until April 30.<br />

11<br />

Lascaux - Théâtre Périscope •<br />

Avec Lascaux, vous plongerez dans<br />

un tourbillon d’émotions. Dans cet<br />

univers qui recoupe des thématiques universelles,<br />

une attention particulière est portée aux mythes<br />

sacrés, fondateurs et spirituels.<br />

With Lascaux, you will experience a whirlwind of<br />

emotions. In this universe that cuts across universal<br />

themes, special attention is paid to the sacred,<br />

founding and spiritual myths.<br />

25<br />

3Réal Béland • Dans son 4 e spectacle solo<br />

présenté à la Salle Albert-Rousseau,<br />

Réal nous parlera, entre autres et<br />

toujours, avec le même humour absurde<br />

qu’on lui connaît.<br />

In his 4 th one-man show presented at the Salle<br />

Albert-Rousseau, Réal will talk to us with the<br />

same absurd humour we know him.<br />

5GOUACHE par Simon Gouache! •<br />

«Quand on se reconnaît, on se<br />

console». Simon Gouache explore,<br />

à travers son premier spectacle solo, ses<br />

forces, mais surtout ses faiblesses.<br />

”When you recognize yourself, you console<br />

yourself.” Simon Gouache explores his strengths,<br />

but above all his weaknesses, through his first<br />

one-man show.<br />

10<br />

Ben et Jarrod au Centre d’art<br />

La Chapelle • À travers les<br />

années Ben et Jarrod se sont<br />

toujours démarqués par un humour efficace,<br />

follement original et solidement drôle.<br />

Over the years, Ben and Jarrod have always<br />

distinguished themselves with effective, wildly<br />

original and solidly funny humour.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


26 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

12<br />

Martin Perizzolo - Théâtre Petit<br />

Champlain • Martin Perizzolo est<br />

drôle et passé maître dans l’art du<br />

pince-sans-rire. Il réfléchit avec nous à des choses<br />

parfois brillantes, souvent stupides, mais toujours<br />

avec le même aplomb.<br />

Martin Perizzolo is funny and a master of the art of the<br />

deadpan. He thinks with us about things that are<br />

sometimes brilliant, often stupid, but always with the<br />

same poise.<br />

14<br />

Katherine Levac • Aussi attachante<br />

et pince-sans-rire sur<br />

scène qu’à la télé, Katherine Levac<br />

dévoile de nouvelles facettes de sa personnalité<br />

dans ce premier spectacle solo fort attendu.<br />

As endearing and dryly humorous on stage as on<br />

TV, Katherine Levac unveils new facets of her personality<br />

in this highly anticipated first solo show.<br />

16<br />

Gala d’humour au Centre d’art<br />

La Chapelle • PPS CANADA, qui<br />

gère la carrière de l’humoriste<br />

P-A Méthot, vous présente un Gala d’humour<br />

mettant en vedette trois de ses humoristes<br />

coups de cœur.<br />

PPS CANADA, which manages the career of<br />

comedian P-A Méthot, presents a Humour Gala<br />

featuring three of his favourite comedians.<br />

18<br />

Louis-José Houde • Louis-José<br />

l’avoue, il se qualifie de lent, à<br />

contresens de son époque où<br />

l’instantanéité est valorisée, justifiant ainsi son<br />

affection pour ce mois sous-estimé et mal-aimé.<br />

Louis-José admits it, he describes himself as<br />

slow, in contrast to his time when instantaneity<br />

is valued, thus justifying his affection for this<br />

underestimated and unloved month.<br />

15<br />

Rotterdam - Théâtre La Bordée •<br />

Alice vit avec Fiona depuis sept ans.<br />

La veille du Nouvel An, elle décide<br />

de sortir du placard et de l’annoncer à ses parents.<br />

Mais avant, Fiona tient à lui annoncer quelque<br />

chose à son tour : elle veut devenir un homme…<br />

Alice has been living with Fiona for seven years. On<br />

New Year’s Eve, she decides to come out of the closet<br />

and tell her parents. But before, Fiona wants to tell<br />

her something in turn: she wants to become a man...<br />

20<br />

Mathieu Gratton<br />

Toc Toc - Salle Albert-Rousseau •<br />

TOC TOC vous transporte à<br />

la rencontre de six fascinants<br />

patients qui souffrent de divers Troubles<br />

Obsessionnels Compulsifs (TOC) dans la salle<br />

d’attente d’un réputé docteur.<br />

TOC TOC brings you to meet six fascinating patients<br />

with various obsessive compulsive disorderst in the<br />

waiting room of a renowned doctor.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET:


22<br />

Mariana Mazza • Femme ta<br />

gueule… Une phrase qu’on lui dit<br />

souvent, mais qu’elle n’a jamais<br />

écoutée (parlez-en à sa famille, ses voisins, …<br />

Tous soulagés qu’elle parte en tournée!).<br />

Femme ta gueule... A sentence that is often said<br />

to her, but that she has never listened to (talk to<br />

her family, her neighbours,... All relieved that she is<br />

going on tour!).<br />

23<br />

P-A Méthot • Voici un P-A<br />

Méthot heureux de vous<br />

présenter son tout nouveau<br />

spectacle Faire le beau, à la Salle Albert-<br />

Rousseau.<br />

Here is a P-A Méthot happy to present his<br />

brand new show Faire le beau, at Salle Albert-<br />

Rousseau.<br />

25<br />

27<br />

Don Quichotte • Un grand<br />

classique que les aventures de<br />

Don Quichotte et Sancho Panza!<br />

La Troupe de la Chapelle vous en présente une<br />

version comique et plus actuelle.<br />

A great classic that the adventures of Don Quixote<br />

and Sancho Panza! La Troupe de la Chapelle<br />

presents a comic and more up-to-date version.<br />

26<br />

Guy Nantel • À la suite du<br />

récent succès de sa tournée<br />

Corrompu, Guy Nantel est de<br />

retour sur scène avec son nouveau spectacle.<br />

Following the recent success of his Corrompu tour,<br />

Guy Nantel is back on stage with his new show.<br />

28<br />

Le mystère d’Irma Vep • Avec<br />

Serge Postigo et Éric Bernier, Le<br />

Mystère d’Irma Vep fait appel<br />

au fantastique sous toutes ses formes.<br />

With Serge Postigo and Éric Bernier, Le Mystère<br />

d’Irma Vep appeals to the fantastic in all its forms.<br />

31<br />

Michel Faubert • Récits<br />

magiques et légendaires du<br />

Québec et d’Acadie, contes<br />

chantés, contes contés, présentés sur la<br />

scène du Théâtre Petit Champlain.<br />

Magical and legendary stories from Québec and<br />

Acadia, sung tales, told tales, presented on the<br />

stage of Théâtre Petit Champlain.<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM


28 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

Photo: Michèle Grenier<br />

ON GLISSE EN <strong>2019</strong> IN <strong>2019</strong>: WE SLIDE ON THE SNOW<br />

Cette année, mon amie Audrey et moi nous<br />

sommes toutes les deux équipées pour faire<br />

du ski de fond. Une seule virée à La Boutique<br />

du Lac et le tour était joué : skis, bâtons,<br />

bottes, vêtements, accessoires. Y’a pas mieux<br />

équipées que nous!<br />

Je n’ai jamais pratiqué le ski de fond. C’est<br />

tout nouveau pour moi. J’ai hâte ! Audrey m’a<br />

promis de m’accompagner et de m’enseigner<br />

ce qu’elle sait sur ce sport de glisse que j’ai<br />

tellement hâte de découvrir. Un défi que<br />

j’entrevois avec beaucoup d’excitation!<br />

Alors que ce numéro est dédié aux figures<br />

marquantes de la dernière année, je me<br />

permets de vous parler de la mienne : mon<br />

amie Audrey. Je vous épargne les détails,<br />

mais disons que 2018 sera marqué à tout<br />

jamais dans sa tête et dans son cœur. Audrey<br />

m’inspire. Beaucoup. Il y a de ces personnes<br />

sur qui tu veux te coller parce qu’elles t’apportent<br />

ce petit je-ne-sais-quoi… Audrey en<br />

fait partie. Malgré toutes les épreuves qu’elle<br />

a pu rencontrer, elle reste simple, positive et<br />

tellement persévérante.<br />

Trois grandes qualités que je souhaite continuer<br />

à prioriser cette année.<br />

Allez <strong>2019</strong> ! Apporte-les tes défis. Je suis<br />

prête ! lafollequicourt.com<br />

This year, my friend Audrey and I both equipped<br />

ourselves for cross-country skiing. A single trip<br />

to La Boutique du Lac was all it took: skis, poles,<br />

boots, clothing, accessories. Now, there’s no one<br />

better equipped than us!<br />

I’ve never really tried cross-country skiing. It’s<br />

like a whole new thing for me. I can’t wait! Audrey<br />

promised to accompany me and teach me<br />

everything she knows about this sliding sport,<br />

which I am so eager to discover. It is a challenge<br />

that I look forward to with great enthusiasm!<br />

While this issue of the magazine is dedicated<br />

to the inspiring personalities of the city over<br />

the past year, I would like to tell you about the<br />

personality that inspires me: my friend Audrey.<br />

I will spare you the details, but let us say that<br />

the year 2018 will remain forever marked in<br />

her head and in her heart. Audrey inspires me.<br />

A lot. In life, there are some people you want to<br />

stay very close to, because they bring you this<br />

little positive something... Audrey is one of them.<br />

Despite all the hardships she has faced, she<br />

remains simple, positive and so persistent.<br />

These are three great qualities that I would like<br />

to continue to prioritize this year.<br />

Come on, <strong>2019</strong> ! Bring me your challenges.<br />

I’m ready!<br />

2830, rue Einstein<br />

(via Henri-IV)<br />

1000, boulevard<br />

Pierre-Bertrand<br />

Outlander PHEV


Sports<br />

& Loisirs<br />

Sports & hobbies<br />

4L’EspaceFun • L’EspaceFun est de retour<br />

avec le plus grand parc intérieur<br />

de jeux gonflables et plus de 65 modules<br />

de jeux. L’événement aura lieu<br />

au Complexe de Soccer Honco de Lévis !<br />

EspaceFun is back with the largest indoor<br />

inflatable game park and more than 65 game<br />

modules. The event will be held at Honco Soccer<br />

Complex in Lévis!<br />

9Olympiques VS Remparts • Les<br />

Remparts de Québec reçoivent la visite<br />

des Olympiques de Gatineau au Centre<br />

Vidéotron. Venez encourager votre<br />

équipe en grand nombre !<br />

The Québec Remparts team receives the<br />

visit of the Gatineau Olympiques at the Centre<br />

Vidéotron. Come and support your favorite<br />

team!<br />

29<br />

3Festilumières • Le Festilumières, c’est<br />

une balade dans un parcours extérieur<br />

illuminé de plus de 500 000 ampoules<br />

DEL à l’Aquarium du Québec. Vivez<br />

la magie de l’hiver avec les animaux marins.<br />

Festilumières is a walk in an outdoor illuminated<br />

circuit of more than 500,000 LEDs at Aquarium<br />

du Québec. Experience the magic of winter with<br />

the marine animals.<br />

7Yoga Doux au Centre Ohana • Le<br />

YOGA DOUX est conçu pour les personnes<br />

désirant une pratique plus en<br />

douceur. Les exercices sont pratiqués<br />

principalement au sol. L’accent est mis sur<br />

des exercices simples et relaxants.<br />

Yoga Doux is designed for people who want to<br />

practice more gently. The exercises are mainly<br />

done on the ground. The emphasis is on simple<br />

and relaxing exercises.<br />

11les enfants accompagnés de<br />

Matinées Parents-Enfants de la<br />

Ludothèque • Lors des matinées,<br />

leurs parents, grands­parents ou<br />

d’un adulte, peuvent jouer librement dans un<br />

environnement ludique adapté et original.<br />

During these mornings, children accompanied<br />

by their parents, grandparents or an adult,<br />

can play freely in an adapted and original play<br />

environment.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


30 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

15<br />

Xtreme Fit Hiver <strong>2019</strong> • Entrainement<br />

intense inspiré du<br />

CrossFit, à La Maison Jaune, qui<br />

axe son fonctionnement autour<br />

de dix compétences athlétiques.<br />

Intense training inspired by CrossFit at La<br />

Maison Jaune, which focuses on ten athletic<br />

skills.<br />

18<br />

Salon Bouge Québec • Du 18 au<br />

20 janvier au PEPS de l’Université<br />

Laval, rencontrez plusieurs<br />

dizaines d’organisations afin que vous puissiez<br />

trouver votre activité.<br />

From January 18 to 20 at the PEPS of Université<br />

Laval, meet several dozen organizations so<br />

that you can find your activity.<br />

22<br />

Les escaliers Ça marche SSQ<br />

Assurance • Venez suivre un<br />

parcours intérieur à travers les<br />

escaliers de l’amphithéâtre-gymnase du<br />

PEPS.<br />

Come and follow an indoor route through the<br />

stairs of the PEPS amphitheatre-gymnasium.<br />

13<br />

Le ICETERRA par Xterra<br />

Québec • Le ICETERRA est un<br />

duathlon hivernal qui combine<br />

une course sur route de 4 km,<br />

16 km de fatbike dans les spectaculaires<br />

sentiers d’Empire 47.<br />

ICETERRA is a winter duathlon that combines<br />

a 4 km road race, 16 km of fatbike in the spectacular<br />

trails of Empire 47.<br />

17<br />

Circuit Urbain Secteur Grande<br />

Allée • Découvrez le secteur de<br />

la Haute-Ville de Québec comme<br />

jamais auparavant et profitez des joies de<br />

l’entrainement en plein air. Bancs de parc,<br />

trottoirs, escaliers, arbres…<br />

Discover the Upper Town area of Québec City<br />

like never before and enjoy the joys of outdoor<br />

training. Park benches, sidewalks, stairs, trees...<br />

20<br />

Cardio Spin en Cœur • Cardio<br />

Spin est une activité conviviale<br />

et participative, accessible à<br />

tous. Venez faire une différence<br />

auprès des enfants malades du cœur, au<br />

PEPS de l’Université Laval.<br />

Cardio Spin is a friendly and participative activity,<br />

accessible to all. Come make a difference for<br />

children with heart disease at PEPS of Université<br />

Laval.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


31<br />

25<br />

Traîneau à chiens X-Trême •<br />

Venez apprendre à être en contrôle<br />

d’un traîneau et à connecter<br />

avec les chiens lors d’un parcours incroyable,<br />

organisé par Pédagos X-Trême.<br />

Come and learn how to control a sled and<br />

connect with the dogs on an incredible course<br />

organized by Pedagos X-Treme.<br />

26<br />

Le Festi-Glisse de la rivière<br />

Saint-Charles • Au cours de la<br />

journée, vous pourrez découvrir<br />

et pratiquer plusieurs sports<br />

d’hiver : patin, glissade, hockey sur luge, ski<br />

de fond et bien plus.<br />

During the day, you can discover and practice<br />

several winter sports: skating, sliding, sledge<br />

hockey, cross-country skiing and much more.<br />

30<br />

Circuit urbain Saint-Roch •<br />

Découvrez le secteur de la basseville<br />

de Québec comme jamais<br />

auparavant et profitez des joies<br />

de l’entraînement en plein air.<br />

Discover downtown Québec City like never before<br />

and enjoy the joy of outdoor training.


