30.05.2013 Views

Szabolcs, Szatmár és Bereg vármegye a 18. század elején ...

Szabolcs, Szatmár és Bereg vármegye a 18. század elején ...

Szabolcs, Szatmár és Bereg vármegye a 18. század elején ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SÍPOS FERENC<br />

<strong>Szabolcs</strong>, <strong>Szatmár</strong> <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> a <strong>18.</strong> <strong>század</strong> <strong>elején</strong><br />

Források a Rákóczi-szabadságharc első hónapjaiból<br />

Összeállításunk első r<strong>és</strong>zében az 1–41. számú forrást magába foglaló közl<strong>és</strong>ben, amely 2006-<br />

ban jelent meg, 1 az 1701. április 26 – 1703. május 31. közötti időszak <strong>Szabolcs</strong>, <strong>Szatmár</strong> <strong>és</strong><br />

<strong>Bereg</strong> vármegyékre vonatkozó forrásanyagából válogattunk.<br />

1703 tavaszán még kevesen tudták, hogy egy szervezett mozgalom kezd kibontakozni. A<br />

tiszaháti felkelők május 21-én bontották ki Tarpán <strong>és</strong> Váriban a II. Rákóczi Ferenctől <strong>és</strong><br />

Bercsényi Miklóstól Lengyelországban kapott négy zászlót, s olvasták fel a brezáni<br />

kiáltványt, 2 másnap pedig már <strong>Bereg</strong>szászon toboroztak. Az események súlypontja tehát<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyére összpontosult. Ettől kezdve a források e vidék rebelliseiről,<br />

felkelőiről, lázadóiról szólnak. A kuruc kifejez<strong>és</strong> 3 pedig már arra utal, hogy egy országos<br />

méretű, korábbi hagyományokkal rendelkező mozgalom van kibontakozóban!<br />

Forrásösszeállításunk első r<strong>és</strong>ze a tiszaháti felkelőkre vonatkozó hírekkel ért véget.<br />

Ebben, a második r<strong>és</strong>zben az 1703. június 2 – július 4. közötti időszakot mutatjuk be. Az<br />

események színtere <strong>Szabolcs</strong>, <strong>Szatmár</strong> <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong>. Amíg Károlyi Sándor, <strong>Szatmár</strong><br />

<strong>vármegye</strong> főispánja Kassán, a felső-magyarországi főkapitánynál igyekezett tisztázni magát a<br />

szatmári várparancsnok vádjai alól, Tiszabecsnél vármegyéjéből hét-nyolcszáz nemesi felkelő<br />

<strong>és</strong> helyőrségből kivont katona gyűlt már össze parancsára várva, hogy megkezdhessék az<br />

átkel<strong>és</strong>t a Tiszán. Biztosra vették, hogy a túlsó parton gyülekező „tolvajok” – számukat hat-<br />

nyolcszázra becsülték, de „rossz <strong>és</strong> fegyvertelen nép” – el fognak menekülni előlük. (42. sz.<br />

forrás) A tiszabecsi táborból indult útnak június elsején a csengeri birtokos, báró Melith Pál<br />

egy kisebb csapat élén, hogy <strong>Bereg</strong>szászon egyesüljön a <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong>i nemesi felkelőkkel.<br />

A lebecsült kurucok azonban nem menekültek el a közeledő nemesek elől, meghiúsították<br />

előre megbeszélt találkozójukat: megfutamították őket. Melith Pál úgy vonult ki előlük<br />

<strong>Bereg</strong>szászról, hogy még csak nem is értesítette a veszélyről Orosz Györgyöt, <strong>Bereg</strong><br />

<strong>vármegye</strong> alispánját, így az általa vezetett nemesek majdnem a kurucok karjaiba futottak, csak<br />

üggyel-bajjal sikerült visszavonulniuk Munkácsra. 4<br />

1 SÍPOS Ferenc: <strong>Szabolcs</strong>, <strong>Szatmár</strong> <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> a <strong>18.</strong> <strong>század</strong> <strong>elején</strong>. Forrásközl<strong>és</strong>. In: <strong>Szabolcs</strong>-<strong>Szatmár</strong>-<br />

<strong>Bereg</strong>i Levéltári Évkönyv, 17. Szerk. Galambos Sándor – Kujbusné Mecsei Éva, Nyíregyháza, 2006. 49–88.<br />

2 Az 1703. május 12-én kiadott levelükkel hívták hadba az ország „nemes <strong>és</strong> nemtelen” lakosait.<br />

3 Károlyi Sándor, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánja használja először május 27-én a kuruc szót. Lásd a 32. sz. forrást!<br />

4 ESZE Tamás: A tiszaháti felkel<strong>és</strong>. Budapest, 1952. (a továbbiakban ESZE, 1952.) 9. Lásd a 46. <strong>és</strong> a 60. sz.<br />

forrást!<br />

1


Károlyi Sándor kassai tárgyalásai nem jártak eredménnyel, a felső-magyarországi<br />

főkapitány ugyanis nem magyarázkodást, tetteket várt tőle! <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánja így<br />

aztán belső meggyőződ<strong>és</strong>e ellenére kénytelen volt felvenni a harcot a kurucokkal. Dühödt<br />

gyorsasággal cselekedett: Kassáról június 2-án érkezett vissza Nagykárolyba, 3-án támogatást<br />

kért a szomszéd vármegyéktől, 4-én – a választ meg sem várva! – saját vármegyéje nemesi<br />

felkelői élén harcra k<strong>és</strong>zen útra kelt, 5-én <strong>Szatmár</strong>on átvette a helyőrségből kapott<br />

segédcsapatot, Kóródnál 5 átkelt a Tiszán, 6-án <strong>Bereg</strong>en 6 éjszakázott, 7-én hajnali háromkor<br />

indult el, hogy még a lengyel határ előtt utolérje a visszavonuló kurucokat, délután négy-öt<br />

óra tájt Dolhánál (Máramaros <strong>vármegye</strong>) sikeresen rajtuk ütött, három zászlót zsákmányolt. A<br />

„hadjáratot” azonban nem folytatta. 7 <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjaként Máramaros <strong>vármegye</strong><br />

területén nem intézkedhetett. <strong>Bereg</strong> vármegyébe vonult vissza. Itt ugyan lett volna jogalap<br />

rendelkezni a helyi erőforrásokkal, vele volt ugyanis Csáky István, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa<br />

<strong>vármegye</strong> főispánja, de túlértékelte a dolhai győzelmet, így aztán nem <strong>és</strong>zak felé, a lengyel<br />

határhoz vonult, hogy elvágja a menekülők útját, hanem engedve a közóhajnak – a <strong>Szatmár</strong><br />

<strong>vármegye</strong>i nemesek <strong>és</strong> a szatmári helyőrség katonái, akikből serege állt, aligha lelkesedtek a<br />

„rablók” elleni fellép<strong>és</strong>ért – hazatért. 7-én Bilkén (<strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong>) éjszakázott, 8-án<br />

Salánkra (Ugocsa <strong>vármegye</strong>) ért, 9-én Orosziban (<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong>) tartózkodott, 10-én<br />

vonult be <strong>Szatmár</strong>ra „rendelt seregekben… ágyúszó alatt.” Másnap már újra otthon,<br />

Nagykárolyban volt. Talán ekkor olvasta el Klobusiczky Ferenc királyi személynök június 4-<br />

én Eperjesen írt levelét: „Ettül az gaz néptűl tartani nem kell. Lengyelországbúl kellene<br />

inkább gondolkozni, de onnan is ezen órában érkeztek embereim, éppen semmi gyülekezeti<br />

semmi hadnak mostan; s valaki Lengyelországbúl ijeszti kegyelmeteket, éppen ne hidgye…”<br />

(47. sz. forrás) Aggodalomra tehát semmi ok: felesleges lett volna a lengyel határig üldözni a<br />

szétszórt felkelőket! Nyugodt lélekkel indult el június 14-én, csütörtökön Bécsbe, hogy<br />

kiaknázza a dolhai győzelmet: kedvezményeket szerezzen vármegyéjének, családjának. 8 (96.<br />

sz. forrás) Nem is sejtette, hogy ez egy nevezetes nap lesz: Rákóczi ekkor érkezik<br />

5 Ma Tiszakóród<br />

6 Települ<strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyében, Munkácstól délre.<br />

7 Így már nem veheti igénybe a szép reményeket szövögető szatmári <strong>és</strong> munkácsi várparancsnok által felajánlott<br />

katonai segítséget. Lásd az 58–59., a 64. <strong>és</strong> a 66. sz. forrást!<br />

8 A Nagy-Károlyi gróf Károlyi család oklevéltára. A család megbízásából kiadja gróf Károlyi Tibor. Sajtó alá<br />

rendezi GÉRESI Kálmán. 4. köt. Budapest, 1887. 598–600. <strong>és</strong> ua. 5. köt. Budapest, 1897. (a továbbiakban<br />

GÉRESI, 1897.) 17–19.; Károlyi Sándor emlékiratai a Rákóczi háború kezdetéről. Közli: WALTHERR Imre.<br />

Századok, 1874. (a továbbiakban WALTHERR, 1874.) 314–330. <strong>és</strong> 396–398.; ESZE, 1952. 8–11.<br />

2


Magyarország határára, s e napot tekinti a szabadságküzdelem kezdetének, k<strong>és</strong>őbb még érmet<br />

is veretett erre a napra visszaemlékezve! 9<br />

Három-négy nap alatt Károlyihoz az általa levélben megkeresett vármegyék fegyveres<br />

nemessége még ha akart volna, akkor sem csatlakozhatott. <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> két<br />

alispánjának június 2-án írt Károlyi: meghagyta nekik, hogy a nemesi felkelőkkel <strong>és</strong> a<br />

hajdúvárosok által kiállított egységgel Jándnál vagy Naménynál keljenek át a Tiszán, s úgy<br />

csatlakozzanak hozzá. (43. sz. forrás) A két alispán június 4-én válaszolt: a közgyűl<strong>és</strong> úgy<br />

határozott, nemesi felkelőik nem hagyhatják el a <strong>vármegye</strong> területét, itthon kell vigyázniuk,<br />

de kapcsolatot kívánnak tartani Károlyival, más vármegyékkel. (48. sz. forrás) Nagykárolyba<br />

küldött válaszlevelüket Károlyi Sándor felesége, Barkóczi Krisztina június 6-án küldte férje<br />

után! (57. sz. forrás) Június 5-én a szatmári várparancsnok is felszólította <strong>Szabolcs</strong>ot,<br />

tartsanak kapcsolatot Károlyi Sándorral <strong>és</strong> támogassák katonai akcióját, (51. sz. forrás) sőt<br />

ugyanezen a napon Károlyit is tájékoztatta erről az intézked<strong>és</strong>éről. (52. sz. forrás) A szatmári<br />

főispán június 5-én <strong>Szabolcs</strong>ot sürgette: addig nem támadja meg a „tolvajokat”, míg nem<br />

