21.04.2020 Views

Französisch_Heft 8

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VINGT-DEUXIÈME LEÇON<br />

Lecture – Lesestück<br />

Plusieurs jours ont passé depuis l'arrivée de monsieur<br />

Mehrere Tage sind vergangen seit der Ankunft des Herrn<br />

Robert à Paris, et il a bien profité de son séjour.<br />

Robert in Paris, und er hat gut genützt seinen Aufenthalt.<br />

Son ami l'avait entraîné aux Halles centrales<br />

Sein Freund hatte ihn geschleppt zu den Hallen zentralen<br />

de Paris. Cela avait été un spectacle inoubliable pour<br />

von Paris. Das war gewesen ein Schauspiel unvergessliches für<br />

lui que celui de cette confusion, de ce va-et-vient<br />

ihn, das dieses Durcheinanders, dieses Kommens und Gehens<br />

de gens et de voitures, de ces amoncellements de<br />

von Leuten und von Wagen, dieser Anhäufungen von<br />

caisses et de paniers, de ces scènes curieuses entre<br />

Kisten und Körben, dieser Szenen interessanten zwischen<br />

marchands et acheteurs. Ils avaient aussi visité le<br />

Händlern und Käufern. Sie hatten auch besucht den<br />

marché aux puces. Vous savez ce que c'est? On y peut<br />

Flohmarkt. Wissen Sie, was das ist? Man kann dort<br />

acheter tout ce que le bon Dieu a oublié: du stylo<br />

kaufen alles, was der liebe Gott vergessen hat: von der Füllfeder,<br />

qui n'écrit plus jusqu'au pot de chambre, du matelas<br />

die nicht mehr schreibt bis zum Nachttopf, von der Matratze<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!