32 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

LA CHRONIQUE DU<br />

présenté par:<br />

PAR PHILIPPE BELANGER<br />

MES PRODUITS COUPS DE CŒUR POUR VOUS<br />

TENIR AU CHAUD CET HIVER<br />

MY FAVORITE PRODUCTS TO KEEP YOU WARM THIS WINTER<br />

Tout ce qui est disponible au www.d-structure.com est également disponible en magasin! Nos conseillers sauront vous conseiller dans vos achats!<br />

Everything available at www.d-structure.com is also available in store! Our consultants will be able to guide you in your purchases!<br />

1<br />

L’ENSEMBLE SPIRE + GIBSON DE ORAGE<br />

Le tissu de base à trois plis Dermizax fait de cet ensemble imperméable le plus fiable que l’on<br />

puisse offrir en <strong>2019</strong>. Conçu de façon ergonomique, cet ensemble vous gardera au chaud et au<br />

sec durant les journées de ski pluvieuses ou enneigées. En achetant Orage, vous encouragez<br />

une compagnie québécoise.<br />

The Dermizax 3-ply base fabric makes this waterproof set the most reliable that<br />

can be offered in <strong>2019</strong>. Ergonomically designed, this kit will keep you warm and<br />

dry during rainy or snowy ski days. By buying Orage, you are encouraging a<br />

Québec company.<br />

2<br />

L’ENSEMBLE YETI HUNTER DE PLANKS<br />

Dotée d’une membrane 20k/20k, cette coquille est ultra-respirante.<br />

Complétez l’ensemble avec une bonne couche d’isolation et vous êtes<br />

sûr de rester au chaud tout au long de la saison froide! De plus, 57 %<br />

des produits Planks sont manufacturés avec des matériaux recyclés.<br />

Equipped with a 20k/20k membrane, this shell is ultra breathable. Complete<br />

the whole with a good layer of insulation and you you’ll be sure<br />

to stay warm throughout the cold season! In addition, 57 % of Planks<br />

products are manufactured with recycled materials.<br />

LE MANTEAU POUR FEMME ARMADA STADIUM<br />

INSULATED D’ARMADA<br />

Un imprimé floral, c’est toujours gagnant. Ajoutez-y une coupe<br />

tendance et une isolation et vous avez le manteau Stadium<br />

Insulated d’Armada.<br />

3<br />

A floral print is always a winner. Add a trendy cut and insulation<br />

and you have the Stadium Insulated d’Armada coat<br />

4<br />

LE MANTEAU BAXTER INSULATED D’ARMADA<br />

D-Structure c’est aussi un très grand choix de manteaux isolés pour tous les<br />

budgets! Le plus populaire dans cette catégorie est assurément le Baxter Insulated<br />

d’Armada. Une membrane 10k/10k, une isolation, de belles couleurs,<br />

c’est la recette gagnante! Disponible en quatre couleurs différentes!<br />

D-Structure is also a very large choice of insulated coats for all budgets! The<br />

most popular in this category is definitely the Baxter Insulated d’Armada. A<br />

10k/10k membrane + insulation + beautiful colours, it’s the winning recipe!<br />

Available in four different colours!


Distinctions & célébrations !<br />

De bonnes nouvelles pour <strong>2019</strong> ! Distinctions & Celebrations !<br />

33<br />

Good news for <strong>2019</strong> !<br />

<strong>2019</strong> : Une thématique originale pour l'Hôtel de Glace !<br />

<strong>2019</strong> : An original theme for the Hôtel de Glace !<br />

Blaxton Pub & Grill : la famille s'agrandit !<br />

Blaxton Pub & Grill: the family is growing!<br />

Enfin ! L’hôtel de Glace est désormais<br />

prêt à vous recevoir, et ce, depuis le 3<br />

janvier. Pour cette 19 e saison, l’Hôtel<br />

présente sa toute nouvelle thématique :<br />

« Les Jardins de l'Hôtel ». Afin d’en mettre<br />

plein la vue aux visiteurs, il occupera<br />

également une superficie de 42 000<br />

pieds carrés, soit 40 % de plus que l’année<br />

dernière, et comprendra notamment<br />

le plus grand espace-bar et le plus grand<br />

hall créés à ce jour.<br />

The Hôtel de Glace is now ready to welcome<br />

you and has been since January 3. For this 19 th<br />

season, the Hotel presents its brand new theme:<br />

Les Jardins de l'Hôtel. To impress visitors, it will<br />

also occupy 42,000 square feet, 40 % more than<br />

last year, including the largest bar area and lobby<br />

created to date.<br />

La chaîne de restaurants Blaxton Pub & Grill est fière d’annoncer la venue de nouveaux<br />

franchisés au Blaxton de la rue Cartier à Québec. Jean Deschênes et Frédéric St-Laurent<br />

se joignent à l’équipe en place à titre de propriétaires-franchisés. Les deux étages du<br />

Blaxton Cartier peuvent recevoir jusqu’à 300 personnes et son salon privé jusqu’à 120<br />

convives. Il s’agit de la troisième franchise Blaxton Pub & Grill de la région de Québec<br />

avec celles de Saint-Romuald et bientôt de Lebourgneuf.<br />

Blaxton Pub & Grill is proud to announce the arrival of new franchisees at the Blaxton on rue Cartier in Québec<br />

City. Jean Deschênes and Frédéric St-Laurent join the existing team as franchise owners. The two floors<br />

of the Blaxton Cartier can accommodate up to 300 people and its private lounge up to 120 guests. This is the<br />

third Blaxton Pub & Grill franchise in the Québec City area, with those in Saint-Romuald<br />

and soon Lebourgneuf.


34 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

QUOI DE NEUF<br />

QUÉBEC<br />

What’s up Québec City ?<br />

Le Cinéma Le Clap<br />

Loretteville ouvre<br />

officiellement ses portes<br />

C’est dans un décor digne des grandes premières<br />

d’Hollywood que le Cinéma Le Clap<br />

a inauguré officiellement son nouveau complexe<br />

à Loretteville, le 6 décembre dernier.<br />

Plus de 200 invités, clients, voisins, médias,<br />

partenaires, distributeurs de films, fournisseurs<br />

majeurs et constructeurs ont foulé le<br />

tapis rouge pour célébrer l’aboutissement de<br />

près de quatre mois de travail et quelque 3,7<br />

millions $ d’investissements !<br />

Le Cinéma Clap Loretteville<br />

Cinema officially opens its doors<br />

It is in a setting worthy of the great Hollywood<br />

premieres that Cinéma Le Clap officially<br />

inaugurated its new complex in Loretteville on<br />

December 6. More than 200 guests, customers,<br />

neighbours, media, partners, film distributors,<br />

major suppliers and manufacturers walked<br />

the red carpet to celebrate the culmination of<br />

nearly four months of work and some $3.7<br />

million in investments!<br />

Un vent nouveau souffle<br />

sur l’avenue Maguire!<br />

Le Maguire Avenue, un immeuble de 33<br />

condos de luxe qui propose des commerces<br />

distinctifs et des stationnements souterrains<br />

accessibles aux clients et gens d’affaires du<br />

secteur prendra forme au début de l’année<br />

<strong>2019</strong>. Ce projet unique, conçu par l’architecte<br />

Pierre Martin et la firme Hatem + D, propose<br />

des unités spacieuses d’une superficie de<br />

737 à plus de 2 000 pieds carrés ainsi qu’un<br />

rez-de-chaussée occupé par des commerces<br />

spécialisés.<br />

A wind of change is blowing<br />

on Avenue Maguire!<br />

Maguire Avenue, a 33-storey luxury condominium<br />

building that offers distinctive shops<br />

and underground parking for customers and<br />

business people in the area, will take shape in<br />

early <strong>2019</strong>. This unique project, designed by<br />

architect Pierre Martin and Hatem + D, features<br />

spacious units ranging from 737 to over 2,000<br />

square feet and a ground floor occupied by<br />

specialized stores.


35<br />

Trois nouveaux espaces<br />

pour La Galerie du Meuble<br />

Dans l’esprit des travaux entrepris au cours<br />

des dernières années au magasin La Galerie<br />

du Meuble de la rue Courcelette, Luc St-Cyr,<br />

président, et son équipe sont fiers de dévoiler<br />

trois nouveaux espaces entièrement redessinés<br />

: Mobiliers D’ici – Trica, Ligne Roset<br />

et Stressless. Depuis trois ans, le magasin<br />

propose un décor repensé grâce à la transformation<br />

de différents espaces entièrement<br />

redéfinis pour répondre aux besoins d’une<br />

clientèle avant-gardiste qui affectionne le<br />

mobilier de La Galerie du Meuble.<br />

Three new spaces for La<br />

Galerie du Meuble<br />

In the spirit of the work undertaken in<br />

recent years at La Galerie du Meuble on rue<br />

Courcelette, Luc St-Cyr, President, and his<br />

team are proud to unveil three new spaces<br />

completely redesigned: Mobiliers D’ici - Trica,<br />

Ligne Roset and Stressless. For the past<br />

three years, the store has been offering a<br />

redesigned décor thanks to the transformation<br />

of various spaces that have been completely<br />

redefined to meet the needs of an avantgarde<br />

clientele that loves La Galerie du<br />

Meuble’s furniture.<br />

Une réouverture attendue<br />

pour le Nordique Spa<br />

Stoneham<br />

À la suite de l’important incendie ayant ravagé<br />

ses installations en janvier dernier, la direction<br />

du Nordique Spa Stoneham a rouvert<br />

officiellement ses installations le 21 décembre<br />

dernier. La superficie totale est, quant à elle,<br />

augmentée de 20 % permettant d’offrir de<br />

plus grands vestiaires, une salle de détente<br />

personnalisée pour la massothérapie, un nouvel<br />

espace pour les massages individuels, ainsi<br />

qu’une salle de massage double additionnelle.<br />

An expected reopening for<br />

the Nordic Spa Stoneham<br />

Following the major fire that ravaged their<br />

building last January, the management of<br />

Nordique Spa Stoneham officially reopened<br />

its facilities on December 21. The total area<br />

is increased by 20% to offer larger changing<br />

rooms, a personalized relaxation room for<br />

massage therapy, a new space for individual<br />

massages, as well as an additional double<br />

massage room.


36 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

L’entrepreneur<br />

du mois<br />

PRÉSENTÉ PAR<br />

Claudia Beaudoin et Marie-Claire Boucher<br />

de La Sève - Architecture inspirée<br />

est en 2017 que Claudia Beaudoin a<br />

renouvelé l’image de son entreprise afin<br />

Cde mettre sur pied LA SÈVE – Architecture<br />

inspirée, offrant la conception de plans 3D exclusifs<br />

de nouvelles constructions, de rénovation<br />

et de projets résidentiels et commerciaux.<br />

L’appellation LA SÈVE fait d’ailleurs un clin d’œil<br />

à cet élément de la nature, si subtil mais si utile.<br />

La sève de l’arbre représente pour la nature ce<br />

que le plan de construction représente pour un<br />

projet.<br />

« Pour réussir dans ce domaine, il faut être<br />

généreux de son temps et de ses conseils, être<br />

généreux avec les gens qu’on côtoie, c’est ce qui<br />

m’a le plus aidée à bâtir mon entreprise. »<br />

Les nouveaux bureaux de l’entreprise ouvriront<br />

leurs portes au printemps <strong>2019</strong>, à Lévis.<br />

Surveillez la page Facebook de La Sève pour en<br />

savoir plus !<br />

n 2017, Claudia Beaudoin renewed her<br />

company’s image in order to create LA SÈVE -<br />

IArchitecture inspirée, offering the design of exclusive/3D<br />

plans for new construction, renovation,<br />

residential and commercial projects. The name LA<br />

SÈVE makes a nod to this element of nature, however<br />

subtle but useful it may be. The sap of the<br />

tree represents for nature what the construction<br />

plan represents for a project.<br />

“To succeed in this field, you have to be generous<br />

with your time, your advice, with the people you<br />

meet, that’s what has helped me the most to<br />

build my business.“<br />

The company’s new offices will open in spring<br />

<strong>2019</strong> in Lévis. Check out La Sève’s Facebook page<br />

for more information!<br />

LA SÈVE - ARCHITECTURE INSPIRÉE –<br />

418 955-7546<br />

lasevearchitecture.com


La performance à l’état pur.<br />

Modèle GLE 2018<br />

Jusqu’à 15 000$ de rabais<br />

© Mercedes-Benz Canada Inc., 2018.<br />

Mercedes-Benz de Québec,<br />

1350, rue Bouvier, Québec, G2K 1N8, 418 628-6336, mercedes-benz-quebec.ca


38 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong>


39<br />

DAME DE COEUR<br />

AMÉLIE COMEAU<br />

Par Katia Curadeau-Joncas<br />

À mes yeux, une « Dame de cœur » est une femme inspirante. C’est celle qui<br />

a le cœur sur la main et du cœur au ventre. Celle qui se démarque des autres,<br />

tant par ses actions que par sa personnalité. Ce mois-ci, faites la connaissance<br />

d’Amélie Comeau, candidate à l’émission XOXO.<br />

As tu des projets en vue pour<br />

l’année <strong>2019</strong> ?<br />

Pour l’instant je n’ai pas de grands projets<br />

pour <strong>2019</strong>. Je suis ouverte à toute<br />

opportunité qui peut s’offrir à moi.<br />

Quel est l’accomplissement dont tu<br />

es le plus fière?<br />

D’avoir participé à l’émission XOXO est<br />

probablement l’accomplissement dont<br />

je suis le plus fière. Être filmée 24h/24,<br />

Je crois qu’une femme<br />

accomplie est avant tout<br />

une femme qui s’aime<br />

comme elle est, autant<br />

psychologiquement que<br />

physiquement.<br />

habiter avec des filles que tu ne connais<br />

pas et être cloitrée dans un condo avec<br />

aucune notion de la vie extérieure n’est<br />

vraiment pas le genre d’expérience que<br />

beaucoup de personnes peuvent vivre<br />

dans une vie. Cette expérience m’a<br />

beaucoup apporté et j’en sort grandie,<br />

je suis restée moi-même et je ne changerais<br />

rien à mon parcours.<br />

Quels sont tes endroits favoris pour<br />

une sortie à Québec ?<br />

Je suis une fille plus du style resto/taverne<br />

que bar. J’aime bien aller sur la 3 e<br />

Avenue au Cendrillon ou à La Planque<br />

par exemple, ou sur Saint-Joseph au<br />

Deux22 ou Le Bureau de Poste. Mais<br />

mon endroit favori est de loin L’Atelier<br />

sur Grande Allée.<br />

Selon toi, de nos jours, qu’est-ce<br />

qu’une femme accomplie ?<br />

Je crois qu’une femme accomplie est<br />

avant tout une femme qui s’aime comme<br />

elle est, autant psychologiquement<br />

que physiquement. Une femme qui n’a<br />

pas besoin de personne pour avancer<br />

dans la vie et qui n’abandonne jamais<br />

malgré les obstacles.<br />

Nomme une femme inspirante,<br />

qui est une « dame de cœur » à tes<br />

yeux…<br />

Pour moi je trouve que Maripier Morin<br />

est vraiment une femme inspirante.<br />

J’aimerais un jour me rendre où elle<br />

s’est rendue. À sa sortie d’Occupation<br />

Double, en 2006, ce n’était pas la plus<br />

appréciée, mais elle ne s’est pas arrêtée<br />

à ce que le monde pensait d’elle. Elle<br />

a eu une période difficile dans sa vie<br />

et a tout de même réussi à en sortir<br />

plus forte. On peut vraiment dire d’elle<br />

qu’elle est « self-made » et c’est inspirant<br />

de voir des femmes qui réussissent<br />

comme elle.