értesül a szabolcsi nemesi felkelők megérkez<strong>és</strong>éről; egyszerre kellene rajtuk ütni. (53. sz.<br />

forrás) Június 6-án a szatmári várparancsnok Károlyinak írt levelében már megbízhatatlannak<br />

bélyegzi <strong>Szabolcs</strong> vármegyét: „ők ezeknek a csib<strong>és</strong>zeknek üldöz<strong>és</strong>ében nem mutatnak nagy<br />

lelkesed<strong>és</strong>t, ami kiderül abból is, hogy időnként a <strong>Szabolcs</strong> vármegyébe érkező rablók ott<br />

tartózkodásuk során egymással tanácskozni tudnak s valójában rejtekhelyekre találnak.” (56.<br />

sz. forrás)<br />

Bihar <strong>vármegye</strong> közgyűl<strong>és</strong>e június 4-én úgy döntött, hogy csak a belső nyugalomra<br />

vigyáznak: a felfogadandó 50 lovas <strong>és</strong> a 40 szekér öt-öt puskással nem hagyhatja el a<br />

<strong>vármegye</strong> területét. (54. sz. forrás)<br />

<strong>Bereg</strong> vármegyétől sem kaphatott hathatós támogatást Károlyi: Orosz György alispán<br />

június 7-én arról tájékoztatta, hogy a nemesi felkelők már eloszoltak… (60. sz. forrás)<br />

Eközben – még nem tudva a dolhai összecsapásról – az ország nádora közvetíteni próbált<br />

az uralkodó <strong>és</strong> a nemzet között: Eszterházy Pál adóengedményt javasolt <strong>és</strong> a legelőkelőbb<br />

nagyurak Bécsbe hívását szerette volna elérni, hogy határozatokat lehessen hozni a helyzet<br />

megoldására. Igaz, arról is írt, hogy „a Montecuccoli-ezred jelenleg az országban tartózkodik,<br />

elvezényelhető azokra a vidékekre, ahol jelenleg a zavargók civakodásai folynak, mielőtt<br />

számuk még inkább megnövekszik.” (62. sz. forrás) Elképzel<strong>és</strong>ein azonban ekkor már<br />

túlhaladt az idő: az uralkodó a katonai megoldást választotta, úgy döntött, hogy a<br />

9 Felirata: OPERE LIB. INCHOATO ANNO MDCCIII XIV IVNII. (POSTA Béla – TERGINA Gyula: Erdély<br />

emlékérmei. Második <strong>és</strong> befejező közlemény. Történelmi Tár, 1893. 719–720.)<br />

3


Montecuccoli-vértesezredet mégse külföldön, a spanyol örökösöd<strong>és</strong>i háború hadszínterein veti<br />

be, hanem visszarendeli a felkelők ellen; nincs engedmény, nincs kegyelem!<br />

Löwenburg ezredes, szatmári várparancsnok kénytelen-kelletlen vette tudomásul Károlyi<br />

gyors visszavonulását, buzdító leveleket írt a szomszédos vármegyéknek, hogy rávegye őket a<br />

menekülő kurucok üldöz<strong>és</strong>ére, (70. sz. forrás) <strong>és</strong> egyre erőteljesebben folytatta a vár<br />

megerősít<strong>és</strong>ét: még a szomszédos <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> segítségét is kikényszerítette. (77. sz.<br />

forrás) Pedig e vármegyének is volt elég gondja-baja: a kállói várhoz szintén jobbágyokat<br />

kellett munkára rendelniük, (65. <strong>és</strong> 74. sz. forrás) s egy korábbi egyezség értelmében ők<br />

kötelesek gondoskodni Kisvárda védelméről. (63. sz. forrás)<br />

A <strong>Szatmár</strong>on ágyúszóval, diadalmenettel ünnepelt dolhai csata után csakhamar<br />

nyugtalanító hírek érkeztek <strong>Szabolcs</strong> vármegyébe: a Bajorországba vezényelt magyar<br />

huszárok közül többen hazaszöktek, s most itt vannak a forrongó országban! Az esemény<br />

súlyát jelzi, hogy ebben az ügyben maga az uralkodó adott ki rendeletet június 13-án: ha<br />

<strong>Szabolcs</strong>ba érkeznek, el kell őket fogni. (76. <strong>és</strong> 83. sz. forrás) Június 29-én a munkácsi<br />

várparancsnok a Deák Pál huszárezredből megszökött 200 lovast látott a vártól nem messze: a<br />

Tiszántúlról jöttek, Szentmiklós felé távoztak, követték a visszavonuló Rákóczit. (92. sz.<br />

forrás) Június 30-án, két nappal a munkácsi csetepaté után egy sereg lovas vonult el a vár<br />

alatt, (94. sz. forrás) majd – Ocskay László <strong>és</strong> Borbély Balázs vezet<strong>és</strong>ével – Zavadkán<br />

csatlakoztak Rákóczihoz. 10 Június végén síppal <strong>és</strong> trombitával kuruc lovasok haladtak el<br />

Sárospatak mellett. (95. sz. forrás)<br />

A bécsi útra k<strong>és</strong>zülődő Károlyi szerepét a <strong>Szatmár</strong> vármegyében tartózkodó Csáky István,<br />

<strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánja igyekezett átvenni, „mert jól kezdett dolognak kár lenne<br />

külömben végződni.” (71. sz. forrás) Június 12-én arra kérte, mielőtt elutazna, intézkedjen a<br />

védelem megszervez<strong>és</strong>éről a Tiszánál, nehogy a felkelők visszaadják a dolhai kölcsönt! (72.<br />

sz. forrás) Károlyi azonban úgy ítélte meg, hogy elegendő, ha kegyelmet ígér a felkelőknek:<br />

június 12-én nyílt levelet bocsátott ki; a bűneiket megbánóknak nála, vagy távollétében gróf<br />

Csáky Istvánnál kell jelentkezniük. (73. sz. forrás) Példáját másnap Csáky is követte, ő is<br />

kegyelmet ígért, s hazatér<strong>és</strong>re szólította fel a nyughatatlan embereket, csaknem szóról szóra<br />

átmásolva Károlyi pátensét. (78. sz. forrás)<br />

Miután a két felhívásra senki se jelentkezett, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánja – a<br />

szatmári várparancsnok hathatós támogatásával – a Tisza mellett, Csekénél szállt táborba, (82.<br />

sz. forrás) serege nemesi felkelőkből, helyőrségekből kivont katonákból állt. A szatmári<br />

10 MARKÓ Árpád: II. Rákóczi Ferenc háborújának kezdete. (1703. június 16-tól július 15-ig.) Hadtörténelmi<br />

Közlemények, 1935. (a továbbiakban MARKÓ, 1935.) 227.<br />

4


várparancsnok igyekezett tettekre sarkallni Csákyt: leírta, hogyan intéztessen támadást a Tisza<br />

túlsó partján fel-felbukkanó felkelők ellen, javasolta a Rákóczi „látására” indult beregszászi<br />

bíró elfogását, ha majd visszajön. (85. sz. forrás) K<strong>és</strong>őbb túszokat akart <strong>Szatmár</strong>ra vitetni<br />

<strong>Bereg</strong>szászról, Váriból <strong>és</strong> Tarpáról, hogy ezeket a települ<strong>és</strong>eket engedelmességre lehessen<br />

szorítani; (89. sz. forrás) hírt adott a Munkács felé közeledő Montecuccoli-vértesezredről, s<br />

arra ösztökélte <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánját, kapcsolódjon be a küzdelembe, de a<br />

levert lázadóknak ne adjon kegyelmet! (90. sz. forrás) Csáky képtelen volt ezeket az ötleteket<br />

megvalósítani, tevékenysége szinte csak hírek gyűjt<strong>és</strong>ére, továbbítására szűkült le.<br />

Löwenburg azonban ezzel sem volt megelégedve: a tőle érkező információkat hitetlenkedve,<br />

néha már-már ingerülten fogadta. (87., 89. <strong>és</strong> 91. forrás) <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánja<br />

csak mellékszereplője lett az eseményeknek, nem volt befolyása azok alakulására. A<br />

harmadik főispán, Zichy Péter (<strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong>), úgy tűnik, távolról szemlélte az<br />

eseményeket: mindvégig Homonnán tartózkodott… (68. sz. forrás)<br />

Így aztán az irányítást – Károlyi távozása után – az újra színre lépő Montecuccoli ezredes<br />

vette át. Bécsben szinte az utolsó pillanatban intézkedtek a már külföldre vezényelt, s Buda<br />

felé közeledő Montecuccoli-vértesezred visszarendel<strong>és</strong>éről. (55. sz. forrás) Ez az egyetlen,<br />

Magyarországon bevethető alakulat június 19-én Kassa mellől indult el, (87. sz. forrás) s<br />

Ungváron át június 28-án hajnalban érkezett Munkácsra, ahol összecsapott az immár Rákóczi<br />

parancsnoksága alatt álló kurucokkal. Montecuccoli is – akárcsak Károlyi Dolhánál! –<br />

megelégedett a gyors sikerrel, a visszavonulókat nem merte követni. 11 Rákóczi június 29-én<br />

Zavadkára vonult vissza, itt várta be a Bercsényi által Lengyelországban toborzott<br />

segédcsapatot, hogy aztán együtt induljanak el a Tiszántúl csatlakoztatására. 12<br />

***<br />

A régiónkra vonatkozó, ezt az időszakot érintő valamennyi forrás összegyűjt<strong>és</strong>ére törekedtem.<br />

E válogatásban a három <strong>vármegye</strong> nem egyforma súllyal szerepel.<br />

<strong>Szabolcs</strong> vármegyére vonatkozóan az alábbi fondot tekintettem át: 13<br />

<strong>Szabolcs</strong>-<strong>Szatmár</strong>-<strong>Bereg</strong> Megyei Levéltár (a továbbiakban SZSZBML)<br />

o IV. A. 1/b. <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> nemesi közgyűl<strong>és</strong>ének iratai, (1335) 1550–<br />

1848. Közgyűl<strong>és</strong>i iratok, (1335) 1550–1848<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyét illetően a két főispán családi levéltárait 14 nézhettem át:<br />

