21.04.2020 Views

Französisch_Heft 8

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Quel beau matin! Mais monsieur Martin n'est pas<br />

Welch schöner Morgen! Aber Herr Martin ist nicht<br />

venu. Ce n'est pas étonnant puisqu'il n'a pas été<br />

gekommen. Das ist nicht erstaunlich, da er nicht<br />

averti à temps de son arrivée. -<br />

benachrichtigt worden ist rechtzeitig über seine Ankunft. -<br />

Me voilà enfin, - s'écrie-t-il plein de joie<br />

Da bin ich endlich, - ruft er aus, voll Freude,<br />

en arrivant devant la gare, et il aspire profondément<br />

als er kommt vor den Bahnhof, und er atmet ein tief<br />

l'odeur de Paris. Il est trop tôt encore pour aller<br />

den Geruch von Paris. Es ist zu früh noch, um zu gehen<br />

sonner à la porte de monsieur Martin. De plus,<br />

läuten an der Türe des Herrn Martin. Ausserdem<br />

il a une faim de loup. Ce qu'il lui faut tout<br />

hat er einen Wolfshunger. Was er braucht ganz<br />

d'abord, c'est une tasse de café et une paire<br />

zuerst, ist eine Tasse Kaffee und ein paar<br />

de ces fameux croissants parisiens.<br />

dieser berühmten Pariser Kipfel.<br />

II traverse la place sur le passage clouté<br />

Er überquert den Platz auf dem Fussgängerstreifen<br />

et entre dans le café en face. Les chaises<br />

und trit ein ins Café gegenüber. Die Stühle<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!