40 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

« De toute<br />

Beauté<br />

Lavez, lavez !<br />

»<br />

Katia<br />

Curadeau<br />

Rédactrice en chef<br />

Des produits pour une peau fraîche et en santé<br />

Le duo nettoyant T-sonique parfait de FOREO<br />

Pour une peau rayonnante d’éclat<br />

Ce duo de nettoyants parfaits contient la LUNA Mini 2 (une brosse nettoyante en silicone,<br />

double zone et ultra hygiénique à la fois très douce et efficace), ainsi que la LUNA Play (idéale<br />

pour les voyages, nettoie facilement les zones difficiles d’accès, n’est pas<br />

rechargeable) qui offre 100 utilisations !<br />

FOREO’s perfect T-sonic cleansing duo<br />

For glowing radiant skin<br />

This perfect cleansing duo contains the LUNA Mini 2 (an<br />

ultra-hygienic, two-zone, silicone cleansing brush that<br />

is gentle yet effective) and the LUNA Play (travel-friendly,<br />

easily cleanses hard-to-reach areas,<br />

and is non-rechargeable) that lasts 100 uses !<br />

le gel nettoyant la mer<br />

Adieu à toi… peau terne et sèche !<br />

Ce gel nettoyant élimine les débris quotidiens sans<br />

perturber l’équilibre délicat de la peau, puis se rince<br />

aisément, tandis que la tourmaline magnétisée<br />

dynamise la peau, ainsi fraîche et éclatante. C’est<br />

un nettoyant moussant délicat qui extrait les<br />

impuretés, l’excès de sébum et les agents polluants<br />

en apportant une touche légère et rafraîchissante.<br />

La Mer cleansing gel<br />

Goodbye... dull and dry skin!<br />

This cleansing gel removes daily debris without<br />

disrupting skin’s delicate balance, then rinses right off,<br />

as magnetized tourmaline helps energize to keep skin<br />

fresh and vibrant. It’s a gentle foaming cleanser that<br />

draws out impurities, excess oil, and pollutants with a<br />

refreshingly light touch.


Le Soin réparateur pour le visage de SKYN ICELAND<br />

La trousse de secours pour les grands moments de la vie<br />

Cette trousse de soins réparateurs pour le visage est une collection<br />

composée de cinq soins Skyn Iceland extrêmement efficaces<br />

et sélectionnés avec le plus grand soin pour rétablir et renouveler<br />

la peau, afin d’obtenir un teint net et lumineux. Ces produits ne<br />

contiennent pas de pétrole, d’huile minérale, de sulfates chimiques<br />

ou de colorant.<br />

SKYN ICELAND Facial Repair Treatment<br />

A first aid kit for the great moments of life<br />

This Saving Face Kit is a carefully curated collection of five highly effective<br />

skyn ICELAND treatments that help recover and renew skin delivering<br />

a clear, luminous complexion. These products are free of petroleum,<br />

mineral oil, chemical sulfates, and dye.<br />

41<br />

Les nouvelles Bombes de douche de LUSH<br />

Changez d’humeur avec une touche de magie Lush<br />

Les bombes pour la douche ont été conçues pour les personnes qui souhaitent<br />

intégrer l’innovation et l’effervescence de la bombe pour le bain à leur routine de<br />

douche préférée. Ces nouvelles merveilles pétillantes se transforment en mousse<br />

lisse et nettoyante sous l’eau, tandis que leur fragrance<br />

se diffuse dans la vapeur de la douche.<br />

Les éponges nettoyantes KONJAC de Elle-R Cosmétiques<br />

Un soin du visage 100 % naturel<br />

Les propriétés nettoyantes et exfoliantes naturelles de l’éponge permettent d’éliminer<br />

les points noirs, la saleté et l’huile, tout en hydratant naturellement la peau. Écologique et<br />

biodégradable, ce petit outil magique est auto-suffisant, puisqu’il<br />

ne requiert pas l’utilisation de produits complémentaires tels qu’un<br />

nettoyant.<br />

The Konjac cleansing sponges by Elle-R Cosmetics<br />

A 100% natural skin care<br />

The natural cleansing and exfoliating properties of the sponge<br />

eliminate blackheads, dirt and oil while naturally moisturizing<br />

the skin. Ecological and biodegradable, this little magic product<br />

is self-sufficient, since it doesn’t require the use of complementary<br />

products like cleanser.<br />

The new Lush bath bombs<br />

Change mood with a touch of Lush magic<br />

The new shower bombs have been designed for people who<br />

want to integrate the innovation and excitement of the bath bomb<br />

into their favorite shower routine. These new sparkling wonders turn<br />

into a smooth, cleansing foam underwater, while their fragrance diffuses<br />

into the shower steam.


42 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

Les Galeries de<br />

la Capitales<br />

Le Méga Parc ouvrira ses portes le 18 janvier !<br />

Les Galeries de la Capitales<br />

The Méga Parc will finally open on January 18!<br />

Enfin ! Le Méga Parc des Galeries de la<br />

Capitale ouvrira officiellement ses portes<br />

le vendredi 18 janvier à dix heures. Le<br />

dévoilement de ce projet d’envergure marquera<br />

l’histoire des Galeries de la Capitale,<br />

qui promettent une expérience totalement<br />

surréaliste, du jamais vu au Canada!<br />

Ouverture graduelle<br />

au grand public<br />

Le grand jour sera aussi précédé d’une<br />

période d’ouverture graduelle accessible au<br />

grand public, les 16 et 17 janvier prochains.<br />

Cet événement est l’occasion rêvée de carburer<br />

au plaisir et de découvrir le nouveau<br />

Méga Parc avant tout le monde! Les curieux<br />

et curieuses qui désirent vivre cette nouvelle<br />

expérience en primeur pourront, dès<br />

demain, mettre la main sur l’une des cartes<br />

privilèges offrant quatre heures de turbofun.<br />

En vente à 25 $ + taxes au comptoir<br />

du service à la clientèle des Galeries de la<br />

Capitale, ces laissez-passer sont disponibles<br />

en quantité limitée et valides pour l’une des<br />

trois plages horaires suivantes :<br />

LA destination ultime<br />

de divertissement intérieur<br />

Véritable générateur de décibels, le Méga<br />

Parc des Galeries de la Capitale présentera<br />

un environnement totalement surréaliste<br />

tout droit sorti de la période industrielle et<br />

de l’univers Steampunk. Dix-huit attractions<br />

composeront la nouvelle offre de divertissement<br />

du Méga Parc, incluant quatorze<br />

nouveautés et quatre manèges restaurés :<br />

la fulgurante Force G, le majestueux Carrousel,<br />

l’incontournable Condor et la mythique<br />

montagne russe, Électro.<br />

Les Galeries de la Capitale<br />

5401, boulevard des Galeries<br />

418 627-5800<br />

galeriesdelacapitale.com<br />

Mercredi 16 janvier, de 12 h à 16 h<br />

Mercredi 16 janvier, de 17 h à 21 h<br />

Jeudi 17 janvier, de 12 h à 16 h


43<br />

LE SEUL<br />

PARC D’ATTRACTION<br />

INTÉRIEUR À L’EST<br />

DU CANADA !<br />

Finally...The Méga Parc of Galeries de la Capitale<br />

will officially open its doors to the public on Friday,<br />

January 18 at 10 am. The unveiling of this major<br />

project will mark the history of the Galeries de la<br />

Capitale, which promises you a totally surreal experience,<br />

something never seen before in Canada!<br />

Gradual opening to the public<br />

The big day of the unveiling will also be preceded<br />

by a gradual opening period open to the general<br />

public on January 16 and 17. This event is the<br />

perfect opportunity to fuel up with pleasure and<br />

discover the new Méga Park before anyone else!<br />

Curious people who want to try this new experience<br />

will be able to get one of the special passes<br />

offering four hours of turbofun. On sale at $25 +<br />

taxes at the Galeries de la Capitale Customer Service<br />

Department, passes are available in limited<br />

quantities and are valid for one of the following<br />

three time slots:<br />

Wednesday, January 16, from 12pm to 4pm<br />

Wednesday, January 16, from 5pm to 9pm<br />

Thursday, January 17, from 12pm to 4pm<br />

THE ultimate indoor<br />

entertainment destination<br />

A real decibel generator, the Méga Parc of Galeries<br />

de la Capitale will present a totally surrealist<br />

environment straight out of the industrial period<br />

and the Steampunk universe. Eighteen attractions<br />

will make up the Mega Park’s new entertainment<br />

offer, including fourteen new attractions and four<br />

restored rides: the dazzling G Force, the majestic<br />

Musical Ride, the unmissable Condor and the<br />

legendary roller coaster, Electro.


44 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

O<br />

LITTÉRAIRE<br />

Merci! Thank you!<br />

n a tendance à vouloir recommencer à zéro<br />

quand vient le temps de commencer une<br />

nouvelle année. Pourtant, on gagnerait<br />

à dire merci à toutes les choses qui sont arrivées<br />

dans l’année. On devrait prendre la nouvelle année,<br />

comme un retour sur les choses qu’on désire<br />

garder pour la prochaine. On devrait dire merci à<br />

toutes les soirées improvisées gravées dans notre<br />

mémoire. Dire merci aux gens qui ont partagé nos<br />

beaux moments et nos moins beaux aussi. On<br />

devrait apprendre des moments plus difficiles et<br />

les utiliser pour se fortifier le petit cœur. On doit<br />

aussi se remercier soi-même. Pour tout ce qu’on<br />

s’est fait vivre et ce qu’on va vivre. Se regarder<br />

l’intérieur et se confronter un peu pour s’améliorer,<br />

sans s’effacer et recommencer à neuf avec des<br />

résolutions qu’on ne tiendra pas. On devrait dire<br />

merci aux après-midis de douceur, où le temps<br />

se fige. Dire merci aux films qu’on a vus, aux livres<br />

qu’on a lus, à tout ce qui nous a réchauffé un peu<br />

plus le cœur. On devrait dire merci à 2018 et être<br />

prêt à vivre <strong>2019</strong> encore plus fort.<br />

W<br />

CHRONIQUEUSE LITTÉRAIRE<br />

Florence Vézina<br />

e are often inclined to want to start<br />

over when it comes time to start a new<br />

year. However, we would gain more by<br />

saying thank you to all the things that happened<br />

to us during the year. The New Year should be<br />

seen as a return to the things we want to keep<br />

in our lives for the next one. We should say thank<br />

you to all the improvised evenings that are etched<br />

in our memory. Say thank you to the people with<br />

whom we shared our beautiful moments and our<br />

less beautiful ones too. We should learn from more<br />

difficult moments and use them to strengthen<br />

our little hearts. We also have to thank ourselves.<br />

For everything we’ve been through and will go<br />

through. Look inside and confront yourself a little<br />

to improve, without fading, and start afresh with<br />

resolutions that we won’t keep. We should say<br />

thank you to the afternoons of sweetness, when<br />

time freezes. Say thank you to the movies we have<br />

seen, the books we have read, everything that has<br />

warmed our hearts a little more. We should say<br />

thank you to 2018 and be ready to live <strong>2019</strong> even<br />

stronger.


45<br />

Nos plus beaux maillots… pour vos voyages au chaud !<br />

Bien que le froid de l’hiver soit officiellement à nos portes, certains auront la chance de<br />

s’envoler au chaud cet hiver. Vos magasins AUBAINERIE ont exactement les tendances dernier<br />

cri qu’il vous faut… pour trouver le parfait maillot !<br />

Pour mesdames<br />

Pas de surprise, le fameux une pièce<br />

continue de croître en popularité et<br />

prend maintenant autant de place que<br />

le bikini. On remarque toutefois que<br />

les modèles taille haute, cette année,<br />

seront écartés. Le focus est davantage<br />

sur des modèles entrelacés noués et<br />

les volants. Les rayures verticales, les<br />

imprimés vichy, tropicaux et floraux sont<br />

également de retour.<br />

Toujours indécises ?<br />

Pourquoi ne pas profiter de la promotion<br />

« 2 pour 22 $ »<br />

sur certaines collections de maillots en<br />

magasin ? Vous trouverez assurément<br />

L’ENSEMBLE à votre goût !<br />

Pour messieurs<br />

Vous ne savez pas quel style de maillot choisir<br />

messieurs ? Pourquoi ne pas y aller pour la promotion<br />

« 2 pour 30 $ » ?<br />

Avec des coupes pour tous les goûts, comme des<br />

maillots de type boardshort, des tailles régulières ou<br />

élastiques, vous trouverez un vaste choix au niveau<br />

des couleurs et des imprimés qui sont à l’honneur<br />

cette année.<br />

Photos: Gracieuseté d’AUBAINERIE


46 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

Par: Nicolas Lacroix<br />

EST-CE LE TEMPS<br />

DE SUPPRIMER<br />

FACEBOOK ?<br />

Oh! Je sais, on dit ça depuis au moins dix<br />

ans. Article après article, scandale après<br />

scandale, les raisons de supprimer le<br />

média social de votre tante s’accumulent<br />

mais encore, plusieurs résistent à la<br />

tentation. À commencer par moi. Mais<br />

j’ai de plus en plus de difficulté à me<br />

justifier de garder mon compte Facebook<br />

actif, comme un fumeur qui sait que son<br />

habitude est nocive et qu’il devra tôt ou<br />

tard l’abandonner.<br />

Comme à plusieurs reprises au fil des<br />

années, Facebook a prouvé encore en<br />

2018 qu’elle est indigne de gérer nos<br />

données personnelles. Manipulation<br />

des élections par Cambridge Analytica,<br />

diffusion en direct de viols et meurtres<br />

et au moment où j’écris ces lignes, on<br />

apprend que les photos privées de 6,8<br />

millions d’utilisateurs sont été rendues<br />

accessibles à des applications qui ne<br />

devaient pas y avoir accès. Qu’est-ce que<br />

ça va nous prendre?<br />

IS IT TIME TO<br />

DELETE FACEBOOK ?<br />

Yes, yes, I know we’ve been writing this since<br />

at least 2009. Article after article, scandal<br />

after scandal, the reasons to delete your<br />

aunt’s favorite social media platform keep<br />

piling up. Yet we resist, starting with your<br />

humble servant. Still, it’s becoming harder<br />

and harder to justify to myself to keep my<br />

Facebook account active. I feel like a smoker<br />

who knows his habit is toxic and that he’ll<br />

have to give it up sooner or later.<br />

As it’s been the case several times already,<br />

Facebook has proven again in 2018 that<br />

it’s unfit to manage our private data. From<br />

meddling in elections with the help of<br />

Cambridge Analytica to several security fails<br />

to allowing people to broadcast rapes and<br />

murders live, time and time again Facebook<br />

fails us. As I write this, we’ve just learned the<br />

private photos of 6.8 million users have been<br />

made available to apps that shouldn’t have<br />

had access.<br />

What’s it gonna take?