11<br />

92–94., 97–98., 100. sz. forrás; MARKÓ, 1935. 224–225.<br />

12<br />

Uo. 226–227. <strong>és</strong> 230.<br />

13<br />

A továbbiakban a fondokra a fondszámok feltüntet<strong>és</strong>ével hivatkozok. <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> közgyűl<strong>és</strong>i iratainak<br />

egy r<strong>és</strong>ze Budapestre került, ebben az anyagban (Magyar Országos Levéltár, P 621. 2. d.) nem járt eredménnyel<br />

a kutatás.<br />

5


Magyar Országos Levéltár (a továbbiakban MOL)<br />

o P 71. A Csáky család levéltára. Központi levéltár. Levelek a Rákóczi-<br />

szabadságharc korából, 1703–1711<br />

o P 392. A Károlyi család nemzetségi levéltára. Törzsanyag, (1264) 1527–1912<br />

o P 396. Acta publica, 1451–1919<br />

o P 1501. Károlyi Sándor iratai, 1694–1744<br />

a Rákóczi-szabadságharc Levéltára:<br />

o G 26. Kérvények, levelek, jegyzékek, 1700–1711<br />

a Szepesi Kamarai Levéltára:<br />

o E 250. Litterae Camerae Posoninesis et aliorum, 1560–1773. Lajstromozott<br />

iratok<br />

Eszterházy Pál nádor iratai:<br />

o Mikrofilmtár 4727. d.<br />

Országos Széchényi Könyvtár Kézirattára (a továbbiakban OSZK Kt.)<br />

o Thaly Kálmán kuruc kori okmánygyűjteménye: Fol. Hung. 1389. fasc. I–<br />

XXXII.<br />

Tolna Megyei Levéltár (a továbbiakban TML)<br />

o XXXI. 10. Esze Tamás történ<strong>és</strong>z hagyatéka, 1913–1992<br />

A források zömmel latin nyelvűek, ezeket a szövegeket a hetvenes évek második felében<br />

dr. Komoróczy György, a Hajdú-Bihar Megyei Levéltár azóta elhunyt, nyugalmazott<br />

igazgatója fordította.<br />

A forrásokban szereplő személyek életrajzi adatai (pl. Wolfgang Georg Auersperg gróf,<br />

ezredes, Herkules Pius Montecuccoli gróf, ezredes, Ottavio Nigrelli gróf, táborszernagy,<br />

felső-magyarországi főkapitány, Leopold Schlick gróf, altábornagy) Heckenast Gusztáv<br />

adattárában olvashatók. 15<br />

14<br />

Zichy Péter, <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> főispánja ránk maradt iratanyagában (MOL, P 707.) nem találtam témánkra<br />

vonatkozó iratot.<br />

15<br />

HECKENAST Gusztáv: Ki kicsoda a Rákóczi-szabadságharcban? Életrajzi adattár. Sajtó alá rendezte<br />

M<strong>és</strong>záros Kálmán. Budapest, 2005. (a továbbiakban HECKENAST, 2005.) 30., 292., 307., 376.<br />

6


A magyar nyelvű forrásokat betűhűen közöljük, a bennük gyakrabban előforduló latin szavak,<br />

kifejez<strong>és</strong>ek a következők:<br />

commendans = (vár)parancsnok, hadbiztos<br />

communicál = megbeszél, megtárgyal<br />

compania = <strong>század</strong><br />

correspondeál =kapcsolatot tart<br />

datált = keltezett<br />

Datum (…) die (…) mensis Junii Anno 1703. = Kelt (…) június hónap (…) napján az<br />

1703. évben<br />

dispositio = intézked<strong>és</strong>, rendelkez<strong>és</strong><br />

generalis = tábornok<br />

gratia = kegy<br />

includált = csatolt, mellékelt<br />

in reliquo = a továbbiakban<br />

interveniál = közbelép<br />

mpr., manu propria = saját kezűleg, s. k.<br />

P. S., Post Scriptum = Utóirat (Ui.)<br />

passus = szoros, átkelő; lép<strong>és</strong>; útiokmány<br />

perceptor = adószedő<br />

praefectus = jószágigazgató<br />

raptim = sebtében<br />

regiment = ezred<br />

***<br />

Köszönetet mondok M<strong>és</strong>záros Kálmánnak (Hadtörténeti Intézet), aki az Esze Tamás történ<strong>és</strong>z<br />

hagyatékában 16 talált iratokat (46., 58–59. <strong>és</strong> 61. sz. forrás) fénymásolatban rendelkez<strong>és</strong>emre<br />

bocsátotta.<br />

16 Itt található az I. r<strong>és</strong>zben közölt 23. sz. forrás is.<br />

7


FORRÁSOK<br />

1703. június 2 – július 4.<br />

42.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 2.<br />

Domahídi László szolgabíró levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

Tiszabecsnél hét-nyolcszáz nemesi felkelő, helyőrségekből kivont katona gyűlt már össze, át<br />

akarnak kelni a Tiszán, várják Károlyi parancsát; a túlsó parton a „tolvajok” hat-nyolcszázan<br />

lehetnek, de „rossz <strong>és</strong> fegyvertelen nép,” el fognak menekülni<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 60. 1703. Melléklet. 17<br />

Kiadva: Adalékok II. Rákóczi Ferencz felkel<strong>és</strong>éhez <strong>Szabolcs</strong><strong>vármegye</strong> levéltárából. Közli:<br />

ZIMMERMANN Rezső. Történelmi Tár, 1909. Első közlemény, 1909. (a továbbiakban<br />

ZIMMERMANN, 1909.) 136–137., újabban BALOGH István: II. Rákóczi Ferenc <strong>Szabolcs</strong> <strong>és</strong><br />

<strong>Szatmár</strong> vármegyékben (1703. július–október). Második, bővített kiadás. Nyíregyháza, 2003. (a<br />

továbbiakban BALOGH, 2003.) 46–47. Fakszimile: BALOGH, 2003. 48–49.<br />

43.<br />

(Nagy-)Károly, 1703. június 2.<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjának levele Krucsay Mártonhoz <strong>és</strong> Váratkai Istvánhoz, <strong>Szabolcs</strong><br />

<strong>vármegye</strong> alispánjaihoz: ő Tiszabecsnél kel át a Tiszán <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> nemesi felkelőivel,<br />

kéri, hogy <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> a hajdúvárosokkal Jándnál vagy Naménynál tegye ugyanezt 18<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 60. 1703.<br />

Kiadva: ZIMMERMANN, 1909. 137–138., újabban BALOGH, 2003. 44. Fakszimile: BALOGH,<br />

2003. 45.<br />

44.<br />

Nagy-Sármás, 19 1703. június 2.<br />

A kővárvidéki főkapitány levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

tájékoztatást kér arról, hogy a „tolvajok” miféle emberek; szeretné őfelsége szolgálatát segíteni<br />

Jelzet: MOL, P 396. 17. fiók L. Dcs. 3. cs.<br />

17<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjának Krucsay Mártonhoz <strong>és</strong> Váratkai Istvánhoz, <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjaihoz<br />

írt levelének (Nagykároly, 1703. június 2.) melléklete. Lásd a 43. sz. forrást!<br />

18<br />

Mellékelve: Domahídi László szolgabíró levele (<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 2.) Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong><br />

<strong>vármegye</strong> főispánjához. Lásd a 42. sz. forrást!<br />

19<br />

Nagy-Sármás Kolozs <strong>vármegye</strong>, Erdély, ma Sarmasul.<br />

8


Méltóságos Úr,<br />

Bizodalmas Uram!<br />

Minthogy Uram kegyelmed oly helyt lakik, az hírek hamarébb érik kegyelmedet mint engemet, kérem<br />

kegyelmedet eg<strong>és</strong>z bizodalommal tudósítson az tolvajok iránt, mitsoda féle emberek, hogy én is az ő<br />

Felsége szolgálatját, az miben vékony 20 erőm engedi, segíthessem, <strong>és</strong> az reám bízatott szegény<br />

zidókra 21 is gondot viselhessek, kit Uram én is, nekem parancsolván, meg igyekezem szolgálni. Isten<br />

éltesse Uram kegyelmedet méltóságos házával edgyüt jó eg<strong>és</strong>zségben, s maradok<br />

Kegyelmednek<br />

N. Sarmas 2. Junii 1703.<br />

45.<br />

Bécs, 1703. június 2.<br />

9<br />

köteles szolgája<br />

Teleki Mihály m. k.<br />

Ismeretlen levélíró ismeretlen címzettnek: Bécsbe is eljutott a hír, hogy Magyarországon egyre-<br />

másra a forrongás <strong>és</strong> a lázadás jelei mutatkoznak, nemrég háromszáz fegyveres felkelő gyűlt<br />

össze a Rákóczi-birtokokon<br />

Jelzet: OSZK Kt, Fol. Hung. 1389. Fasc. II. fol. 123v. Egykorú, kivonatos másolat. 22 (latin)<br />

Viennae, 2. Junii. 23 Már némely, Magyarországról érkező futár megerősítette, hogy ugyanott, <strong>és</strong><br />

különösen Felső-Magyarországon 24 egyre-másra a forrongás <strong>és</strong> a lázadás jelei mutatkoznak, amint<br />

nemrég háromszáz elvetemült ember jól felfegyverezve a Rákóczi-birtokokon összegyűlt, <strong>és</strong> ott az<br />

említett Rákóczi zászlaja alatt, s nevében az ő falvainak földesúri járandóságait lefoglalták, azzal<br />

fenyegetőzve, hogy az ellenszegülők elnyerik méltó büntet<strong>és</strong>üket, mert ismeretes: rövid idő múltán<br />

egy 15.000 fős hadsereg berontva vonul Magyarország ezen r<strong>és</strong>zeire, 25 amiről miután az udvarunk már<br />

éppúgy eléggé tájékoztatva van, nem kétséges, hogy súlyos nehézséggel lesz még baj velük.<br />

46.<br />

Munkács, 1703. június 3.<br />

20<br />

gyenge<br />

21<br />

zsidókra<br />

22<br />

Thaly Kálmán a gyűjteményében lévő másolatra ezt írta: B(áró) Berényi Ferenc keze írása.<br />

23<br />

Bécsben, június 2-án.<br />

24<br />

Pontosabban: a Tiszaháton.<br />

25<br />

E hírek forrása alighanem a szatmári él<strong>és</strong>mester május 24-i, Kassára küldött jelent<strong>és</strong>e lehetett. Lásd a 27. <strong>és</strong> a<br />

28. sz. forrást!


<strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjának levele Melith Pál báróhoz: szemrehányást tesz, amiért<br />

<strong>Bereg</strong>szásznál nem várta meg, így majdnem a kurucok karjaiba rohantak; érdeklődik, hol<br />

találkozhatnának; kéri, értesítse <strong>Szabolcs</strong>, Ugocsa <strong>és</strong> Máramaros vármegyét, hogy egyesült<br />

Jelzet: TML, XXXI. 10.<br />

Ajánlom Nagyságodnak köteles szolgálatomat!<br />

erővel legyőzhessék a felkelőket<br />

Nagyságod levelére nézve mink egynéhány lóval 26 be akarván menni <strong>Bereg</strong>szászban, az mint<br />

Nagyságodnak megírtam. Bár csak minket várt vóna be!<br />

Én beküttem <strong>Bereg</strong>szászban előre öt lovast, ahol is megmondották, benn van az kurucz.<br />

Megállapottunk, 27 láttunk magunk, bement 2 zászlóallya kurucz az városban Bucsu 28 felöl. Mink ottan<br />

Ardóhoz 29 jüttünk, beküttünk egy embert kímségben, 30 az alatt 10 lóval Móricz 31 nevű kurucz oda<br />

érkezik Ardóhoz, az vízen 32 átal puskáztunk vele.<br />

Nagyságod hitesse el magával, soha az a kurucz be nem mert vóna menni, ha Nagyságtok ki nem ment<br />

vóna. Kérem, tudosícson Nagyságod, hol találhatnánk Nagyságtokat.<br />

In reliquo Isten szerencsével éltesse Nagyságodat, szívesen kívánom, maradván<br />