La Ruche est une plateforme de financement participatif de<br />

proximité ayant pour mission de favoriser l’émergence de projets<br />

stimulants, le rayonnement et la vitalité économique d’une région.<br />

47<br />

de beaux défis pour nicola potvin<br />

great challenges for nicola potvin<br />

Avant de joindre ses forces à celles de La<br />

Ruche l’été passé, Nicola a développé une expertise<br />

de pointe en marketing social au sein<br />

du Fonds d’action québécois pour le développement<br />

durable, un organisme visant à gérer,<br />

adapter et faire évoluer des programmes<br />

souhaitant induire des changements de<br />

société. En plus d’avoir accompagné bon<br />

nombre d’acteurs québécois souhaitant implanter<br />

des changements de comportements<br />

sociaux, il a contribué au développement<br />

de projets visionnaires en développement<br />

durable, tels que Magnitude 10, Phare climat,<br />

UnPointCinq, Action-Climat Québec et le<br />

Fonds Écoleader.<br />

Avec plus de 15 ans d’expérience<br />

derrière la cravate, il incarne une<br />

nouvelle ère d’affaires basée sur l’intégrité,<br />

la créativité, mais surtout, la<br />

collaboration pour mener au succès<br />

des projets percutants et inspirants.<br />

nicola@laruchequebec.com<br />

Before joining forces with La Ruche in<br />

the summer of 2018, Nicola developed<br />

cutting-edge expertise in social marketing within the<br />

Fonds d’action québécois pour le développement<br />

durable, an organization that aims to operate, adapt<br />

and develop programs that aim to bring about<br />

social change. In addition to having accompanied<br />

many Québec actors wishing to implement social<br />

behavioural changes, he has contributed to the<br />

development of visionary projects in sustainable<br />

development, such as Magnitude 10, Phare climat,<br />

UnPointCinq, Action-Climat Québec and the Fonds<br />

Écoleader.<br />

With more than 15 years of experience<br />

in his field, he embodies a new era<br />

of business based on integrity,<br />

creativity, but above all, collaboration<br />

to lead to the success of<br />

powerful and inspiring projects.<br />

Le projet du mois de novembre UNE TASSE DE FÉMINI-THÉ a atteint<br />

son objectif et amassé un total de 5 005 $ Bravo!


48 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

JEUX<br />

par: Dominic Arsenault<br />

Avez-vous essayé le nouveau Battlefield? Le<br />

récit nous transporte cette fois-ci vers les fronts<br />

moins connus de la Seconde Guerre Mondiale.<br />

Le mode multijoueur à 64 joueurs vous plonge<br />

dans le chaos de la guerre. Menez votre<br />

entreprise et vivez de nouvelles expériences<br />

avec le mode Grand Operations ou rejouez<br />

dans les modes classiques comme Conquest<br />

et Domination. Battelfield V est une réussite<br />

en tout point… en ce qui concerne le peu de<br />

contenu présentement disponible. Le jeu donne<br />

l’impression de pouvoir en offrir tellement plus,<br />

et effectivement de nouveaux modes de jeu,<br />

comme le très attendu Ring of Fire, arriveront<br />

un peu tardivement au printemps prochain.<br />

Le jeu solo War Stories nous raconte de<br />

courtes histoires dans le style documentaire<br />

dramatique et semble vouloir enseigner aux<br />

joueurs différentes facettes des fronts moins<br />

connues. En général, les histoires sont très<br />

immersives et vous pourrez même par moment<br />

ressentir un tant soit peu ce qu’ont pu vivre<br />

ceux qui y étaient vraiment.<br />

Mais ce qui nous intéresse vraiment, c’est le<br />

mode multijoueur. Les développeurs Dice et<br />

Criterion Software on réussi à rendre le jeu<br />

plus compétitif, plus dynamique et plus axé<br />

sur l’action que jamais. Il est difficile de voir à<br />

quel point le jeu à été amélioré au début mais<br />

au fil des parties on découvre que de petites<br />

subtilités peuvent faire une grande différence<br />

sur l’expérience en général. Avec les mises<br />

à jour du printemps prochain, Battlefield V<br />

pourrait bien devenir le meilleur jeu de la série,<br />

voire même le meilleur jeu en ligne de tir à la<br />

première personne à ce jour. Disponible sur<br />

PlayStation 4, Xbox One et Microsoft Windows.<br />

Have you tried the new Battlefield? This time,<br />

the story takes us to the unknown fronts of the<br />

Second World War. The 64-player multiplayer<br />

mode plunges you into the chaos of war. Run<br />

your business and have new experiences with<br />

the Grand Operations mode or play back in<br />

classic modes like Conquest and Domination.<br />

Battelfield V is a complete success.... despite<br />

the limited content that is currently available.<br />

The game feels like it can offer so much more<br />

and, indeed, new game modes such as the<br />

much-anticipated Ring of Fire will arrive later<br />

next spring.<br />

The solo game War Stories tells us short stories<br />

in a dramatic documentary style and seems<br />

to teach us different less known facets of the<br />

fronts. In general, the stories are so immersive<br />

that you will feel like you are really there.<br />

But what really interests us is the multiplayer<br />

mode. The developers of Dice and Criterion<br />

Software have succeeded in making the<br />

game more competitive, dynamic and actionoriented<br />

than ever before. At first glance, it<br />

is difficult to see how much the game has<br />

improved, but as the games progress, you<br />

discover small subtleties that make a big<br />

difference to the overall experience. With<br />

next spring’s updates, Battlefield V may well<br />

become the best game in the series, or even<br />

the best online first person shooter game ever.<br />

Available on PlayStation 4, Xbox One, Microsoft<br />

Windows.


Dossier<br />

DUOS INSPIRANTS<br />

49<br />

LUMIÈRE<br />

sur 16 personnalités<br />

de Québec qui nous ont<br />

inspirés au cours<br />

de l’année 2018<br />

Présenté par


50 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

DUOS INSPIRANTS<br />

Maxime & Jean-Philippe Lavoie<br />

de BBQ Québec<br />

On les connaît, on les voit partout, et on les<br />

adore. Les frères fondateurs de BBQ Québec<br />

nous partagent leur passion pour l’univers<br />

du barbecue depuis 2012. L’entreprise nous<br />

offre non seulement des barbecues de haute<br />

qualité, mais fait aussi la promotion du mode<br />

de vie barbecue.


51<br />

Parlez-nous un peu des débuts<br />

de BBQ Québec, comment tout<br />

a commencé ?<br />

Maxime « Tout a commencé alors<br />

qu’on travaillait à la quincaillerie, de nos<br />

parents. Je vendais beaucoup de produits<br />

mais surtout des barbecues, alors<br />

je me suis spécialisé là-dedans parce<br />

que ce qui est bien, c’est que les gens<br />

sont toujours heureux d’aller s’acheter<br />

un BBQ en quincaillerie. »<br />

Maintenant votre entreprise<br />

est rayonnante, et vous vous<br />

démarquez aussi à l’international,<br />

non ?<br />

Jean-Philippe « Oui et on est pas<br />

mal fiers ! Maintenant on a plus de cinq<br />

succursales, et on a développé un tout<br />

nouveau concept avec la compagnie<br />

BMR, un groupe de 325 détaillants en<br />

quincaillerie, où on offre les produits<br />

BBQ Québec partout dans la province. »<br />

Notre mission reste la même, faire « tripper » les gens,<br />

offrir le meilleur service à la clientèle et des produits<br />

de qualité qu’on ne trouve pas ailleurs.<br />

Jean-Philippe « À l’époque j’avais<br />

seulement 15 ans, quand on a démarré<br />

BBQ Québec… alors mon esprit d’entrepreneur<br />

n’était pas encore pleinement<br />

au point, mais j’ai fini par m’investir à<br />

100 % dans le projet au fil du temps.<br />

Dans les débuts du site de BBQ<br />

Québec, on ne vendait rien, on présentait<br />

des recettes et des techniques<br />

pour le barbecue, qu’on voulait rendre<br />

accessibles à tout le monde, on faisait<br />

des vidéos un peu drôles et funkys. »<br />

Maxime « Au début, on avait même<br />

pas de caisse, nos bureaux c’était en<br />

fait une table de la maison, notre<br />

entrepôt était dans un garage,<br />

puis une grange, on avait même<br />

pas les moyens d’avoir une<br />

imprimante pour imprimer les<br />

factures ! (ha ! ha !) »<br />

Maxime « On a aussi participé à<br />

diverses compétitions à travers le<br />

monde et remporté quelques prix. On<br />

a notre propre gamme de produits<br />

(des marinades sèches, des sauces et<br />

plusieurs accessoires pour le barbecue<br />

pour les marques BBQ Québec (ligne<br />

de produits québécoise) et House of<br />

BBQ Experts (notre ligne canadienne et<br />

internationale). »<br />

« Mais notre mission reste la même,<br />

faire « tripper » les gens, offrir le<br />

meilleur service à la clientèle et des<br />

produits de qualité qu’on ne trouve pas<br />

ailleurs. »<br />

bbqquebec.com


52 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

DUOS INSPIRANTS<br />

Gabrielle King et sa mère,<br />

Patricia Croteau de l’Aubainerie<br />

L’Aubainerie c’est plus de quatre<br />

générations qui s’investissent pleinement<br />

dans le travail. Qu’est ce qui est<br />

le plus beau dans le fait de travailler en<br />

famille année après année ?


53<br />

Patricia « Premièrement, il ne faut<br />

pas mélanger famille et travail, que<br />

chacun s’adonne à ses tâches et s’en<br />

tien ne à son poste. Il ne faut pas mettre<br />

son nez dans les tâches des autres et<br />

on doit se faire confiance. Ce qu’on<br />

aime dans les intergénérations, c’est<br />

que nous sommes toujours poussés à<br />

rester jeunes et attentifs. Je travaille<br />

qui concerne la publicité, le marketing<br />

et la philanthropie, c’est un volet où elle<br />

est très forte. Ça nous amène ailleurs.<br />

Je pense qu’on se rejoint au niveau du<br />

flair (trouver la bonne affaire, le produit<br />

au bon endroit, au bon prix). C’est inouï<br />

ce qu’on inculque avec le temps à nos<br />

enfants sans le savoir. »<br />

Pour moi le plus beau dans travailler en famille, c’est<br />

l’aspect challenge que je vis.<br />

dans cette entreprise depuis plus de<br />

37 ans déjà, et les jeunes d’aujourd’hui<br />

sont l’image de notre société actuelle.<br />

Nous avons besoin de leur énergie et<br />

de leur vision pour perdurer, et pour<br />

eux, nous leur servons de mentors et<br />

de piliers. »<br />

Gabrielle « Pour moi le plus beau<br />

dans travailler en famille, c’est l’aspect<br />

challenge que je vis. Ce que j’aime par<br />

dessus tout, c’est qu’entre nous, on se<br />

surpasse et on se relance pour que la<br />

chaîne soit un succès et qu’on continue<br />

de perdurer à travers le temps.<br />

Quand c’est familial, il y a toujours<br />

un « petit plus » dans notre implication<br />

qui vient vraiment de<br />

« soi », c’est notre fierté. »<br />

Quelles sont les qualités<br />

de l’une et de l’autre, qui<br />

font de vous une bonne<br />

équipe ?<br />

Patricia « Dans le background<br />

de Gabrielle, tout ce<br />

Gabrielle « Dans ma routine quotidienne,<br />

la gestion c’est encore nouveau<br />

pour moi, et ma mère est un excellent<br />

mentor, toute son expérience vient<br />

m’aider, elle me permet de recadrer<br />

ma vision, me structurer et tout ça me<br />

permet d’avancer. »<br />

Avez-vous de nouveaux projets<br />

en vue avec l’Aubainerie cette<br />

année ?<br />

Patricia « C’est encore en planification,<br />

alors nous serons en mesure<br />

d’annoncer le tout dans les prochains<br />

mois, mais ce ne sont que de bonnes<br />

nouvelles ! La chaîne est en plein essor<br />

et prend de plus en plus d’expansion,<br />

en Ontario et dans les Maritimes. Alors<br />

restez à l’affût au cours des prochains<br />

mois pour en savoir d’avantage ! »<br />

aubainerie.com


54 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

DUOS INSPIRANTS<br />

Véronique Girard & Dave Welsh<br />

Propriétaires de Défi Évasion<br />

Défi-Évasion, c’est sept salles thématiques<br />

avec chacune un défi à relever en 60 minutes,<br />

une multitude d’énigmes et d’indices à<br />

déchiffrer et à décoder en équipe! L’entreprise<br />

de jeux d’évasion ne cesse de prendre de l’expansion<br />

depuis sa création. Mais, travailler en<br />

couple, est-ce que ça aussi, c’est un « défi » ?


55<br />

D’où vous est venu l’idée de<br />

créer Défi Évasion ?<br />

Dave « Ça a commencé par un pur<br />

hasard, quand j’étais a Nashville avec<br />

mon père, et en vrai touriste j’ai écrit<br />

« What to do in Nashville » sur le Web<br />

et j’ai vu un jeu qui s’appelait Escape<br />

Game Nashville. Nous sommes allés<br />

essayer et nous avons trippé. Je suis<br />

revenu avec l’idée que les gens avaient<br />

besoin de se divertir différemment,<br />

ai convaincu ma blonde d’embarquer<br />

avec moi et ça a marché ! »<br />

Véronique « Dave est allé à Nashville<br />

en octobre 2014, nous nous sommes<br />

incorporés en février 2015 : deux mois<br />

plus tard nous ouvrions la succursale…<br />

tout a été super rapide. Nous avions<br />

vraiment tout le concept dans notre<br />

tête. C’était très simpliste au début :<br />

un petit local avec deux salles, un petit<br />

accueil, un mini bureau d’employé, des<br />

murs blancs, une énigme sous le tapis...<br />

ha ! ha ! Nous étions quatre employés,<br />

incluant nous deux. Maintenant, Nous<br />

sommes 40 employés. »<br />

Comment sont élaborés les<br />

concepts et les énigmes ?<br />

Véronique « Au début c’est nous<br />

qui concevions tout : histoires,<br />

énigmes et décors. Au fur et à mesure,<br />

nous avons ajouté des gens<br />

plus créatifs qui avaient un réel<br />

intérêt pour les jeux d’évasion.<br />

Ils sont arrivés avec des bonnes<br />

idées, nous leur avons donné le<br />

mandat d’élaborer une salle (L’Asile), et<br />

nous avons constaté la belle réaction<br />

du public face à celle-ci. Nous pouvons<br />

dire qu’ils ont réussi leur mandat haut<br />

la main. »<br />

Le plus gros défi à venir pour<br />

vous ?<br />

Dave « Des projets en cours d’élaboration,<br />

nous en avons énormément.<br />

Mais, le plus gros défi c’est de parvenir<br />

à gérer cette croissance-là justement.<br />

Comme nous travaillons dans le domaine<br />

du divertissement, il faut nous<br />

assurer de rester « focus » et de ne pas<br />

faire n’importe quoi. Actuellement, nous<br />

nous voyons de plus en plus comme<br />

des experts en divertissement, et nous<br />

avons développé plein de concepts<br />

originaux comme les remorques de Défi<br />

Évasion mobiles, des tournées de sensibilisation<br />

dans les écoles aussi sont à<br />

venir pour nous alors, ça roule ! »<br />

En tant que couple, sur quels<br />

points vous complétez-vous au<br />

travail ?<br />

Véronique « Dave c’est le visionnaire,<br />

moi je suis la réaliste. Il me parle<br />

souvent de grandes idées et de choses<br />

créatives qui l’inspirent, alors que moi<br />

je suis toujours là pour lui rappeler ce<br />

que ça prend pour parvenir à réaliser<br />

tout ça, ou encore si c’est possible, c’est<br />

comme le yin et le yang… ha ! ha ! »<br />

defi-evasion.com


56 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

DUOS INSPIRANTS<br />

Chrystine & Vanessa<br />

Chaîne Youtube: 2 Filles Ordinaires<br />

2 Filles Ordinaires, c’est Chrystine et Vanessa, deux<br />

sœurs, deux youtubeuses québécoises qui parlent et<br />

qui ont su nous séduire par leur charisme et leur humour.<br />

Deux personnalités différentes, deux défenderesses<br />

de la beauté diversifiée. Leur mission : partager<br />

leurs découvertes, leurs bons et moins bons coups,<br />

leur folie, tout en encourageant la fille ordinaire à voir<br />

la beauté en elle et dans son quotidien.