Nagyságod Alázatos szolgája<br />

Munkács 3. Junii 1703.<br />

10<br />

Orosz György mpr.<br />

P. S. Mikor Nagyságtok erre felé nyomulhatna, hogy megedgyezkednénk Nagyságoddal, maga<br />

felekezetit 33 küdené, mivel paraszt embernek nem hihetni, most is az paraszt ember majd kezekben<br />

adott, meg nem mondván Nagyságotok elmenetelit.<br />

Tovább kérem Nagyságodat, ne terheltessék nemes Szabolcz vármegyének is írni, hogy jűne által, 34<br />

annyival is inkább jobb operatiot 35 tehetnénk ellenek. Úgy Ugocsa <strong>és</strong> Máramaros vármegyéknek is,<br />

hogy unitis viribus opprimálhatnák 36 eőket.<br />

26<br />

Vagyis néhány lovassal, azaz egy lovascsapattal.<br />

27<br />

értsd: megálltunk<br />

28<br />

Bucsu kis települ<strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyében, <strong>Bereg</strong>szásztól ¾ órányira fekszik.<br />

29<br />

<strong>Bereg</strong>szászvégardó települ<strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyében, a Munkács–<strong>Bereg</strong>szász útvonalon, <strong>Bereg</strong>szásztól ¼<br />

órányira fekszik.<br />

30<br />

Kémségben, azaz kémként.<br />

31<br />

Móricz István kuruc hadnagy, a tiszaháti felkel<strong>és</strong> egyik vezetője. HECKENAST, 2005. 293.<br />

32<br />

A szembenálló feleket <strong>Bereg</strong>szászvégardó déli szélén a Vérke (vagy ahogy a helyiek nevezték, a Basa) folyó<br />

választotta el egymástól.<br />

33<br />

értsd: bizalmas emberét, hívét<br />

34<br />

ti. a Tiszán<br />

35<br />

hadműveletet<br />

36<br />

egyesült erővel legyőzhetnék


47.<br />

Eperjes, 1703. június 4.<br />

A királyi személynök levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: a felkelőktől<br />

tartani nem kell, most érkeztek Lengyelországból emberei, onnan sem fenyeget veszély<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 19.<br />

Méltóságos Úr, bizodalmas sógor Uram!<br />

Engem lábomrúl az átkozott köszvény az ágynak vetett, rossz volnék az új támadásval, 37 vagy minek<br />

nevezzem, ellenkezni.<br />

Vettem azonban három rendbeli úri leveleit kegyelmednek az Cassárúl emanálttal 38 együtt, csudállom,<br />

hogy Nigrelly uram diffidál 39 kegyelmedhez egy rossz sidó 40 dolgában is, adná Isten, sok olasz 41 <strong>és</strong><br />

német híve volna ollyan ő Felségének, uram, mint kegyelmed <strong>és</strong> nagy emlékezetű elei volt mindenkor.<br />

Ettül az gaz néptűl tartani nem kell. Lengyelországbúl kellene inkább gondolkozni, de onnan is ezen<br />

órában érkeztek embereim, éppen semmi gyülekezeti semmi hadnak mostan; s valaki<br />

Lengyelországbúl ijeszti kegyelmeteket éppen ne hidgye; kérem tovább is de occasionibus 42<br />

tudósítanom méltóztassék <strong>és</strong> én maradtam<br />

Kegyelmednek igaz szolgája<br />

Epperjes 1703. 4. Junii. Klobusiczky Ferenc<br />

48.<br />

(Tornyos-)Pálca, 1703. június 4.<br />

<strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjainak válaszlevele Károlyi Sándornak, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong><br />

főispánjának: a közgyűl<strong>és</strong> úgy határozott, nemesi felkelőik nem hagyhatják el a <strong>vármegye</strong><br />

területét, itthon kell vigyázniuk, de kapcsolatot kívánnak tartani Károlyival, más vármegyékkel<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 6.<br />

Illustrissime Domine<br />

nobis colendissime!<br />

37 támadással (a támadást indítókkal, a felkelőkkel)<br />

38 Kassáról származottal<br />

39 bizalmatlankodik, nem bízik, kételkedik<br />

40 zsidó (Úgy látszik Károlyi nem csak Koháry Istvánnak írta meg, hogy mivel zsarolják. Lásd a 39. sz. forrás!)<br />

41 Nigrelli is olasz származású volt!<br />

42 az eseményekről<br />

11


Servitiorum nostrorum paratissimam semper obligationem. Die 2 currentis mensis Junii hora 4-ta<br />

pomeridiana 43 Károllybúl datált Nagyságod méltóságos <strong>és</strong> úri levelét 44 kötelességgel vettük az<br />

includált,szolgabíró Domahídy László uram Nagyságodnak írt levelének 45 mássával 46 edgyütt, mellyet<br />

is nemes vármegyével mai gyűll<strong>és</strong>ének alkalmatosságával communicálván, módgyát nem<br />

adinveniálhatta, e gremio sui 47 kimehessen, mivel sok az passus, az kire ex incumbentia invigálni 48<br />

kell az tekintetes nemes vármegyének, másként is számadással tartoznék, hogy ha üressen 49 maradván,<br />

az alatt valami non putarem 50 követné.<br />

Nagyságoddal, úgy az tekintetes nemes vármegyékkel nemes vármegyénk az jó syncere<br />

correspondentiát 51 igen is fenntartani kévánnya, s kéreti is kötelességgel Nagyságodat, ha mi olly hírei<br />

interveniálnak, nemes vármegyével tovább is communicálni méltóztassék, hogy annyival is inkább<br />

Kegyelmes Urunkhoz, ő Felségéhez való homagialis obligatiónkat contestálhassuk, 52 <strong>és</strong> magunk<br />

megmaradásának is consulálhassunk, 53 mi is hasonlóképpen, ha mi ollyatén excurrentiáink 54 l<strong>és</strong>znek,<br />

Nagyságoddal közlenünk el nem mulatjuk. 55<br />

Úgy tudgyuk, Nagyságod recenter 56 volt Méltóságos Generalis 57 Uramnál ő Nagyságánál, azért de<br />

permansione nostri 58 kéreti az tekintetes nemes <strong>vármegye</strong> Nagyságodat, hol járjon elméje ő<br />

Nagyságának, az nemes vármegyét tudósítani méltóztassék. Cupientes in reliquo eandem<br />

Illustrissimam Dominationem Vestram ad vota diu salvam sum pervivere, et incolumem.<br />

Ejusdem Illustrissimae Dominationis<br />

Pácza die 4. Junii 1703. 59<br />

Serviares obligationi<br />

Vestrae Martinus Krucsay m. pr.<br />

12<br />

Stephanus Váratkay m. pr.<br />

43<br />

Általunk igen tisztelt Méltóságos Úr! Szolgálataink legk<strong>és</strong>zségesebb lekötöttségét mindenkor. Folyó június<br />

hónap 2. napján délután 4 órakor<br />

44<br />

Lásd a 43. sz. forrást!<br />

45<br />

Lásd a 42. sz. forrást!<br />

46<br />

másolatával<br />

47<br />

nem találta arra, hogy belsejéből (a <strong>vármegye</strong> területéről)<br />

48<br />

támadás miatt őrködni<br />

49<br />

őrizetlenül<br />

50<br />

nem vélt, nem hitt, nem gondolt<br />

51<br />

helyes összeköttet<strong>és</strong>t (levelez<strong>és</strong>t)<br />

52<br />

engedelmes lekötelezettségünket tanúsíthassuk<br />

53<br />

<strong>és</strong> magunk megmaradásáról is gondoskodhassunk<br />

54<br />

kihirdet<strong>és</strong>eink<br />

55<br />

mulasztjuk<br />

56<br />

nemrég<br />

57<br />

tábornok (Ottavio Nigrelli)<br />

58<br />

megmaradásunk miatt<br />

59<br />

Kívánunk a továbbiakban Méltóságos Uraságodnak óhaj szerinti hosszú eg<strong>és</strong>zséget <strong>és</strong> sértetlenséget élvezni.<br />

Méltóságos Uraságodnak lekötelezett szolgái: Krucsay Márton s. k. Váratkay István s. k. (Tornyos-)Pálca, 1703.<br />

június 4. napján.


49.<br />

(Olcsva-)Apáti, 1703. június 4.<br />

A tiszttartó levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: 33 kősót <strong>és</strong> 77 deszkát<br />

küld földesurának; a sót Esze Tamás szabadította ki a kurucok kezéből Tarpán, s azt üzente,<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 7.<br />

senkit se bánt<br />

Alázatos szolgálatomat ajánlom Nagyságodnak, mint méltóságos uramnak, Isten Nagyságodat<br />

szerencs<strong>és</strong>en hogy megálgya, kívánom!<br />

Mihelt az só elérkezett, mingyárt indítottam. Nro. 33 darab kősó. Deszkát három szekeren, igen jókat.<br />

Nro. 77. Itten több mostan nincsen.<br />

Szekerem is nincsen, három ekével szántatok, az mint lehet, de az föld rettenetes száraz.<br />

Esze Tamás szabadította meg az sót Tarpán az többi kuruczok kezéből, nékem is megizente, hogy meg<br />

ne szaladgyak, senki sem bánt. Mi tévő legyek, nem tudom, félelemben nagyban vagyok. Miattok az<br />

hidasok 60 el vadnak dugva, az szőlőt kapáltatnám holnap, ha valami nyomorúság nem jőne az<br />

jándiakra. Most az vár előtt való kertet rekesztetem, 61 az majornál 62 való kertben más jó darabot<br />

rekesztettem. Eötvös Miklós 63 uramat tudósítom az tavasz vet<strong>és</strong>ekrűl, az bárányokat igen sietve<br />

alázatossan mára Nagyságodnak, alig hittem, hogy az sót elszállíthassam.<br />

Ezzel Isten tarcsa <strong>és</strong> éltesse Nagyságodat szerencs<strong>és</strong> jó eg<strong>és</strong>ségben. Maradván<br />

Nagyságod alázatos szolgája<br />

Datum Apáti die 4. Junii 1703.<br />

P. S. Az két dobot is elküldtem.<br />

50.<br />

Kassa, 1703. június 5.<br />

13<br />

Tótfalusi Márton<br />

Ismeretlen levélíró ismeretlen címzettnek: a felkelők – ötszáz lovas <strong>és</strong> gyalogos – Munkács<br />

városába érkeztek, Rákóczi ottani kastélyát nem bántották, de a nemesek házait feldúlták „<strong>és</strong> a<br />

borokban nagy kárt tettek”; a külföldre vezényelt Montecuccoli-ezredet visszarendelték<br />

Jelzet: OSZK Kt, Fol. Hung. 1389. Fasc. II. fol. 125. Egykorú másolat.<br />

60 kompok, dereglyék<br />

61 rekeszt = (kerít<strong>és</strong>sel) elzár, elkülönít<br />

62 major = földesúri kezel<strong>és</strong>ben lévő föld, illetve ennek központja, ahol a gazdasági épületek vannak<br />