À quand remonte la création de<br />

votre chaîne Youtube ?<br />

Vanessa « Je dirais depuis 2015.<br />

Tout est parti d’un « T’es pas game »<br />

oui, oui! Alors après s’être dit « t’es pas<br />

game de partir une chaîne Youtube »,<br />

la question demeurait : Mais, qu’est ce<br />

qu’on aurait à dire ou à faire exactement<br />

? Car c’est bien beau tout ça<br />

mais, on est pas des pros du maquillage,<br />

ni bricoleuses non plus. »<br />

Chrystine « C’est à ce moment­là<br />

que j’ai dit : « Bien justement, on est<br />

deux filles ordinaires! Et alors ? » Ha !<br />

ha ! Alors voilà, on parle de ce qui nous<br />

tente, et on ne se prend pas au sérieux.<br />

Faut croire que ça fonctionne bien ! »<br />

Vous êtes suivies par 50 000 personnes<br />

sur Youtube, comment<br />

expliquez-vous cette ascension<br />

en seulement quatre ans ?<br />

Vanessa « Je pense qu’on a commencé<br />

au bon moment, car plusieurs<br />

chaînes Youtube étaient déjà établies<br />

dans ce temps­là, mais ce n’était pas<br />

trop saturé encore. Commencer<br />

aujourd’hui, c’est plus difficile. »<br />

Chrystine « En même temps, et<br />

je dis ça humblement, on voulait<br />

présenter un modèle différent aux<br />

gens, surtout aux plus jeunes.<br />

On se rappelle de nos modèles<br />

à leur âge, (Britney Spears et<br />

Christina Aiguillera). Mais<br />

nous, on ne pouvait<br />

pas s’identifier à<br />

ces modèles de<br />

femmes­là<br />

physiquement.<br />

Je pense que<br />

le fait qu’on<br />

soit simplement<br />

présentes,<br />

sans nécessairement<br />

marteler sur la diversité corporelle,<br />

c’est apprécié. »<br />

Selon vous, quelle a été la vidéo<br />

la plus populaire de toutes ?<br />

Chrystine « On peut jamais prévoir<br />

ça. Mais notre première vidéo qui a fait<br />

un gros boom, c’est quand Vanessa a<br />

essayé une teinture du Dollarama. Elle<br />

na pas été virale dès sa sortie mais<br />

bon ha ! ha !, C’est plus de 184 000<br />

visionnements tout de même ! »<br />

Vanessa « Ou encore cet été, il y a eu<br />

une vidéo où on essayait des maillots<br />

« abordables », commandés sur des<br />

sites chinois, encore une fois, ça a<br />

explosé mais, disons que ce n’est pas<br />

celle qu’on aurait choisie. »<br />

Quels sont vos projets<br />

pour le futur ?<br />

Vanessa « C’est sûr qu’on ne peut<br />

pas trop en parler, mais on s’enligne<br />

vraiment pour passer plus de temps<br />

sur notre chaîne. Avant on avait chacune<br />

un emploi, et maintenant on veut<br />

s’impliquer là­dessus à temps plein. »<br />

Chrystine « L’avantage, c’est qu’on<br />

est deux, donc on peut se répartir les<br />

tâches mais, c’est aussi la gestion de<br />

deux horaires différents et de deux<br />

visions. »<br />

Quels sont vos points forts respectifs,<br />

qui aident à votre duo ?<br />

Chrystine « Moi je suis plus la fille<br />

« PR » du duo, j’aime jaser avec les gens<br />

et couvrir des événements et tout. »<br />

Vanessa « Disons que moi je suis<br />

plus maladroite là­dedans. Par contre,<br />

je fais le montage de nos vidéos, je suis<br />

plus « techno », on se complète bien. »<br />

2fillesordinaires.com<br />

57


58 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

DUOS INSPIRANTS<br />

Dany Bernier & Alexandra Bernier<br />

Radio IRock 247<br />

Depuis bientôt un an, la nouvelle radio Web<br />

IRock247 mise sur pied par Dany « Babu » Bernier<br />

et sa conjointe Alexandra Bernier, réunit les<br />

amateurs de vrai Rock! IRock247 vous propose<br />

une animation authentique et sans filtre, un<br />

contenu musical varié de rock, métal, punk, des<br />

émissions spéciales, des spectacles complets et<br />

une excellente programmation.


59<br />

D’où vous est venue l’idée de<br />

lancer votre propre radio Web ?<br />

Dany « Un jour on est allés a Atlantic<br />

City et on a réalisé qu’il n’y avait pas<br />

assez de rock au Québec, alors on a<br />

commencé le mouvement « Révolution<br />

Rock ». À notre retour, on a fait une<br />

C’est beaucoup de travail mais en même temps c’est facile<br />

puisqu’on reçoit tellement de belles ondes et de soutien !<br />

vidéo pour véhiculer notre message, les<br />

anciens auditeurs de Rock 100,9 ont<br />

suivi le mouvement et nous ont beaucoup<br />

soutenus. On s’est donc lancés officiellement<br />

dans le projet d’avoir notre<br />

propre radio ! »<br />

Alexandra « IRock 24/7, c’est un<br />

lancé de dés et un gros saut dans le<br />

vide mais, maintenant, on vit de ça<br />

depuis un an bientôt et on est vraiment<br />

heureux ! »<br />

À quoi ressemblaient vos<br />

débuts avec IRock 24/7 ?<br />

Dany « Lorsqu’on a commencé on<br />

était installés dans le garage à travailler<br />

debout pendant quatre mois en plein<br />

hiver. Ensuite, on s’est installés au<br />

sous-sol, qui est devenu notre environnement<br />

de travail. Maintenant, on<br />

a une belle équipe avec nous (Martin<br />

Barette, Rej qui est de retour avec<br />

123 Punk, des étudiants du Collège de<br />

Radio Télévision de Québec le samedi<br />

matin, etc.). »<br />

C’est tout de même beaucoup de<br />

gestion pour deux personnes … ?<br />

Alexandra « Moi je m’occupe de<br />

tout ce qui n’est pas « musique », car<br />

à la base je suis électricienne. J’étais<br />

surtout derrière Dany pour gérer la<br />

paperasse au début et aider à démarrer<br />

le tout. Au fil du temps, j’ai embarqué<br />

avec lui et fait de la radio. C’est<br />

maintenant ce à quoi je me consacre à<br />

temps plein. »<br />

Dany « C’est beaucoup de travail<br />

mais en même temps c’est facile puisqu’on<br />

reçoit tellement de belles ondes<br />

et de soutien ! Je pense que c’est peutêtre<br />

qu’on est très accessibles pour une<br />

radio, les gens nous parle directement,<br />

on est proches des gens, des auditeurs<br />

sont maintenant nos amis et viennent<br />

souper à la maison. On a créé des liens<br />

vraiment forts avec avec les gens. »<br />

Des projets et défis pour votre<br />

prochaine année..?<br />

Alexandra « Avoir une programmation<br />

plus complète, faire des ajouts, et<br />

faire plus de show de l’extérieur. »<br />

Dany « J’aimerais bien l’idée d’avoir un<br />

motorisé, diffuser de l’endroit où on est,<br />

si on a envie de partir, ou même de couvrir<br />

des événements ailleurs. On verra ! »<br />

irock247.com


60 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

DUOS INSPIRANTS<br />

Bruno Pelletier & Marie-Claude Charon<br />

Scène finale : Héritage Visuel<br />

Scène Finale est une nouvelle entreprise<br />

de production visuelle, œuvrant<br />

dans plusieurs secteurs (publicité,<br />

vidéo corporative, photographie,<br />

vidéoclip, film documentaire et plus<br />

encore). Toutefois, le couple derrière<br />

l’entreprise se démarque par son service<br />

unique nommé « héritage visuel ».


61<br />

Comment vous est venue l’idée<br />

de créer l’entreprise Scène<br />

finale ?<br />

Marie-Claude « Nous avions déjà<br />

des skills en production visuelle, Bruno<br />

en vidéo et moi photographie. Nous<br />

avons eu quelques projets ensemble,<br />

comme les petites capsules vidéo Les<br />

Dessous de Rock 100.9, nous les écrivions<br />

ensemble, et nous nous sommes<br />

mis un jour à avoir des projets en dehors<br />

du travail. Alors le soir et la fin de<br />

semaine nous nous sommes mis à en<br />

réaliser. Petit à petit, tout a décollé. »<br />

Bruno « Nous avons eu l’idée de<br />

développer le volet « héritage visuel »,<br />

qui ne se faisait pas vraiment beaucoup,<br />

comme réaliser des films documentaires<br />

sur monsieur et madame<br />

Tout­le­monde. On n’a pas besoin<br />

d’être une vedette pour avoir une biographie.<br />

Par besoin d’être en fin de vie<br />

non plus, c’est pour n’importe qui ! »<br />

Marie-Claude « Avec l’ère des technologies<br />

et des téléphones intelligents,<br />

on prend beaucoup de photos et de<br />

vidéos mais tout est un peu éparpillé.<br />

Plus personne ne rassemble ça en un<br />

seul morceau. Nous, nous montons<br />

un ensemble de tout ça. C’est important,<br />

ça reste dans les archives, dans la<br />

famille, c’est un lègue pour les autres<br />

générations. »<br />

Disons que je veux un héritage<br />

visuel… Comment ça<br />

fonctionne ?<br />

Bruno « Nous faisons d’abord une<br />

pré­entrevue avec le client. Nous<br />

regroupons les archives, (photos et<br />

vidéos de tout). Nous montons une<br />

chronologie de familiale. Nous apprenons<br />

à connaître la personne et<br />

les points culminants de sa vie. Nous<br />

sommes convaincus qu’un jour, ça<br />

sera normal et banal d’avoir sa propre<br />

biographie en vidéo. »<br />

Être un couple et travailler ensemble,<br />

ça se gère comment ?<br />

Bruno « Nous, nous ne demeurons<br />

pas ensemble tout le temps, car nous<br />

avons des enfants chacun de notre<br />

coté. Nous sommes ensemble une<br />

semaine sur deux. Il y a une semaine où<br />

on se consacre à temps plein au travail,<br />

et l’autre semaine où on est chacun<br />

de notre coté. Marie­Claude prend<br />

ses photos et fait les retouches, moi je<br />

procède au montage, etc. »<br />

Marie-Claude « Mais c’est certain que<br />

la semaine où nous sommes ensemble,<br />

nous travaillons quand même du matin<br />

au soir. C’est un peu plus difficile d’avoir<br />

des petits moments à deux relaxes en<br />

« couple », mais c’est un petit coup à<br />

donner pour l’entreprise. »<br />

Votre plus gros défi depuis<br />

l’ouverture de votre entreprise<br />

?<br />

Marie-Claude « Lors du lancement<br />

de Scène Finale, nous avons donné<br />

des entrevues à la radio et nous avons<br />

eu une belle visibilité et, quelques<br />

semaines plus tard : Boom ! Deux ou<br />

trois entreprises se sont lancées et font<br />

la même chose que nous. En fait, nous<br />

voyons ça d’un œil hyper positif, car<br />

ça va permettre de faire connaître la<br />

nature du produit encore plus. Mais le<br />

plus gros défi c’est vraiment de sauter<br />

dans le vide. »<br />

Des projets à venir en <strong>2019</strong> ?<br />

Bruno « Je suis en train de réaliser un<br />

film sur la vie de Bob Bissonnette, qui<br />

sortira à l’automne <strong>2019</strong>. Ça fait déjà<br />

un an et demi que je suis là­dessus.<br />

Donc la prochaine année, je vais me<br />

consacrer à ce projet­là qui me tient<br />

beaucoup à cœur Tous mes temps<br />

libres sont consacrés à ça. »<br />

scenefinale.com


62 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

DUOS INSPIRANTS<br />

Simon & Henri Kinkaid<br />

Les frères jumeaux Simon et Henri Kinkead ne sont pas peu<br />

fiers de leur premier EP 1995, paru le 30 novembre dernier.<br />

Au mois de décembre, le duo s’est vu attribuer<br />

la place « étoile montante » du mois de iHeart Radio<br />

en plus de se retrouver en 19 e position du<br />

Top 100 BDS. Une année qui promet ?...<br />

On pense bien que oui!