63 Károlyi Sándor birtokainak praefectusa, jószágigazgatója. HECKENAST, 2005. 129–130.


Extractus Litterarum Cassovia 5-a Junii emanatarum 64<br />

Ezen órában hozák híről, hogy <strong>Bereg</strong> vármegyében felállott tolvajok, majd ötszázik 65 lovas <strong>és</strong> gyalog,<br />

Munkács városában beesvén 66 Rákóczy kastíllyát ottan, sub specie principalis ipsorum, 67 nem<br />

bántották, más privatus 68 nemes emberekét feldúlták, <strong>és</strong> a borokban nagy kárt tettenek, aminthogy<br />

némelyek a bornál megnyomattatván, azután el is fogattattanak. Előjárójuk nincsen nevezetes ember,<br />

hanem Kis Albert névő 69 tolvaj. Rákóczy kíszőletének 70 híre se Lengyelországbúl, se máshonnéd 71<br />

nem verificáltatik, 72 <strong>és</strong> így nagy a reménség, hogy úgy járnak, mint a pataki támadáskor 73 való gaz<br />

emberek.<br />

Ellenben Generalis Nigrelli Uram Kís Márkrúl 74 <strong>és</strong> Lócséról 75 a praesidiáriusokat 76 ide szoréttya. 77<br />

Monticuculi regimentye, aki felfelé indult vala, visszarendeltetett, 78 a <strong>vármegye</strong>beliek is<br />

rezgelődnek, 79 de ezeknek nem hisznek, s talán van is mért?<br />

51.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 5.<br />

A szatmári várparancsnok levele <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez: Károlyi Sándor a <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa<br />

vármegyékben csavargó rablók üldöz<strong>és</strong>ére ma <strong>Szatmár</strong>ról elindult; tartsanak kapcsolatot vele,<br />

támogassák<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 59. 1703. (latin)<br />

Méltóságos, Tekintetes <strong>és</strong> Nagyságos, Nemes <strong>és</strong> Nemzetes Urak, általam nagyra becsült urak!<br />

64<br />

A június 5-én Kassáról származó levél kivonata<br />

65<br />

ötszázig!<br />

66<br />

A lengyel határ felé vonuló kurucok egyik, Kis Albert vezette csoportja május 30-án k<strong>és</strong>ő este érkezett<br />

Munkács városába, másnap hajnalban pedig már tovább is indultak Szentmiklós felé. ESZE, 1952. 8–9.<br />

67<br />

számukra láthatóan a legtekintélyesebb<br />

68<br />

közönséges<br />

69<br />

nevű<br />

70<br />

k<strong>és</strong>zületének (ti. hogy Lengyelországból visszatér)<br />

71<br />

máshonnét, máshonnan<br />

72<br />

igazoltatik<br />

73<br />

célzás a hegyaljai felkel<strong>és</strong>re (1697)<br />

74<br />

K<strong>és</strong>márkról<br />

75<br />

Lőcséről<br />

76<br />

helyőrségbelieket<br />

77<br />

ti. Kassán zsúfolja (gyűjti) össze<br />

78<br />

Külföldre vezényelték: Debrecenből indult el május 24-én, s (Balmaz-)Újvároson, (Tisza-)Csegén át Buda felé<br />

tartott. Lásd a 24., 35., 55. sz. forrást!<br />

79<br />

a nemesi felkelők is mozgolódnak, k<strong>és</strong>zülődnek<br />

14


Üdvözletemet <strong>és</strong> szolgálataimnak legk<strong>és</strong>zségesebb ajánlását! Ismeretes, hogy méltóságos Károlyi<br />

Sándor úr, Nigrelli tábornok ő Kegyelmességének utasítása alapján is, a jelenleg <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa<br />

vármegyékben csavargó rablók üldöz<strong>és</strong>ére a mai napon <strong>Szatmár</strong>ról kimozdult; tevékenységének<br />

eredményeként várható, hogy azok terjeszked<strong>és</strong>e mindenképpen megakadályozható lesz, ennek<br />

sikeresebb előmozdítására magam is száz német katonát küldtem.<br />

Ezért fentcímzett Uraságtokat arra kérem, s egyben buzdítom, hogy az ő szent Felsége iránt eddig<br />

tapasztalt hűségüket szem előtt tartva tartsanak kapcsolatot az említett Károlyi gróf 80 úrral <strong>és</strong> ha ő<br />

bármit szükségesnek tartana ő szent Felsége szolgálata érdekében, azt mindenképpen támogassák <strong>és</strong><br />

semmiféle nehézséget, amelyek véletlenül adódhatnak, ne vegyenek figyelembe. Legcélszerűbbnek<br />

látszana, ha Uraságtok átkelnének a Tiszán, nehogy a rablók Munkács felé vehessék útjukat.<br />

Mindezekben semmiképpen sem kételkedve maradok<br />

Fentcímzett Uraságtoknak<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 5. napján.<br />

52.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 5.<br />

15<br />

szolgálatra k<strong>és</strong>zségesen<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

A szatmári várparancsnok levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: írt<br />

<strong>Szabolcs</strong> vármegyének, hogy működjön együtt Károlyival az Ugocsa <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyékben<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 9. (latin)<br />

Méltóságos Gróf 81 Úr, általam nagyra becsült úr!<br />

lázadozók üldöz<strong>és</strong>ében<br />

Üdvözletemet <strong>és</strong> szolgálataimnak legk<strong>és</strong>zségesebb ajánlását. Mély tisztelettel vettem fentcímzett<br />

Uraságodnak levelét, melyből teljes mértékben megértettem egyet s mást; <strong>Szabolcs</strong> vármegyének<br />

hasonlóan írtam 82 s buzdítottam arra, hogy ő szent Felsége szolgálatának erősít<strong>és</strong>e érdekében<br />

Méltóságos Uraságoddal tartson kapcsolatot, megtéve a legkedvezőbb intézked<strong>és</strong>eket a rablók<br />

üldöz<strong>és</strong>e <strong>és</strong> kiirtása céljából, akik Ugocsa <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyékben lázadoznak. Ezenközben ne<br />

mulasszák el mindezekről bennünket értesíteni, nehogy esetleg a megkezdett ügy intéz<strong>és</strong>e szüneteljen.<br />

Ezeken túl fentcímzett Uraságodnak mindenről tájékoztatást nyújtok, mindenről gondoskodva,<br />

amennyiben engem megfelelő időben értesítenek, ami felől nem kételkedem. Remélem, hogy<br />

80 Károlyi Sándor ekkor még csak báró volt!<br />

81 Károlyi Sándor ekkor még csak báró volt! (A comes szó grófot <strong>és</strong> főispánt is jelent, a levél külső címz<strong>és</strong>éből<br />

megállapítható, hogy Löwenburg itt gróf értelemben használja.)<br />

82 Lásd az 51. sz. forrást!


Uraságod ő szent Felsége szolgálata érdekében engem mindenről tájékoztat majd, semmit el nem<br />

mulasztva. Mindezek után maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 5-én.<br />

53.<br />

Kölcse, 1703. június 5.<br />

16<br />

k<strong>és</strong>zséges szolgája.<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjának levele <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez: holnap Kóródnál akar a Tiszán<br />

átkelni, addig nem támadja meg a „tolvajokat,” míg nem értesül a szabolcsi nemesi felkelők<br />

átkel<strong>és</strong>éről; egyszerre kellene rajtuk ütni<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 61. 1703.<br />

Kiadva: ZIMMERMANN, 1909. 138.<br />

Az Tekintetes Nemes Vármegyének ajánlom k<strong>és</strong>z szolgálatomat!<br />

Az felső napokban Cassán lévén, ma pedig Szakmárt jővén által, szemben voltam Commendans<br />

Urammal. 83 Mind Méltóságos Generalis Nigrelli Urammal, mind Commendans Urammal ezen<br />

mostani dolog felől 84 beszélgetvén, mint hadi tisztek az Nemes Vármegyének nem imponállyák, 85<br />

hogy üldözze, de igen jovallyák, 86 hogy ő Felségéhez való kötelességünköt contestállyuk, 87 kivált<br />

Generalis Uram, tartozunk is véle az haza csendessége bontogatásának eltávoztatására nézve.<br />

Azért értvén, hogy Nagyságtok, Kegyelmetek előbbeni levelemre 88 az Tiszán által nem akarna<br />

menni, 89 én pedig oly szándékban vagyok, akit sub rosa 90 írok az Nemes Vármegyének, hogy holnap<br />

Isten segítségébűl Kóródnál által költözünk 91 mindnyájan, addig pedig az tolvajokra nem ütök, míg<br />

meg nem értem, hogy Nagyságtok, Kegyelmetek onnan által nem 92 költözik. Azért úgy kellene<br />

83 Löwenburg ezredessel<br />

84 a tiszaháti felkel<strong>és</strong>ről<br />

85 szabják meg<br />

86 javalják<br />

87 bizonyítsuk<br />

88 Lásd a 43. sz. forrást!<br />

89 Károlyi ekkor még <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjainak válaszlevelét (48. sz. forrás) nem kapta meg, azt ugyanis<br />

Károlyba címezték, s csak június 6-án küldte férje után Bakóczi Krisztina (57. sz. forrás), tehát értesül<strong>és</strong>ét<br />

máshonnan szerezte!<br />

90 rózsa alatt, azaz titokban<br />

91 átkelünk (a Tiszán)<br />

92 Ez a szó lehúzva.


correspondeálnunk, hogy amikor megegyeznénk, s őköt közre vehetnénk, egyszersmind üthetnénk<br />

meg, addig mi csak portázással 93 fogunk élni.<br />

Nagyságtok, Kegyelmetek tudósítását elvárom, hogy tudhassuk itt mihez tartani magunkat. Ha pedig<br />

levelet küld, paraszt emberre ne bízza, mert infallibiliter 94 kurucz kezében viszi, hanem jó lovasra, mi<br />

addig tova Kígyós <strong>és</strong> Musaj táján fogunk lenni, ha Munkács felé kerül is az levéllel, vagy pedig az<br />

Szamosközre hozzák, de lovas emberek, s nem falurúl falura.<br />

Itten alkalmasint megszaporodtunk, német is vagyon vagy 300, reménlem eddig talán Nagyságtokhoz,<br />

Kegyelmetekhez is Montecuculli két companiája elérkezett, amint maga kapitánya írta. Én pedig<br />

megírtam, hogy csak oda, Nemes <strong>Szabolcs</strong> Vármegyéhez mennyen; Nagyságtok, Kegyelmetek el ne<br />

haggya hajdú várasi uraimékat is, 95 s mindenekrűl az Nemes Vármegye tudósítását elvárom, ha<br />

felültünk, nem kellene magunkat confusióban 96 hagynunk. Ezzel Isten éltesse nagyságtokat,<br />

kegyelmeteket. Raptim Kölcse 5. Junii 1703.<br />

A Tekintetes, Nemes Vármegyének<br />

54.<br />

Diószeg, 1703. június 5.<br />

17<br />

k<strong>és</strong>z szolgája<br />

Károlyi Sándor<br />

A diószegi jószágigazgató levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: Bihar<br />