63<br />

À quand remontent vos débuts<br />

en musique?<br />

Simon « On a commencé à jouer<br />

vraiment jeunes. Notre père jouait<br />

de la guitare, et ma mère chantait, ils<br />

trippaient sur la musique. On écoutait<br />

beaucoup l’album Rendez-Vous de<br />

Sylvain Cossette à la maison et, quand<br />

nos parents avaient de la visite, on<br />

chantait ses chansons avec notre père<br />

à la guitare. C’était nos tout premiers<br />

spectacles. »<br />

Henri « Plus officiellement, comme<br />

band, on a commencé en quatrième<br />

année du primaire, au concours du<br />

Club Optimiste de Cap-Rouge, le Gala<br />

Mini-Stars. On s’est présentés, on a<br />

chanté la chanson Free Fallin’ de Tom<br />

Petty et on a raflé tous les prix. »<br />

Vous avez donc été remarqués<br />

très jeunes…<br />

Simon « Oui! Nos premiers projets<br />

de composition ont débuté au secondaire.<br />

À 14 ans, on a formé un groupe<br />

rock francophone, qu’on a appelé Gilles,<br />

et on a fait plusieurs spectacles, notamment<br />

au Festival d’été de Québec. Le<br />

groupe s’est dissous à l’automne 2017,<br />

alors on a créé notre duo Kinkead, qui<br />

a un son plus chill rock, un peu folk.<br />

En novembre dernier, on a sorti un<br />

premier EP qui s’intitule 1995, dont le<br />

lancement était au Maelstrom. »<br />

Henri « On a été retenus parmi<br />

quatre lauréats au volet Pro de l’Ampli<br />

de Québec. La bourse de 4 000 $ et<br />

le mentorat qui vient avec, ça nous a<br />

permis d’apprivoiser le fonctionnement<br />

de l’industrie de la musique. »<br />

Est-ce difficile d’intégrer le<br />

marché et l’industrie de la<br />

musique au Québec?<br />

Henri « C’est certain! Mais le fait de<br />

qu’on se soit associés avec Alex Pouliot<br />

du Groupe Artifice, ça nous a aidés<br />

beaucoup à avoir une meilleure gestion<br />

de notre budget, à s’entourer de gens<br />

compétents, voir à la mise en marché,<br />

les médias etc. C’est un gros investissement<br />

pour pourtant, n’avoir aucun<br />

retour vraiment garanti. »<br />

Est-ce un piège ou un atout de<br />

travailler avec son jumeau ?<br />

Simon « Moi je pense que c’est un<br />

atout. On est tout le temps ensemble, on<br />

est colocataires, et le fait de se connaître<br />

aussi bien, d’échanger fréquemment<br />

sur nos attentes, nos buts, et comment<br />

on voit le projet, ça fait en sorte qu’on<br />

avance bien, on évite les non-dits. »<br />

Henri « On a toujours eu une belle<br />

relation, on aime ça travailler ensemble.<br />

Nos voix sont quand même très semblables,<br />

alors on exploite cet aspect-là<br />

qui est très intéressant, des fois les<br />

gens ne différencient pas nos voix. »<br />

Où peut-on retrouver vos<br />

chansons ?<br />

Spotify, Band Camp, iTunes, Apple<br />

Music, YouTube, etc. Au mois de<br />

décembre on était l’artiste « étoile<br />

montante » du mois de iHeart radio.<br />

La chanson joue 150 fois par semaine<br />

sur le réseau un peu partout au<br />

Québec. C’est une belle visibilité<br />

et une belle opportunité.<br />

kinkead.ca


64 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

DUOS INSPIRANTS<br />

Dave & Anthony Doyon<br />

Boutique L’Imaginaire<br />

Dans la boutique de leur père Benoît Doyon, qui<br />

vendait des timbres et de la monnaie, deux jeunes<br />

frères ont vu une clientèle devenir de plus en plus<br />

nombreuse, et des produits devenir de plus en plus<br />

diversifiés (cartes de hockey, bandes dessinées,<br />

jeux de société en encore plus). En plus de toujours<br />

poursuivre son expansion, L’Imaginaire détient<br />

depuis peu le Prix Harry Kremer, qui récompense<br />

la meilleure boutique de comics au Canada.


Pour L’Imaginaire, tout débute<br />

en 1986 mais, comment et<br />

pourquoi?<br />

Anthony « Je dirais que le concept<br />

s’est développé au fil du temps.<br />

La mère de Benoît collectionnait les<br />

timbres et, le jour où elle a racheté une<br />

faillite de magasin de timbres, il a commencé<br />

à travailler là-dedans, sans vraiment<br />

connaître ça. Au fil des années,<br />

il a développé la passion du service à<br />

la clientèle, et apprenait beaucoup en<br />

s’informant auprès des collectionneurs.<br />

Ensuite, la boutique a rajouté des<br />

cartes, puis des BD de comics américains.<br />

Au début, la boutique s’appelait<br />

Timbres et Monnaies et peu à peu,<br />

c’est devenu L’imaginaire. »<br />

Dave « L’objectif du magasin maintenant,<br />

ce n’est plus seulement d’attirer<br />

les collectionneurs, mais c’est d’y faire<br />

entrer une famille, qui pourra y trouver<br />

un petit quelque chose pour tout le<br />

monde. On a beaucoup de compétiteurs,<br />

dans plein d’univers précis. Des<br />

endroits avec plus de jeux que nous,<br />

plus de cartes, mais personne ne<br />

regroupe vraiment tout sous un même<br />

toit comme on le fait. »<br />

Travailler avec la famille au<br />

complet, c’est un point fort?<br />

Dave « On travaille avec notre père<br />

et même avec notre mère, elle fait la<br />

comptabilité. Il y a des points forts et<br />

des points faibles. Question de confiance,<br />

c’est plus facile d’avoir confiance<br />

en sa famille, on partage aussi<br />

une passion commune, plus forte.<br />

Quand ça va moins bien avec un<br />

associé ou employé, on coupe<br />

tout mais, avec la famille, il<br />

faut garder une harmonie en<br />

tout temps, car on ne veut pas<br />

être affecté au-delà du travail. »<br />

Comment expliquez-vous une si<br />

grande expansion depuis 2016 ?<br />

Anthony « Depuis qu’on a ouvert<br />

en dehors de Place Laurier pour les<br />

costumes d’halloween et que ça été<br />

un succès, on s’est dit que ça serait<br />

bien de garder le concept mais pour<br />

Noël, car les gens adoraient. Ça nous a<br />

donc donné un bon bagage pour faire<br />

d’autres boutiques par la suite. Là, ça<br />

fait un an qu’on a ouvert une boutique<br />

à Sherbrooke, et le 10 octobre dernier<br />

à Trois-Rivières. »<br />

Dave « À Sherbrooke la réaction<br />

des gens est vraiment bonne, car ils<br />

nous connaissaient déjà grâce à la<br />

boutique de Québec : c’est pas loin, et<br />

les collectionneurs sont de bons clients,<br />

les gens qui achetaient en ligne aussi.<br />

La boutique est attrayante, les produits<br />

sont beaux. Il n’y a pas beaucoup de<br />

boutiques de ce style-là non plus dans<br />

les centres d’achats, et ça attire l’œil. »<br />

Parmi tout ce que vous avez,<br />

quels sont vos meilleurs vendeurs<br />

?<br />

Anthony « Ce qui est bien c’est que<br />

tout dépend des périodes et un peu de<br />

l’actualité littéraire et fictive. À la sortie<br />

d’un nouveau film d’Harry Potter ou de<br />

Deadpool, les produits dérivés sortent.<br />

Au début de la saison de hockey en<br />

novembre ce sont les cartes et les<br />

produits, durant les partys de Noël ce<br />

sont les jeux, et en janvier beaucoup de<br />

livres arrivent de la France par bateau.<br />

Au printemps, ce sont les jeux grandeurs<br />

nature qui commencent et les<br />

gens viennent se rééquiper. Ça varie et<br />

ça va toujours bien. »<br />

imaginaire.com/fr<br />

65


66 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

Les suggestions<br />

Une présentation de<br />

Envie d’une suggestion Vino parfaite pour débuter la nouvelle année ?<br />

Voici un vin rouge parfait pour toutes les occasions, qui vous charmera par son agréable<br />

fraîcheur et ses tannins enrobés. Il a une texture presque grasse qui se prolonge<br />

dans une finale assez soutenue !<br />

LE PANORAMA AN ITALIAN TOUR<br />

Le Panorama rosso est un voyage à travers la beauté italienne autant<br />

pour le palais que pour les yeux. Un mélange de quatre variétés<br />

provenant de quatre territoires viticoles différents.<br />

Prix particulier : 13,95 $ | Prix licencié : 13,35 $<br />

Disponible à la SAQ<br />

Lors de sa confection, les raisins sont délicatement<br />

pressés pour éviter d’endommager la peau et, lors<br />

de la fermentation, une température stable de 24 °C<br />

est maintenue, alors qu’un remontage fréquent est<br />

effectué. Le vin sera ensuite élevé en cuves d’inox<br />

de trois à quatre mois.<br />

ON DÉGUSTE !<br />

Ce vin exhibant présente une couleur rouge violacée foncée… ( que du<br />

beau ! ) et au nez dominent des notes fruitées et boisées. Laissez-vous<br />

envoûter par ce rouge d’une agréable fraîcheur et pourvu de tannins<br />

soyeux, parfait pour accompagner vos burgers de veau ou de bœuf,<br />

avec une mayonnaise épicée ou encore une baguette au fromage et<br />

oignons confits ! Pour un meilleur service, servir entre 16 °C et 17 °C.<br />

Ce produit sera<br />

disponible<br />

dès janvier au<br />

restaurant Italien<br />

Patrizio sur la<br />

Grande Allée.<br />

Caroline Richard<br />

418 955.1583<br />

c.richard@vinsaoc.ca<br />

À PROPOS DE NOUS<br />

Fondée en 1989 par Pierre Pors, l’agence AOC & Cie est aujourd’hui dirigée par deux de ses<br />

enfants : Erwan et Pascale. Les valeurs qu’ils perpétuent : Continuité, Tradition et Évolution.<br />

Notre mission ? Dynamiser nos vins et spiritueux auprès des principaux prescripteurs que sont<br />

les conseillers en vin des boutiques SAQ et auprès des sommeliers des meilleures tables du<br />

Québec.<br />

vinsaoc.ca


67<br />

LE SECRET DU CHEF<br />

À utiliser<br />

L’AUTHENTIQUE seulement POUTINE sur<br />

DE CHEZ ASHTON<br />

fond sombre.<br />

D<br />

epuis 1969, Chez Ashton offre à sa clientèle des mets de<br />

haute qualité, faits maison à partir d’ingrédients frais. Leur<br />

classique ? L’Authentique Poutine format mini, bien sûr.<br />

Impossible de résister à ses frites faites de pommes de terre de<br />

l’île d’Orléans tranchées à la main, sa fameuse sauce brune maison<br />

et son fromage en grains frais du jour.<br />

Retrouvez la succursale la plus près de<br />

chez vous en consultant le site Web<br />

chezashton.ca<br />

Fournisseur<br />

partenaire


68 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

Sorties<br />

Gourmet outings<br />

Gourmandes<br />

Une Boutique par La<br />

Lichée ouvre ses portes !<br />

Enfin ouverte depuis peu, La Boutique<br />

par La Lichée est une petite épicerie fine<br />

située au 2051, rue Saint-Jean-Baptiste,<br />

à L’Ancienne-Lorette. C’est l’endroit idéal<br />

pour se gâter et gâter nos proches! On y<br />

retrouve notamment des produits de nos<br />

artisans favoris, une sélection de bières de<br />

microbrasseries, du café, des chocolats, des<br />

confits et confitures, et plus encore !<br />

Opening of a Boutique par<br />

La Lichée!<br />

Finally opened recently, La Boutique Par La<br />

Lichée is a small delicatessen located at 2051<br />

Saint-Jean-Baptiste, in L’Ancienne-Lorette. It is<br />

the ideal place to spoil yourself and your loved<br />

ones! You will find products from our favourite<br />

craftsmen, a selection of microbrewery beers,<br />

coffee, chocolates, confits and jams, and much<br />

more!<br />

Retour aux origines pour<br />

Petits Creux<br />

Après avoir acquis cinq ans d’expérience sur<br />

l’avenue Cartier, les propriétaires de Petits<br />

Creux & Grands Crus ont fermé leur bar<br />

à vin pour rouvrir un nouveau concept de<br />

restaurant 100 % corse : Petits Creux Corsica<br />

Origina. Reconstruit au coût de 350 000 $,<br />

l’établissement est fin prêt à accueillir ses<br />

premiers clients et à leur faire découvrir la<br />

Corse à travers ses plats traditionnels, ses<br />

vins et ses coutumes.<br />

A return to the roots for<br />

Petits Creux<br />

After five years of experience on avenue Cartier,<br />

the owners of Petits Creux & Grands Crus<br />

closed their wine bar to reopen a new concept<br />

of a 100% Corsican restaurant: Petits Creux<br />

Corsica Origina. Rebuilt at a cost of $350,000,<br />

the establishment is ready to welcome its<br />

first customers and introduce them to Corsica<br />

through its traditional dishes, wines and<br />

customs.


69<br />

Québec craque pour les<br />

sauces piquantes de La<br />

Pimenterie<br />

Avec déjà déjà plus de 130 points de ventes à<br />

travers le Québec, et une présence remarquée<br />

sur les tables de quelques restaurants<br />

et microbrasseries du Québec, L’avenir des<br />

sauces de la Pimenterie s’annonce… piquant!<br />

Officiellement disponibles en commande en<br />

ligne depuis peu ainsi qu’à La Boîte à Bières<br />

sur route de l’Église, les sauces extra-piquantes<br />

de l’entreprise n’ont pas fini de faire<br />

jaser !<br />

Québec City has a crush on<br />

La Pimenterie’s hot sauces<br />

With already more than 130 points of sale<br />

across Québec, and a remarkable presence<br />

on the tables of a few restaurants and<br />

microbreweries in Québec, the futur of the<br />

Pimenterie sauces promises to be.... spicy! Officially<br />

available for online ordering recently as<br />

well as at La Boîte à Bières located on route de<br />

l’Église, the company’s extra-pungent sauces<br />

will continue to attract a lot of attention!<br />

49 000 $ remis à<br />

l’organisme Le Piolet<br />

C’est le mercredi 14 novembre dernier que<br />

s’est tenu le cocktail dînatoire organisé par le<br />

Club Rotary Québec-Val-Bélair au profit de<br />

l’organisme Le Piolet en présence de quelque<br />

300 convives. Sous la présidence d’honneur de<br />

M. Pierre Martin, une somme de 49 000 $ a été<br />

remise à l’organisme. Ces profits permettront<br />

au Piolet de poursuivre sa mission qui consiste<br />

à améliorer la qualité de vie, le savoir-être et<br />

le savoir-faire professionnel de jeunes adultes<br />

de 16 à 35 ans en difficulté, les aidant ainsi à<br />

prendre leur place dans la société.<br />

$49,000 donated to<br />

Le Piolet<br />

On Wednesday, November 14, the cocktail<br />

reception organized by Club Rotary<br />

Québec-Val-Bélair to benefit Le Piolet was held<br />

in the presence of some 300 guests. Under the<br />

honorary chairmanship of Mr. Pierre Martin,<br />

$49,000 were donated to the organization.<br />

These profits will allow Le Piolet to pursue its<br />

mission of improving the quality of life, life<br />

skills and professional know-how of young<br />

adults aged 16 to 35 in difficulty, thus helping<br />

them to take their place in society.<br />

Photo: LesFestifs


70 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong>


71<br />

Simon Fortin<br />

RESTO-BAR<br />

LE COMMANDANT<br />

Comme je réside à L’Ancienne-Lorette, j’ai la chance de profiter régulièrement de la<br />

splendide terrasse du Resto-Bar Le Commandant en été, et de son menu savoureux et<br />

créatif en tout temps. Pendant dix ans, Simon Fortin a cuisiné dans les grands hôtels:<br />

Ritz-Carlton, Fairmont, Relais et Châteaux. De retour à Québec et désormais aux<br />

commandes de la cuisine du Commandant, Simon innove plus que jamais, et se donne<br />

pour mission de démocratiser la grande cuisine, toujours avec un souci d’exploration<br />

des saveurs et avec une passion sans bornes pour son métier.<br />

Dirais-tu que la pénurie dans le domaine<br />

de la restauration affecte ton environnement<br />

de travail ?<br />

Je crois que la pénurie de main-d’œuvre<br />

est partout, et qu’elle n’affecte pas plus la<br />

restauration qu’un autre domaine car, une<br />

fois qu’on a des bons employés et qu’on sait<br />

comment les motiver et leur offrir un bel<br />

environnement de travail, ils ne partiront pas.<br />

Il faut aussi savoir penser différemment dans<br />

nos critères d’embauche.<br />

Aujourd’hui, je crois qu’on doit rechercher<br />

à engager des « attitudes » et non des<br />

« aptitudes ». Quelqu’un qui possède 20 ans<br />

d’expérience dans le domaine mais qui ne<br />

cherche plus à innover, qui est fermé d’esprit<br />

et qui n’a pas un comportement positif<br />

envers ses collègues, n’apportera rien à son<br />

employeur comparativement à quelqu’un qui<br />

est moins expérimenté, mais charismatique,<br />

engagé et qui cherche à apprendre et évoluer<br />

dans son milieu. Avec des bonnes attitudes,<br />

on peut offrir l’expérience.<br />

Avec des restaurants qui émergent dans<br />

tous les coins, quel est le secret pour se<br />

démarquer des autres ?<br />

Il faut cesser une fois pour toute de vouloir<br />

copier les autres restaurants dont les<br />

concepts fonctionnent pour tenter de faire<br />

mieux : Il faut être différents ! Il faut nous<br />

spécialiser dans nos forces, et faire de notre<br />

spécialisation quelque chose d’unique, une<br />

signature dont les gens ne pourront pas se<br />

passer ni retrouver ailleurs.<br />

Il faut oser nous lancer dans le vide, et<br />

prendre des risques, partir de rien. Il faut<br />

aussi garder en tête qu’on peut rendre la<br />

grande cuisine accessible, dans une ambiance<br />

sympathique. Le mot « gastronomie »<br />

ne doit plus rimer avec « ambiance pincée » et<br />

« posture droite ». Il faut casser cette image,<br />

la remodeler ingénieusement.