<strong>vármegye</strong> 50 lovas felfogadásáról, s öt-öt puskással 40 lovas szekér kiállításáról döntött, ám ezek<br />

csak a belső nyugalomra vigyáznak, a vármegyéből ki nem mennek; fosztogató tolvajok tűntek<br />

fel Debrecen környékén<br />

Jelzet: A Károlyi család nemzetségi levéltárában (MOL) ma már nem található.<br />

Kiadva: GÉRESI, 1897. 5. köt. 9–10.<br />

Ajánlom mint méltóságos nagy jó Uramnak, Nagyságodnak alázatos szolgálatomat!<br />

Méltóságos úri levelét Nagyságodnak, melyben a fennforgó hírek eránt tudósítani méltóztatott,<br />

alázatosan vettem; én is reciproce 97 írhatom Nagyságodnak ez mi nemes vármegyénk 98 tegnapi napon<br />

Olasziban celebráltatott 99 gyűl<strong>és</strong>ében tett dispositióját: ő Nagyságok s ő Kegyelmek fogadni végeztek<br />

93 portyázással = kisebb könnyűlovas egységek kiküld<strong>és</strong>ével, felderít<strong>és</strong>sel<br />

94 rászedve, megcsalva, megtévesztve; rejtve, <strong>és</strong>zrevétlenül<br />

95 A hajdúvárosok (Böszörmény, Szoboszló, Nánás, Hadház, Dorog, Polgár, Vámospércs) fegyvereseit is vegyék<br />

maguk mellé, s úgy csatlakozzanak Károlyihoz!<br />

96<br />

zavarban, rendetlenségben<br />

97<br />

viszonzásul<br />

98<br />

Bihar <strong>vármegye</strong><br />

99<br />

(Várad-)Olasziban tartatott


50 lovas katonákat, <strong>és</strong> rendeltenek 40 lovas szekereket öt-öt jó fegyveres puskás emberekkel, kik<br />

minden órán felk<strong>és</strong>zülvén, az hol valami afféle rossz híreket hallhatnak, affelé fordítják a<br />

vármegyében magokat. De mivel még a nemes <strong>vármegye</strong> semmi parancsolatot nem vett, a<br />

vármegyébűl ki nem mennek.<br />

Amely tolvajok felől írtam vala Nagyságodnak, hogy Derecskére beütöttek volt, azok akkori<br />

men<strong>és</strong>ekben a Bánknál találván debreczeni nótárius Pósalaki János uramat, megfosztották <strong>és</strong><br />

kemínyen megverték; Havasalfölde felől göbölyt 100 hajtó személyeket is találtanak Vámos-Pércs táján,<br />

kik közül kettőt megöltenek, a lovaikat elvivén annyira, hogy szerzettenek magoknak mintegy 28 vagy<br />

30 lovakat; már nem tudhatjuk által mehetének-é a Tiszán vagy csak a ligeteken vannak.<br />

Kérem alázatosan Nagyságodat, ne sajnáljon ottan tudósítani, én is ha mit ezen az oldalon hallhatok,<br />

nem mulatom el sietve Nagyságodnak megjelentenem. Követem alázatosan Nagyságodat az gyakor<br />

búsításrúl, maradván Nagyságodnak alázatos szolgája<br />

Diószeg die 5-ta Junii 1703.<br />

18<br />

Alexander Sebastianus Norderman<br />

Praefectus Diosegiensis m. pr. 101<br />

P. S. Mostani nemes <strong>vármegye</strong> gyűl<strong>és</strong>ében beszélték valami görögök, 102 hogy Homonna 103 táján (az<br />

honnét most jöttenek) az erdőt vágatnák az kuruczok, akarván nagy feles utat irtani magoknak; 104<br />

kírem alázatosan Nagyságodat, ne sajnáljon tudósítani, ha mit ez eránt hallott.<br />

55.<br />

Bécs, 1703. június 6.<br />

Az uralkodó rendelete <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez: a Montecuccoli-ezredet a felkelők megfékez<strong>és</strong>ére<br />

visszarendelték; a <strong>vármegye</strong> küldjön jobbágyokat ingyenmunkára a várak megerősít<strong>és</strong>éhez<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 52. 1703. (latin)<br />

Lipót, Isten kegyelméből mindenkor felséges választott római császár <strong>és</strong> Németország, Magyarország,<br />

Csehország stb. királya.<br />

Tisztelendő, Tiszteletes, Tekintetes <strong>és</strong> Nagyságos, Vitézlő <strong>és</strong> Nemes, mint bölcs <strong>és</strong> körültekintő,<br />

kedvelt híveink! Minthogy innen <strong>és</strong> túl a Tiszán az utakon, sőt a helységekben látott lázadók vagy<br />

rablók, ugyanott zavargók megleckéztet<strong>és</strong>ére a Montecuccoli-ezred említett Magyarországunk felső<br />

100 göböly = hízott szarvasmarha, ökör<br />

101 Diószeg, 1703. június 5. napján. Norderman Sebestyén Sándor diószegi jószágigazgató s. k.<br />

102 vándorkereskedők<br />

103 Mezőváros Zemplén vármegyében.<br />

104 Ez hamis hír volt!


<strong>és</strong>zeire 105 kegyes rendelkez<strong>és</strong>ünkre visszatér, 106 az ottani felkelők alkalmas időben történő<br />

szétszórására, alázatos kötelezettségüknek megfelelően, Hűségtek tanácsát <strong>és</strong> közreműköd<strong>és</strong>ét is<br />

kívánatosnak ítéljük.<br />

Erre való tekintettel Hűségteknek ez úton jóakaratúlag parancsoljuk elrendelve, hogy a zavargók<br />

említett f<strong>és</strong>zkének szétver<strong>és</strong>ére <strong>és</strong> kiirtására szükséges segítséget hűségesen biztosítsák, a<br />

várparancsnokok megkeres<strong>és</strong>ére nyugta ellenében bármely helyen ingyenmunkával működjenek közre<br />

a várak erősít<strong>és</strong>ében mindenütt, ahol azt rájuk bízzák; sehol se vonják ki magukat a megfelelő helyen<br />

kiadott szükséges rendelkez<strong>és</strong>ek végrehajtása alól, mert ezt meg kell tenniük Hűségteknek, akiket a<br />

továbbiakban császári-királyi kegyünkről biztosítva maradunk jóakarattal. Kelt Bécsben, ausztriai<br />

városunkban, június hónap 6. napján, az Úr 1703. évében.<br />

Lipót<br />

56.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 6.<br />

19<br />

Mednyánszky Pál s. k.<br />

Hunyadi László s. k.<br />

A szatmári várparancsnok levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: dicséri<br />

eddigi intézked<strong>és</strong>eit; <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> nem mutat nagy lelkesed<strong>és</strong>t a „csib<strong>és</strong>zek” üldöz<strong>és</strong>ében,<br />

ott találnak rejtekhelyeket; Tarpán, Váriban vagy ahol tartózkodnak, rájuk kellene gyújtani a<br />

házakat<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. Ad No. 9. (latin)<br />

Méltóságos Báró Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

Uraságodnak Kölcséről tegnap írt levele nem kis örömömre szolgált, mert megértettem belőle azokat a<br />

dicséretre <strong>és</strong> elismer<strong>és</strong>re méltó intézked<strong>és</strong>eket, melyeket a gonosz emberek lehetetlenné tétele<br />

érdekében tett. Nagy várakozással tekintek az elfogott ember kihallgatása elé, tőle valami érdemleges<br />

kicsikarása remélhető. Mindazáltal azon a nézeten vagyok, hogy a szabolcsiaknál nem sok ellenállásra<br />

találnak, ők ezeknek a csib<strong>és</strong>zeknek üldöz<strong>és</strong>ében nem mutatnak nagy lelkesed<strong>és</strong>t, ami kiderül abból is,<br />

hogy időnként a <strong>Szabolcs</strong> vármegyébe érkező rablók ott tartózkodásuk során egymással tanácskozni<br />

tudnak s valójában rejtekhelyekre találnak.<br />

105<br />

Kelet-Magyarországra (Bécsből szemlélve Nyugat-Magyarország számított alsónak, míg Kelet-Magyarország<br />

felsőnek!)<br />

106<br />

A Montecuccoli-vértesezred téli szállása Debrecenben <strong>és</strong> a hajdúvárosokban volt. (15. <strong>és</strong> <strong>18.</strong> sz. forrás) Az<br />

ezredet először külföldre vezényelték, Montecuccoli ezredes május 24-re tűzte ki az elindulás napját. (Balmaz-<br />

)Újvároson, (Tisza-)Csegén át Buda felé vonultak. (24. <strong>és</strong> 35. sz. forrás) Ekkor jött ez az új parancs.


Ha netalán azokban a községekben, esetleg a községben lévő házakban fel lehetne őket lelni<br />

mindenütt, ahol megvonják magukat, véleményem szerint még az sem volna elítélendő, ha a császári<br />

katonaság vagy hasonló szolgálatú személy valamilyen módon megsemmisíthetné őket, akár tűzzel, a<br />

házakból való kiűz<strong>és</strong> által is, a lángok martalékaivá dobva őket, főként e csib<strong>és</strong>zek által kedvesnek<br />

tartott helyeken, amelyek mellettük elkötelezték magukat, mint Tarpán, Váriban, stb. Egyébként az én<br />

eltűnt német kapitányomról még semmi értesít<strong>és</strong>t sem kaptam.<br />

Ha Uraságod valamely hírhez jut, tájékoztasson mielőbb, aminthogy magam is értesítem az<br />

eseményekről. Hiszek a legkedvezőbb eredményekben, korántsem kételkedve a szolgálat sikerében.<br />

Ennek tudatában maradok<br />

Méltóságos Uraságod<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 6-án. Friedrich Löwenburg gróf<br />

57.<br />

(Nagy-)Károly, 1703. június 6.<br />

20<br />

igen k<strong>és</strong>zséges szolgája<br />

Barkóczi Krisztina levele férjéhez: a Montecuccoli-ezredből egy kapitány érkezett nyolcvanad<br />

magával, hogy a kurucokat kergesse; küldi <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> <strong>és</strong> a diószegi jószágigazgató<br />

leveleit<br />

Jelzet: A Károlyi család nemzetségi levéltárában (MOL) ma már nem található.<br />

Kiadva: GÉRESI, 1897. 5. köt. 10–11.<br />

Istentűl minden jókat kívánok Kegyelmednek szívem!<br />

Mai napon érkezik ebéd tájba Montecucoli kapitánnya mint egy nyolczvanad magával, melyhez<br />

kimenvén Eötvös 107 uram, azt mondotta, ő azért jött, hogy a Nemes Vármegyével megegyezvén az<br />

kuruczokat kergesse; útjában pedig minémű assignatiója 108 érkezett, azt megmutatta. Hasonlóképpen<br />

van Máramoros vármegyére is, melyet pariálván 109 Eötvös uram, elküldöttem, 110 hogy jó idején<br />

gondolkodhassék Kegyelmetek rólla. Azt mondta őneki fel kell az vármegyét keresni, igen is kívánná<br />

az kuruczokat látni; más szovába meg azt mondta, ha az szatmári commendáns 111 gyalogokat mellé<br />

nem ád, ő el sem megyen, hanem csak az assignált 112 pénzt szedhesse ki, visszamegyen. Ide pedig<br />