72<br />

Faite à l’os<br />

637, Grande Allée Est<br />

418 977-9888<br />

faitealos.com<br />

présenté par<br />

NOTRE INCONTOURNABLE<br />

Le combo pour deux<br />

personnes de Faite à l’os<br />

L’expérience Faite à l’os, c’est avant tout<br />

déguster une cuisine réconfortante, fusionnant<br />

la culture culinaire barbecue du sud-est des<br />

États-Unis à nos racines québécoises. Les viandes<br />

du restaurant, travaillées et fumées pendant<br />

de nombreuses heures, comptent parmi ses<br />

meilleures spécialités.<br />

Vous devrez à tout prix goûter au savoureux<br />

combo Faite à l’os pour deux personnes incluant<br />

ses spécialités du fumoir: Côtes levées Saint-<br />

Louis, brisket de bœuf et demi poulet fumé<br />

accompagnés de leurs sauces respectives, salade<br />

de chou, salade de patates et pain de maïs frit.


73<br />

Sushi Sakura<br />

3400, chemin des Quatre-Bourgeois<br />

581 981-8008<br />

sushisakura.ca<br />

présenté par<br />

NOTRE INCONTOURNABLE<br />

Les sushis à volonté<br />

du Sushi Sakura<br />

Dans un décor enchanteur et coloré, le Sushi<br />

Sakura vous offre une ambiance chaleureuse et<br />

décontractée, où vous serez reçu par le personnel<br />

sympathique et amical de la place.<br />

Chez Sushi Sakura, le concept de manger à volonté<br />

touche absolument à tout, même aux entrées,<br />

poke, pad thaï et soupe de nouilles. Ne vous<br />

limitez pas, et venez expérimenter le menu de<br />

sushis à volonté. Après tout, vous le méritez bien !


74 LE FOODIES GUIDE<br />

ARCHIBALD MICROBRASSERIE<br />

ARCHIBALDMICROBRASSERIE.CA<br />

SPÉCIALITÉS: Tartares, nachos, salades, pizzas, pâtes, burgers, boeuf, côtes levées, fish n’ chips, moules.<br />

SPECIALTIES: Tartares, nachos, salads, pizza, pasta, burgers, beef, ribs, fish n‘chips, mussels.<br />

Ambiance chalet en ville, cuisine généreuse et plus de 15 sortes de bières en fût, soirées spectacles avec band live.<br />

Chalet atmosphere in town, generous cuisine and more than 15 kinds of draft beer, evenings shows with live band.<br />

VINS : GRANDE VARIÉTÉ<br />

1240, autoroute Duplessis, 418 877-0123 • 1021, boulevard du Lac, 418 841-2224 SUR LA CARTE : 93<br />

ATELIER - TARTARES & COCKTAILS<br />

BISTROLATELIER.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Cocktails, tartares, burgers, porc effiloché SPECIALTIES: Cocktails, tartare, burgers and pulled pork.<br />

L’Atelier, un décor industriel à couper le souffle, un vaste choix de cocktails et une cuisine réconfortante alliant<br />

tartares et burgers. L’Atelier, with its amazing industrial décor, offers a wide selection of cocktails and comfort food<br />

ranging from tartares to burgers.<br />

VINS : 50 VARIÉTÉS<br />

624, rue Grande Allée Est, 418 522-2225<br />

SUR LA CARTE :<br />

BÂTON ROUGE<br />

SPÉCIALITÉS: Steaks et côtes levées. SPECIALTIES: Steaks and ribs.<br />

BATONROUGERESTAURANTS.COM<br />

Les fameuses côtes levées ! Juteuses, copieuses, elles sont les vedettes de notre menu et elles ont fait la réputation<br />

de Bâton Rouge. Our famous plump and juicy ribs are the main attraction on our menu and what the Bâton Rouge<br />

is best known for.<br />

VINS : 60 VARIÉTÉS<br />

2450, boul. Laurier 418 651-7878 • 1875, rue Bouvier 418 624-2525<br />

SUR LA CARTE :<br />

CAFÉ DE PARIS<br />

SPÉCIALITÉS: Cuisine française et italienne. SPECIALTIES: Italian and French cuisine.<br />

Une ambiance chaleureuse, de fine cuisine française et italienne. Fine Italian and French dining in a warm and<br />

friendly atmosphere.<br />

66, rue Saint-Louis 418 694-9626<br />

COSMOS<br />

VINS : +100 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 53<br />

LECOSMOS.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Déjeuners, pâtes, pizzas, burgers, salades repas et grillades. SPECIALTIES: Breakfast, pastas, pizzas,<br />

burgers, hearty salads and grills.<br />

Resto d’ambiance & branché. Trendy restaurant with a dynamic ambiance.<br />

2813, boul. Laurier 418 652-2001 • 575, Grande Allée Est 418 640-0606<br />

5700, boul. des Galeries 418 628-2013 • 5700, J-B Michaud, Lévis 418 830-8888<br />

DISTRICT SAINT-JOSEPH<br />

VINS : +100 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 14<br />

DISTRICTSTJOSEPH.CA<br />

SPÉCIALITÉS: Cuisine du marché, viandes, poissons et plats végétariens. Fumoir sur place. Cocktails classiques et<br />

spectacles variés. SPECIALTIES: Meat, fish and vegetarian meal, traditional cocktails.<br />

Resto - Bar - Spectacles. Restaurant - Bar - Shows.<br />

240, rue Saint-Joseph Est 418 717-0240<br />

VINS : 40 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 87<br />

JACK SALOON<br />

JACKSALOON.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Burgers, barbecue, grillades, steakhouse, fumoir, américaine, tartares. SPECIALTIES: Burgers,<br />

barbecue, grill, steakhouse, smokehouse, American, tartares.<br />

Le Jack Saloon vous propose un menu élaboré selon les saisons par le chef Dave Struggle. Notre équipe de barmen<br />

prépare chaque jour des cocktails qui sauront surprendre. Jack Saloon offers a seasonal menu by chef Dave<br />

Struggle. Our bartending team prepares cocktails every day that will surprise you.<br />

VINS : -<br />

1155, rue de la Chevrotière 418 522-5350 • 2360, chemin Sainte-Foy 418 914-6974 SUR LA CARTE : 88<br />

LA GASPÉSIENNE 51<br />

SPÉCIALITÉS: Fruits de mer et poissons du Québec. SPECIALTIES: Seafood and fish from Québec.<br />

LAGASPESIENNE51.CA<br />

Ambiance et musique gaspésienne sont au rendez-vous ainsi qu’une bonne variété de bières de microbrasseries de la<br />

Gaspésie et des Îles et d’un choix de vins sélectionnés par Philippe Lapeyrie. Atmosphere and Gaspesian music, a good<br />

variety of microbrewery beers from Gaspésie and Îles-de–la Madeleine, wines selected by Philippe Lapeyrie.<br />

VINS : 12<br />

1626, chemin Saint-Louis 418 914-5606<br />

SUR LA CARTE : 89


DES<br />

PLANÈTES EN<br />

CHOCOLAT<br />

un cadeau<br />

délicieux<br />

et original<br />

DISPONIBLE DANS<br />

TOUS LES RESTAURANTS<br />

COSMOS OU EN LIGNE À<br />

LECOSMOS.COM


76 LE FOODIES GUIDE<br />

LONDON JACK<br />

SPÉCIALITÉS: Fish & Chips, Pub Food<br />

SPECIALTIES: Fish and chips, Pub food<br />

Bar à Cocktail - Terrasse - Large sélection de bières - Ambiance à la londonienne - Martinis & gin.<br />

Cocktail Bar - Happy Hour - Wide Beer Selection - Martinis & gin - The best of England<br />

505 rue Saint-Joseph Est, 418 694-0688<br />

VINS : 16<br />

SUR LA CARTE : 91<br />

PARMESAN<br />

RESTAURANTPARMESAN.COM<br />

SPÉCIALITÉS: jambon (prosciutto) de parme, saumon fumé maison, veau de lait, variétés de pâtes.<br />

SPECIALTIES: Parma ham (prosciutto), homemade smoked salmon, milk-fed veal and every variety of pastas.<br />

Situé dans le quartier historique du Vieux-Québec, le restaurant Parmesan fait partie du décor avec sa collection de<br />

bouteilles de toutes sortes et ses beaux foyers. Located in historic Old Québec, the Parmesan restaurant blends into<br />

its surroundings with its collection of all kinds of bottles and its beautiful old fireplaces.<br />

VINS : 150<br />

38, rue Saint-Louis 418 692-0341<br />

SUR LA CARTE : 18<br />

SHAKER CUISINE & MIXOLOGIE<br />

SHAKERCUISINEETMIXOLOGIE.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Cocktails, tartares, tatakis et burgers gourmets. SPECIALTIES: Cocktails, tartares, tatakis and gourmet<br />

burgers.<br />

Restaurants-bars se spécialisant dans les cocktails, tartares et burgers gourmets dans un décor industriel chic. Restaurants-bars<br />

specializing in cocktails, tartares and gourmet burgers in a chic industrial setting.<br />

2360, chemin Ste-Foy 418 650-7665 • 76A, route du Président-Kennedy 418 838-8882 VINS : 82<br />

3695, rue de l’Hêtrière 418 872-5888 • 8000, boul. Henri-Bourassa 418 623-8889 SUR LA CARTE : 90<br />

TUSCANOS<br />

TUSCANOSQUEBEC.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Pâtes & pizzas, veau & grillades. SPECIALTIES: Pastas, pizzas, veal, grills.<br />

Depuis son ouverture, la popularité du Tuscanos ne cesse de croître. On peut s’y rendre trois fois par jour, puisque le<br />

restaurant propose des déjeuners tous les matins, de même qu’une table d’hôte le midi (lun-ven) ainsi que tous les soirs.<br />

Since it’s opening, the popularity of Tuscanos Restaurant continues to grow. Tuscanos offers daily breakfasts, dinner and<br />

table d’hôte menus every evening.<br />

1445, Jules-Verne 418 877-7200<br />

VINS : 50<br />

SUR LA CARTE : 92


LesJeudis<br />

fondue chinoise<br />

(à partir de 16h)<br />

15$ à<br />

La<br />

fondue<br />

Cest bon<br />

quand cest<br />

long!<br />

2750, ch. Ste-Foy<br />

Ste-Foy (Plaza Laval) 418 658-6067<br />

1525, rue Sheppard<br />

Sillery (Coin St-Louis) 418 681-6035<br />

COMMANDEZ EN LIGNE !<br />

RESTAURANTSAINTGERMAIN.CA<br />

LIVRAISON<br />

418 681.6035<br />

PAIEMENT DIRECT<br />

ACCEPTÉ SUR LIVRAISON<br />

Territoire de livraison limité. Montant minimum pour la livraison : 10 $ avant taxes.


78 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

LES VISITEURS DU SOIR<br />

BRASSERIE GÉNÉRALE<br />

Lors de l’ouverture officielle, le 12 décembre dernier.<br />

THE NIGHT OWLS


80 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

LES VISITEURS DU SOIR<br />

LE GROUPE RESTOS BÉGIN<br />

Lors du party de Noël au Bistango, le 8 décembre dernier.<br />

THE NIGHT OWLS


82 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

LES VISITEURS DU SOIR<br />

LE D’AUTEUIL<br />

Lors de la réouverture, le 15 décembre dernier. Photos : Les Festifs<br />

THE NIGHT OWLS


REDÉCOUVREZ L E<br />

Poke Bowl<br />

mc<br />

Un vent de fraîcheur, ça fait toujours du bien ! C’est<br />

pourquoi les restaurants SHAKER Cuisine & Mixologie<br />

commencent l’année en beauté en vous proposant<br />

une version revisitée de leur formule Poke Bowl.<br />

Laissez-vous tenter par ce plat aussi frais que savoureux !<br />

Il est composé d’un lit de riz sur lequel est déposé un<br />

amalgame de concombres, carottes, avocat et pâtes à<br />

won ton frites. Lorsque vous optez pour un Poke Bowl au<br />

saumon, au thon ou aux crevettes, de délicieuses chips<br />

de crevettes y sont ajoutées ! Pour couronner le tout,<br />

choisissez parmi les<br />

Vous<br />

hésitez parmi tous ces choix ? Créez votre combinaison<br />

avec le populaire duo de tartares ou encore la trilogie et<br />

tombez sous le charme de ce plat !<br />

Duo Poke Bowl tataki<br />

de thon aux épices &<br />

tartare deux saumons<br />

▼<br />

nouveautes<br />

• Salade de chou rouge<br />

mariné au vinaigre de framboise<br />

et sirop d’érable.<br />

• Fèves de soja<br />

apprêtées avec du jus<br />

et du zeste de citron,<br />

huile de sésame et<br />

graines de sésame<br />

deux couleurs.<br />

i<br />

Rendez-vous dans l’un des<br />

restaurants SHAKER Cuisine & Mixologie<br />

shakercuisineetmixologie.com<br />

STE-FOY • CAP-ROUGE • LÉVIS<br />

CHARLESBOURG • rue ST-JOSEPH


84 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

Par Katia Curadeau<br />

SAVOUREZ ET<br />

CÉLÉBREZ !<br />

ENJOY AND CELEBRATE!<br />

RECETTE<br />

DÉCOUVERTE<br />

L’Air Mail : le mélange<br />

parfait à l’apéritif<br />

Vous avez envie de changer de vos<br />

recettes de cocktails habituelles ?<br />

Essayez ce cocktail moderne à base<br />

de vieux rhum cubain, de miel et de<br />

champagne. Remplissez un shaker<br />

avec quelques glaçons, 20 ml de sirop<br />

de miel, de jus de citron vert et de<br />

rhum, versez et complétez avec du<br />

champagne !<br />

DISCOVERY<br />

RECIPE<br />

The Air Mail: the perfect<br />

mix at the aperitif<br />

Do you want to change from your<br />

usual cocktail recipes? Try this modern<br />

cocktail made with old Cuban<br />

rum, honey and champagne. Fill a<br />

shaker with a few ice cubes, 20 ml of<br />

honey syrup, lime juice and rum, pour<br />

in and complete with champagne!