107 Eötvös Miklós, Károlyi Sándor birtokainak praefectusa (jószágigazgatója) HECKENAST, 2005. 129–130.<br />

108<br />

kiutalása (fizet<strong>és</strong>i meghagyása)<br />

109<br />

lemásolván<br />

110<br />

Ma már nem található, nincs mellékelve.<br />

111<br />

Löwenburg ezredes<br />

112 kiutalt


Erdélyből jő egy regiment, s onnét felül 113 kettő, egyik a Slikké, kik is már Hatvannál vannak, 114 azok<br />

fognak őrizni bennünket.<br />

Kegyelmed levelére választ csak az elébb hozának <strong>Szabolcs</strong> vármegyébűl, melyet elküldöttem 115 az<br />

diószegi praefectus levelével 116 együtt, kikbűl Kegyelmed megláthatja, más nemes vármegyék mi<br />

formán akarják üldözni az kuruczokat.<br />

Ezen németeket debreczeni szekerek puskásokkal rakva lévén, kísérték; itt is hasonlót kíván, de itt sem<br />

lovas szekér, sem puskás nem is telnék annyi; megválik mit csinál. Mi ugyan kértük, hogy ugyan<br />

tovább is azokat vigye ha szükséges, mert innet mind oda van, az kinek lova van, <strong>és</strong> puskás is az ki<br />

volt, a <strong>vármegye</strong> közé. 117 Ezzel Istennek ajánlom Kegyelmedet édes szívem. Károly, 6. Junii 1703.<br />

Kegyelmed igaz hites társa Barkóczi Kristina m. pr.<br />

58.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 7.<br />

A szatmári várparancsnok levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: lovasok<br />

érkeztek a Montecuccoli-ezredtől egy kapitány vezet<strong>és</strong>ével, s a szatmári gyalogsággal<br />

egyesülnek; Károlyi vegye fel a kapcsolatot velük, hogy tőlük segítséget kaphasson<br />

Jelzet: A Károlyi család nemzetségi levéltárában (MOL) ma már nem található. Jelenlegi őrz<strong>és</strong>i helye<br />

TML, XXXI. 10.<br />

Kiadva (latinul): GÉRESI, 1897. 5. köt. 12–13.<br />

Méltóságos Gróf 118 Úr, nekem legbizalmasabb uram!<br />

Kóródon 119 június 6-án kelt levelét Méltóságos Uraságodnak szívélyesen <strong>és</strong> kellő tisztelettel a mai<br />

napon átvettem. Az újabb hírek közl<strong>és</strong>éért legmélyebb hálámat fejezem ki, kérve, hogy ne csak azzal<br />

az eggyel, 120 hanem többekkel, különösen az első helyen állókkal, mint Esze Tamás vagy Kis Albert,<br />

győzelmesen térjen vissza Méltóságos Uraságod. Én csak örömömet fejezhetem ki az újabb<br />

cselekedetekért.<br />

113<br />

a Felvidékről<br />

114<br />

Ezek hamis hírek.<br />

115<br />

Lásd a 48. sz. forrást!<br />

116<br />

Lásd az 54. sz. forrást!<br />

117<br />

Vagyis: <strong>Szatmár</strong> vármegyéből minden fegyverfogható eltávozott a nemesi felkelőkkel, a kurucokat<br />

üldözendő.<br />

118<br />

Károlyi Sándor ekkor még csak báró volt!<br />

119<br />

(Tisza-)Kóród falu <strong>Szatmár</strong> vármegyében, <strong>Bereg</strong> vármegyétől a Tisza választja el.<br />

120<br />

ti. fogollyal (Károlyi korábbi levelében tett említ<strong>és</strong>t egy fogolyról: 56. sz. forrás.)<br />

21


Ma 11 óra körül szerencs<strong>és</strong>en megérkezett ide a nemes Montecuccoli-ezredből egy kapitány úr a<br />

legválogatottabb lovasokkal, aki az én gyalogosaimmal ha egyesül, akármilyen erőnek ellenszegülhet;<br />

nemcsak egyenlőknek, hanem nagyobbaknak ismertetnek el a jövőben. 121<br />

Közben célszerű volna, hogyha Méltóságos Uraságod is az előbb említett lovassági kapitány úrral <strong>és</strong><br />

az enyémmel 122 megfelelő kapcsolatot tartana, így a dolgokat úgy lehetne időzíteni, hogy bármiféle<br />

cselekv<strong>és</strong> mutatkoznék helyesnek a császári szolgálat <strong>és</strong> biztonság előmozdítására, azok a tiszt urak ne<br />

k<strong>és</strong>lekedjenek segítséget nyújtani, hacsak a nemes vármegyék r<strong>és</strong>zéről valami hiba nem következnék<br />

be, melynek megelőz<strong>és</strong>ét a felsőbb helyekről a jövőben történő elismer<strong>és</strong> reményében Méltóságos<br />

Uraságodnak figyelmébe ajánlom.<br />

A továbbiakban Méltóságos Uraságodnak óhaja szerinti minél hosszabb eg<strong>és</strong>zséget <strong>és</strong> sértetlenséget,<br />

leginkább győzelmes visszatér<strong>és</strong>t szívélyesen kívánok, <strong>és</strong> maradok Méltóságos Uraságodnak<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 7-én délutáni 4 órakor. Friedrich Löwenburg gróf<br />

22<br />

igen k<strong>és</strong>zséges szolgája<br />

Ui. Az említett lovassági kapitány úr, miután két nap alatt Debrecenből ide jött, holnap Lázáriban 123<br />

kíván pihenni, ezután a legk<strong>és</strong>zségesebben, ahová a helyzet szükségessége megkívánja, útra kel. 124<br />

59.<br />

Munkács, 1703. június 7.<br />

A munkácsi várparancsnok levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

tájékoztatja a felkelőkről, akik a lengyel határ felé vonultak vissza; neki <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyének<br />

nincs megfelelő ereje, ő 40-50 német katonát tudna adni<br />

Jelzet: A Károlyi család nemzetségi levéltárában (MOL) ma már nem található. Jelenlegi őrz<strong>és</strong>i helye<br />

TML, XXXI. 10.<br />

Kiadva (latinul): GÉRESI, 1897. 5. köt. 13–14.<br />

Általam igen tisztelt Méltóságos Úr!<br />

A mai napon kézhez vettem fentcímzett Uraságodnak e hónap 5-én írt levelét, melyből megértettem,<br />

hogy Uraságod e vidékre óhajtana jönni. Ami azoknak a zsiványoknak az eltávozását illeti, ugyancsak<br />

tudomásom van arról, hogy az erdők <strong>és</strong> hegyek felé vonultak vissza. Közülük hozzávetőleg 100 fő<br />

121<br />

Vagyis: nemcsak minőségileg, hanem létszámban is fölényben lesznek a felkelőkkel szemben. (A Károlyi<br />

mellett levőket is ideszámolva!)<br />

122<br />

ti. Löwenburg gyalogsági kapitánnyal<br />

123<br />

Lázári falu <strong>Szatmár</strong> vármegyében, <strong>Szatmár</strong>tól <strong>és</strong>zakra 1 órányira.<br />

124<br />

Ez a felajánlkozás okafogyottá vált, mivel Károlyi, miután június 7-én délután Dolhánál győzelmet aratott a<br />

kurucok felett, hadjáratát befejezettnek tekintette, s azonnal megkezdte a visszavonulást. Június 10-én már újra<br />

<strong>Szatmár</strong>on volt!


néhány nap óta Lengyelország határai közelében tartózkodik. Én <strong>és</strong> a nemes <strong>vármegye</strong> 125<br />

szándékozunk az említett rablókat feltartóztatni, de nincs hozzá megfelelő erőnk, hacsak a <strong>vármegye</strong><br />

össze nem tudna gyűjteni még több mint 50 lovast.<br />

Klobusiczky Gáspár felügyelő 126 úrnak majd előadom Méltóságod kívánságát, de alig reménykedem<br />

valami eredményben, mert csekélyebb ügyekben sem óhajtanak engedelmeskedni neki a dolgok jelen<br />

állásában. Az is igaz, hogy ahova a tiszttartóit vagy ispánjait küldi, azoknak a helyszínen<br />

megválaszolják, amit akarnának tudni, majd azt is, hogy ki a földesuruk. Egyébként levelemben<br />

fenntartom mindazt, amit tegnap Klobusiczky György 127 uram r<strong>és</strong>zére megírtam.<br />

Kende Mihály nemzetes úr feleségét mindenképpen beajánlom az Ungváron tartózkodó kapitány<br />

uramnak. 128 Ha valamiből kifolyólag Uraságodnak szüksége van az én szerény segítségemre, a nemes<br />

<strong>vármegye</strong> tisztjein <strong>és</strong> más lovasokon 129 kívül, mint Klobusiczky uramnak is megírtam, negyven vagy<br />

ötven német katonát adhatnék át, aminthogy meg is teszem, mihelyt tudomásomra jut fentcímzett<br />

Uraságod további rendelkez<strong>és</strong>e, akinek kegyeibe ajánlván magamat maradok Méltóságos Uraságodnak<br />

Munkács várában, 1703. június 7. napján<br />

60.<br />

Munkács, 1703. június 7.<br />

23<br />

igen lekötelezett szolgája<br />

Wolfgang Georg Auersperg gróf s. k.<br />

<strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjának levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: a<br />

<strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong>i nemesi felkelők már eloszoltak; k<strong>és</strong>z együttműködni Károlyival; a kurucok<br />

visszavonulóban vannak, hétszázan lehetnek; a munkácsi várparancsnok segítségül ötven német<br />

katonát ígért<br />

Jelzet: A Károlyi család nemzetségi levéltárában (MOL) ma már nem található.<br />

Kiadva: GÉRESI, 1897. 5. köt. 11–12.<br />

Illustrissime Domine, Domine mihi colendissime! 130<br />

Kóródról 131 5-ta praesentis datált 132 Nagyságod úri levelét most reggel hét óra tájban alázatoson<br />

vöttem. Én teljes igyekezetemmel azon voltam, hogy mentűl többen verhessük öszve magunkat; de<br />

125 <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong><br />

126 a munkácsi kincstári uradalom (ez Rákóczi elkobzott birtoka!) provisora, udvarbírója HECKENAST, 2005.<br />

236.<br />

127 <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> egyik alispánja. Uo.<br />

128 Kende Mihály a <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong>i nemesi felkelők kapitánya volt (Uo. 227.), feleségét biztonságos helyre,<br />

Ungvárra akarta küldeni.<br />

129 <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> tisztségviselői (pl. Orosz György alispán) <strong>és</strong> nemesi felkelői Munkácson tartózkodtak.<br />