85<br />

L’ENSEMBLE GINIUS<br />

Un kit pour faire son gin<br />

à la maison !<br />

Que diriez-vous de faire votre propre<br />

gin à la maison? Avec les kits Ginius,<br />

vous aurez un ensemble complet pour<br />

faire votre propre gin! La seule chose qui<br />

vous manque est une bouteille d’alcool<br />

neutre pour créer votre gin maison. Pas<br />

mal, non ?<br />

THE GINIUS KIT<br />

A kit to make your gin at home!<br />

How about making your<br />

own gin at home? With the<br />

Ginius kits, you will have a<br />

complete set to make your<br />

own gin! The only thing you<br />

need is a bottle of neutral<br />

alcohol to create your own<br />

homemade gin. Not bad,<br />

isn’t it?.<br />

PRODUIT COUP DE CŒUR<br />

Le champagne Duval-Leroy Cuvée<br />

Sur-Mesure Martin Juneau<br />

Fraichement arrivé au Québec en décembre, ce champagne élégant<br />

et léger se veut une réalisation du chef Martin Juneau et de la chef de<br />

cave Sandrine Logette-Jardin. Ses notes aromatiques sont orientées<br />

vers les fleurs blanches telles que fleur d’acacia et fleur de citronnier.<br />

S’ajoutent des notes de poivre blanc, de bergamote et d’eucalyptus.<br />

FAVORITE PRODUCT<br />

Duval-Leroy Cuvée Sur-Mesure<br />

Champagne Martin Juneau<br />

Freshly arrived in Québec in December, this elegant and light champagne<br />

is a creation of chef Martin Juneau and cellar master Sandrine<br />

Logette-Jardin. Its aromatic notes are oriented towards white<br />

flowers such as acacia flower and lemon blossom. Added to this are<br />

notes of white pepper, bergamot and eucalyptus.


86 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

<strong>2019</strong><br />

et ses voitures<br />

très classe!<br />

and its classy cars!<br />

Infiniti QX50<br />

Porsche 718 Cayman<br />

À surveiller !<br />

Le E-PACE SE <strong>2019</strong> de Jaguar<br />

Quand on parle de luxe et de confort, on ne peut ignorer<br />

le tout nouveau E-PACE SE de l’année. Une combinaison<br />

parfaite d’innovation, de raffinement, de fonctionnalité<br />

et de technologie de pointe. Le E-PACE SE détient des<br />

sièges avant en 14 directions avec fonction de mémorisation,<br />

un hayon à commande gestuelle et une chaîne<br />

audio Meridian MC .<br />

Stay tuned!<br />

Jaguar's E-PACE SE <strong>2019</strong><br />

When we talk about luxury and comfort, we can't ignore<br />

the brand new E-PACE SE of the year. A perfect combination<br />

of innovation, refinement, functionality and stateof-the-art<br />

technology. The E-PACE SE has 14-way front<br />

seats with memory function, a gestural tailgate and a<br />

Meridian TM audio system.


87<br />

BMW Série 5<br />

Cynthia Labonté<br />

Chroniqueuse/Blogueuse<br />

contact@quoifaire.com<br />

Rêvassons un brin avec ces trois voitures<br />

luxueuses qui sauront assurément vous faire tourner la tête!<br />

Let's dream a little bit with these three luxury cars that will certainly make your head spin!<br />

BMW Série 5<br />

Elle a longtemps été reconnue comme étant LA<br />

meilleure voiture sur le marché. Le Guide de l’auto lui<br />

a même décerné le prix de la « Meilleure voiture intermédiaire<br />

de luxe <strong>2019</strong> ». La berline propose plusieurs<br />

types de motorisation; de la version 4 cylindres de série<br />

développant 248 chevaux jusqu’au V8 biturbo offrant<br />

pas moins de 455 HP. Oh là là!<br />

Infiniti QX50<br />

Ce multisegment compact de luxe à vocation sportive est<br />

désormais équipé d’un moteur turbo à 4 cylindres de 2<br />

litres à compression variable. La compression étant ajustable,<br />

le moteur peut optimiser la puissance permettant<br />

une économie d’essence allant jusqu’à 30%. Et le moteur<br />

a tout à offrir, soit une puissance de 268 chevaux et un<br />

couple de 288 livres-pied.<br />

Porsche 718 Cayman<br />

Avec son moteur de 2 litres turbocompressé développant<br />

pas moins de 300 chevaux et un couple de 280<br />

livres-pied, gageons que la belle sportive de luxe vous<br />

charmera. Son prix? Entre 63 700 $ et 99 250 $.<br />

Et vous, quelle est votre voiture<br />

luxueuse de rêve?<br />

BMW 5 Series<br />

It has long been recognized as THE best car on the<br />

market. The Guide de l’auto even awarded it the "Best<br />

<strong>2019</strong> Midsize Luxury Car" award. The sedan offers<br />

several types of engines; from the standard 4-cylinder<br />

version with 248 horsepower to the twin-turbo V8<br />

with no less than 455 horsepower. What a car !<br />

Infiniti QX50<br />

This compact luxury sports-oriented crossover is now<br />

equipped with a 2.0-litre turbocharged 4-cylinder<br />

engine with variable compression. As the compression<br />

is adjustable, the engine can optimize power for fuel<br />

economy of up to 30 %. And the engine has everything<br />

to offer, with 268 horsepower and 288 lb-ft of torque.<br />

Porsche 718 Cayman<br />

With its 2.0-litre turbocharged engine producing no<br />

less than 300 horsepower and 280 lb-ft of torque, you<br />

can be sure that the beautiful luxury sports car will<br />

charm you. Its price? Between $63,700 and $99,250.<br />

And what is your dream luxury car?


90 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

Vers Village<br />

Vacances Valcartier<br />

Aéroport Jean-Lesage<br />

Rte de l’Aéroport<br />

Boul. de la Capitale<br />

Aut. Henri-IV<br />

09 43<br />

Cinéma<br />

Vers lac St-Augustin<br />

Vers Montréal<br />

PHARMACIE BRUNET<br />

BILLETS ET LAISSEZ-PASSER RTC<br />

93<br />

47<br />

92<br />

Base de<br />

plein air de Ste-Foy<br />

Einstein<br />

Watt<br />

Boul. du Parc-Technologique<br />

Boul. du Versant Nord<br />

Boul. Charest Ouest<br />

Watt<br />

MUSIQUE ARCHAMBAULT<br />

BUREAU DE POSTE<br />

DESJARDINS<br />

GUICHET AUTOMATIQUE<br />

CENTRE COMMERCIAL<br />

HÔPITAL<br />

16<br />

METROBUS 800 & 801<br />

RENSEIGNEMENTS: 418 627-2511<br />

Aut. Duplessis<br />

Place des<br />

Quatre-<br />

Bourgeois<br />

Duchesneau<br />

Aut. Henri-IV<br />

Gare d’autobus<br />

Marché public<br />

de Ste-Foy<br />

Anneau<br />

Gaétan Boucher<br />

69<br />

54<br />

Ch. Ste-Foy<br />

Plaza Laval<br />

Ch. des Quatre-Bourgeois<br />

Boul. Pie-XII<br />

Rte de l’Église<br />

26<br />

Boul. Neilson<br />

22<br />

Ch. St-Louis<br />

Vers Cap-Rouge<br />

Vers le Parc de la<br />

Plage Jacques-Cartier<br />

Av. Lavigerie<br />

81<br />

67<br />

59<br />

54<br />

Laurier Québec<br />

78<br />

66 80 12<br />

77<br />

14<br />

58<br />

Ch. St-Louis<br />

Le Cosmos<br />

Parc Aquarium du Québec<br />

Tour d’observation<br />

du quai des Cageux


Boul. des Galeries<br />

Boul. Pierre-Bertrand<br />

Av. Myrand<br />

91<br />

Vers Wendake<br />

Vers Parc Chauveau<br />

Boul. Masson<br />

Neuviale<br />

Jean-Perrin<br />

Boul. de la Capitale<br />

Boul. Père-Lelièvre<br />

Boul. Lebourgneuf<br />

Central<br />

67<br />

43<br />

14<br />

Galeries de la Capitale<br />

IMAX<br />

Bouvier<br />

Marais<br />

Einstein<br />

Boul. Hamel<br />

Jean-Talon Sud<br />

Newton<br />

Galilée<br />

Aut. Robert-Bourassa<br />

Vers<br />

Fleur de Lys<br />

Parc ExpoCité<br />

Centre de foires<br />

Centre Vidéotron<br />

Léon-Harmel<br />

Lavoisier<br />

Boul. Hamel<br />

Boul. du Versant Nord<br />

Boul. Hochelaga<br />

47<br />

Ch. Ste-Foy<br />

Jardin Roger-<br />

Van Den Hende<br />

Cégep Ste-Foy<br />

Salle Albert-Rousseau<br />

54 88 90<br />

Centre Innovation<br />

Cinéma Le Clap<br />

Nérée-<br />

Jean-Talon Nord<br />

Boul. Charest Ouest<br />

Tremblay<br />

Chapdelaine<br />

82<br />

St-Sacrement<br />

47<br />

Aut. Robert-Bourassa<br />

PEPS de l’Université Laval<br />

75<br />

Boul. René-Lévesque O<br />

Place de<br />

la Cité<br />

CHUL<br />

Boul. Laurier<br />

Place Ste-Foy<br />

Avenue<br />

Charles-Huot<br />

Campus de<br />

l’Université Laval<br />

des<br />

Gouverneurs<br />

Vers<br />

Vieux- 31<br />

Québec<br />

Av. Maguire<br />

20<br />

05<br />

61<br />

89<br />

Ch. St-Louis<br />

Ch. du Foulon<br />

Côte<br />

Gignac<br />

Domaine<br />

Cataraqui<br />

Boul. Champlain


92 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong>


93


94 Magazine Quoi faire à Québec - janvier <strong>2019</strong> - January <strong>2019</strong><br />

ÉDITEURS • PUBLISHERS<br />

Steve Joncas, Raymond Boisvert<br />

CONCEPTION &<br />

RÉALISATION GRAPHIQUE<br />

William Racine, Dominic Arsenault,<br />

Philippe Jacques, Pierre-Etienne Jobin,<br />

Jordane Garnier, Philippe Desmarais<br />

RÉDACTRICE EN CHEF<br />

Katia Curadeau - katia@lantidote.com<br />

ADMINISTRATION/COMPTABILITÉ<br />

Chantale Roy - chantale@lantidote.com<br />

Isabelle Charel - isabelle@lantidote.com<br />

CORRECTION<br />

Andrée Boisvert<br />

TRADUCTION<br />

Maxime Essiambre<br />

COLLABORATEURS<br />

Étienne Dupuis, Cynthia Labonté,<br />

Nicolas Lacroix, Florence Vézina,<br />

Philippe Bélanger, Joannie Fortin,<br />

Caroline Richard<br />

IMPRESSION<br />

Solisco<br />

DISTRIBUTION<br />

Serge Monico<br />

PHOTOS/VIDÉOS<br />

Martin Otis, Maxime Essiambre,<br />

Alexandre Zacharie, Marie-Ève Lusignan,<br />

Katia Curadeau, Jean-Félix Bernier<br />

DÉPÔT LÉGAL<br />

Bibliothèque du Québec et du Canada<br />

ISSN-1206-575<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM<br />

VOL. 1 - NUMÉRO 7<br />

<strong>Janvier</strong> / January <strong>2019</strong><br />

Date de tombée du prochain numéro:<br />

21 janvier <strong>2019</strong><br />

Le magazine Quoi faire à Québec n’est pas responsable<br />

des erreurs qui peuvent se glisser dans la diffusion<br />

des informations des différents calendriers.<br />

Nous vous invitons cependant à vérifier les renseignements<br />

transmis et à nous faire part de toute<br />

erreur ou omission éventuelle afin qu’un correctif<br />

puisse rapidement y être apporté. Il est à noter que<br />

Quoi faire à Québec se réserve le droit de ne pas<br />

publier l’information transmise si elle ne convient<br />

pas à son mandat ou si l’espace est insuffisant. Merci<br />

de votre compréhension. Quoi faire à Québec. Tous<br />

droits réservés ©<br />

MAGAZINE QUOI FAIRE À QUÉBEC<br />

1001, route de l’Église, bur. 510<br />

Québec (Québec) G1V 3V7<br />

Téléphone : 581 981-9555<br />

NOUVELLE TECHNOLOGIE<br />

Acidité, toxines et parasites pathogènes s’accumulent en<br />

chacun de nous. Ils endommagent, nuisent et fatiguent<br />

notre corps. FAITES VOTRE GRAND MÉNAGE !<br />

Ionise-toi avec le Flex-ion,<br />

Bain aux ions négatifs


• pâtes<br />

• pizzas<br />

• steaks<br />

• sous-marins<br />

• salades<br />

• moules<br />

• crêpes<br />

• poissons<br />

• volailles<br />

Table d’hôte disponible dès 11h<br />

à partir de 19,95$<br />

• vins<br />

• bières<br />

• spiritueux<br />

souper - dîner - petit déjeuner<br />

supper - lunch - breakfast<br />

À partir de / From 8:00 AM<br />

omelettevieuxquebec.com<br />

66, rue Saint-Louis, Vieux-Québec • 418 694-9626


Les<br />

Restos italiens<br />

À QUÉBEC !<br />

SAINTE-FOY<br />

965, route de l’Église<br />

418 657-8888<br />

PORTOFINO.CA<br />

NON JUMELABLE AVEC<br />

AUCUNE AUTRE PROMOTION.<br />

VIEUX-QUÉBEC<br />

54, rue Couillard<br />

418 692-8888<br />

LE MENU PEUT VARIER D’UNE SUCCURSALE À L’AUTRE.<br />

SERVICE<br />

DE VALET<br />

OFFERT<br />

AU PESTO<br />

LES LUNDIS<br />

DÈS 17 H<br />

FETTUCCINE<br />

PÂTES À<br />

50 %<br />

DE RABAIS<br />

SUR 2 PÂTES<br />

SÉLECTIONNÉES<br />

LES MERCREDIS<br />

DÈS 17 H<br />

TARTARE<br />

50 % SUR UN<br />

TARTARE<br />

SÉLECTIONNÉ<br />

DE RABAIS<br />

TARTARE<br />

DE SAUMON


UN GOÛT<br />

RÉCONFORTANT<br />

ALE BLONDE<br />

APPRÉCIEZ DE MANIÈRE RESPONSABLE.<br />

Doit avoir l’âge légal de consommer de l’alcool. ®/MD Archibald inc.<br />

ENJOY RESPONSIBLY. Must be legal drinking age. ®/MD Archibald Inc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!