130 Méltóságos Úr, általam igen tisztelt úr!


akik itt voltanak 133 is, megunván itten az haszontalan hever<strong>és</strong>t eloszlottak. Minthogy mindenünktől<br />

megfosztattunk, csak lóháton szaladtunk ide, s nagy költséggel élünk: mindazonáltal noha én nagy<br />

alteratiót 134 szenvedtem (úgy annyira, hogy ezen órában eret is vágtak rajtam), valaholott<br />

legalkalmatosbnak gondolja Nagyságod, én k<strong>és</strong>z leszek megegyeznem, felvévén itten minden nemes<br />

embert magammal; amennyire telhetünk, úgy kell lenni.<br />

Az mi pedig az kuruczok dolgát illeti, némely r<strong>és</strong>ze az Beczkéd 135 alá Huklina 136 nevű faluban ment<br />

Majossal 137 <strong>és</strong> Pap Mihállyal, a többi pediglen amint referálják, 138 tegnap Bilke 139 felé, onnan talám a<br />

Dolha völgyére takarodik. Szükséges volna azért, hogy mostan persequálhatnók, 140 míg onnan belől 141<br />

válaszok jön; 142 bizonyos pediglen hogy 700. vannak legalább is: azért Nagyságod méltóztassék<br />

tovább is maga intentióját 143 megírni, hadd tudjam magamat mihez alkalmaztatnom tovább is.<br />

Commendánt 144 uram ő Nagysága is 50 németet ígírt 145 hogy meglovasít, 146 kiket is magammal el<br />

fogok vinnem.<br />

Tegnap írt Klobusiczky György 147 uramnak ő kegyelmének felyül említett Commendánt uram ő<br />

Nagysága, hogy ha úgy tetszenék, Jánosiban 148 gyűne előnkben két compánia német. Mert némely nap<br />

is úgy jártunk, hogy Milith Pál uram ő Nagysága azt írta, <strong>Bereg</strong>szászban megvár bennünket. Én<br />

minden tartózkodás nélkül oda mentem, az holott is az eg<strong>és</strong>z város kuruczal volt tele; csak az jó Isten<br />

tartott meg, hogy kezekben nem akadtunk a város végén. 149 Már mostan eg<strong>és</strong>zen Nagyságod úri<br />

dispositiójára bízván magamat, elvárom válaszát Nagyságodnak. In reliquo me ulteriori gratiae<br />

recommendans permaneo indesinenter<br />

Illustrissimae Domominationis Vestrae<br />

24<br />

obligatissimus servus<br />

131<br />

(Tisza-)Kóród falu <strong>Szatmár</strong> vármegyében, <strong>Bereg</strong> vármegyétől a Tisza választja el.<br />

132<br />

jelen (hónap) 5-én keltezett<br />

133<br />

a <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong>i nemesi felkelők<br />

134<br />

balesetet<br />

135<br />

Beszkidek, hegycsoport a Kárpátokban.<br />

136<br />

Hukliva! Orosz falu <strong>Bereg</strong> vármegyében, Alsó-Vereckétől keletre.<br />

137<br />

Majos Istvánnal (HECKENAST, 2005. 277.)<br />

138<br />

jelentik, hírül hozzák<br />

139<br />

Mezőváros Munkácstól keletre, <strong>Bereg</strong> vármegyében.<br />

140<br />

üldözhetnénk<br />

141<br />

Lengyelországból, Rákóczitól<br />

142<br />

a felkelők követeket küldtek Rákóczihoz<br />

143<br />

szándékát, akaratát<br />

144<br />

Auersperg ezredes<br />

145<br />

ígért<br />

146<br />

gyalogosokat lóra ültet<br />

147<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> egyik alispánja (HECKENAST, 2005. 236.)<br />

148<br />

Minden bizonnyal a <strong>Bereg</strong> vármegyében, a munkácsi uradalomban fekvő Jánosiról van itt szó. Egy másik<br />

Jánosi (Makkos) <strong>Bereg</strong>szász közelében található. Kántorjánosi (<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong>) nem jöhet szóba, mert az<br />

túlságosan messze van Munkácstól.<br />

149<br />

Június elsején Tiszabecsnél kelt át a Tiszán <strong>és</strong> érkezett <strong>Bereg</strong>szászra nemesi felkelők élén Melith Pál, hogy<br />

tájékozódjon a kurucok mozdulatairól, s felvegye a kapcsolatot a Munkácsra szorult <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong>i<br />

nemesekkel. A beregiek Orosz György alispán vezet<strong>és</strong>ével június 3-án érkeztek <strong>Bereg</strong>szászhoz, de Melith Pál<br />

közben visszavonult a Tisza mögé, a városban ekkor már Esze Tamás kurucai tartózkodtak. ESZE, 1952. 9. Lásd<br />

a 46. sz. forrást!


Munkács, die 7 Junii 1703. 150<br />

25<br />

Georgius Orosz de Csicser m. pr.<br />

P. S. Nagy alázatosan követem Nagyságodat, hogy magam nem subscribálhattam 151 ezen levelemet,<br />

mivel az jobb karomon vágtak eret.<br />

61.<br />

(Tisza-)Kóród, 1703. június 7.<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjának levele Károlyi Sándor főispánhoz: nincsenek hírei a felkelőkről,<br />

noha szorgalmasan munkálkodik a Tisza mindkét partján; vigyáz az átkelő helyekre, Ugocsa<br />

<strong>vármegye</strong> hajdúit Tiszbecsre küldte, ahonnan mindent, ami szükséges volt, Kóródra szállíttatott<br />

Jelzet: TML, XXXI. 10.<br />

Köteles szolgája Nagyságodnak.<br />

Minden előtte függő dolgaiban hogy az Úristen Nagyságodat<br />

szerencs<strong>és</strong>sé tegye, szívem szerént kévánom!<br />

Méltóságos jó uram, Nagyságod nékem írt leveléből reám való parancsolattyát az estve alázatosan<br />

elvettem, az mi azok felől az alkalmatlan emberek felől az dolgot nézi, azólta semmi r<strong>és</strong>zében hírét<br />

nem hallottam, noha bizony igen szorosan <strong>és</strong> szorgalmatosan úgy munkálkodom az Tisza két felén<br />

lévő helyeknek alkalmatosságiban, kinél is nagyobbat nem vehetek fel kemény fenyéték alatt. Ha mi<br />

csak legkisebbik r<strong>és</strong>zében is érthetek olyat, az kirűl Nagyságodat tudósítani szükséges, mind azokban<br />

sem napot, sem órát, sem szempillantást el nem mulatok.<br />

Az passusokra peniglen Nagyságod parancsolattya szerént úgy vigyázok, hogy azokban is legkisebbik<br />

fogyatkozások ne essenek; az mint hogy nemes Ugocsa vármegyének hajdúit Tisza-Becshez<br />

bocsátottam jó rendben vevén eőket, ide is Becstűl az mi szükséges vólt, leszállétottam <strong>és</strong> jó rendben<br />

vettem, azokhoz illendő k<strong>és</strong>zségekkel edgyűtt.<br />

Tovább is valamit véghez tudok vinni, Isten segécségébűl mindenekre k<strong>és</strong>z leszek. Továbbá való<br />

parancsolattyátúl is Nagyságodnak függvén, ahhoz alkalmaztatom magamat mindenekben.<br />

Mind ezek után Isten Nagyságodat szerencs<strong>és</strong> hosszú élettel álgya meg, minden dolgaiban boldogécsa,<br />

szívem szerént kévánom, maradván<br />

Nagyságodnak Mindenkori k<strong>és</strong>z alázatos szolgája<br />

Datum Kóród die 7. Junii 1703. Vitkai Mihály mpra.<br />

150 A továbbiakban magamat régebbi kegyébe visszaajánlva maradok mostantól fogva Méltóságos Uraságod igen<br />

lekötelezett szolgája: Csicseri Orosz György s. k. Munkács, 1703. június 7. napján.<br />

151 írhattam alá


62.<br />

H. n., 1703. június 8.<br />

Eszterházy Pál nádor felterjeszt<strong>és</strong>e az uralkodóhoz: a Montecuccoli-ezred Magyarországon<br />

tartózkodik, elvezényelhető oda, ahol jelenleg a zavargások folynak; adóengedményt javasol, s a<br />

legelőkelőbb nagyurak Bécsbe hívását, hogy határozatokat lehessen hozni a helyzet megoldására<br />

Jelzet: MOL, Mikrofilmtár 4727. doboz: 664. cím, 78. köteg, 7812. szám. Fogalmazvány. (latin)<br />

Legszentebb Császári <strong>és</strong> Királyi Felség, legkegyelmesebb uram!<br />

Legalázatosabb <strong>és</strong> élethossziglan tartó szolgálataim szerény felajánlását előrebocsátva.<br />

Legfenségesebb Császár! Hogy r<strong>és</strong>zemre milyen levelet küldött a kassai bizottság, 152 valamint báró<br />

Károlyi uram, azokat magyarról latinra lefordítva Legszentebb Felségednek a jelen jelent<strong>és</strong>em<br />

kísérőjeként 153 alázatosan felterjesztem. Az igaz, hogy a Montecuccoli-ezred jelenleg az országban 154<br />

tartózkodik, elvezényelhető 155 azokra a vidékekre, ahol jelenleg a zavargók civakodásai folynak,<br />

mielőtt számuk még inkább megnövekszik. Ezenkívül szükségesnek látszik az a terv, hogy a folyó év<br />

adójából a legjobban sújtott területek lakossága valami engedményt kapjon, mert félő, nehogy a<br />

nagyon elkeseredett lakosok Legszentebb Felséged ellenségei sorához csatlakozzanak <strong>és</strong> ha azok az<br />

eg<strong>és</strong>z hazát tönkreteszik, a jövőbeli adófizet<strong>és</strong>re a lakosok képtelenek lesznek.<br />

Az sem lenne fölösleges, hogy Legszentebb Felséged parancsára a legelőkelőbb magyar nagyurak<br />

közül néhányan Bécsbe meghívást kapnának, ahol bizonyos határozatokat lehetne hozni a jelenlegi<br />

helyzet megoldására <strong>és</strong> az összeírás 156 végrehajtására. Ez az elképzel<strong>és</strong> minél sürgősebben oldandó<br />

meg, nehogy az idő a rosszakaratú személyeknek kedvezzen, lehetőséget adva még több káros<br />

cselekedet elkövet<strong>és</strong>ére.<br />

Ezek voltak, amelyeket Legszentebb Felségednek nádori tisztségem követelménye alapján<br />

legalázatosabban jelenteni kívántam. Ezzel stb. szolgája.<br />

1703. június 8.<br />

63.<br />

Kassa, 1703. június 8.<br />

152<br />

A Kassai császári <strong>és</strong> királyi Albizottság, igazgatásuk alá tartozott Kelet-Magyarország.<br />

153<br />

A mellékletek hiányoznak.<br />

154<br />

Magyarországon<br />

155<br />

Az uralkodó erről június 6-án már rendelkezett. Lásd az 55. sz. forrást!<br />

156 adóösszeírás<br />

26


A felső-magyarországi főkapitány rendelete <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez: amikor a német helyőrség<br />

Kisvárdáról eltávozott, a <strong>vármegye</strong> vállalta, hogy megbízható őrségről gondoskodik, hogy oda<br />

zsiványok <strong>és</strong> kóborlók ne mehessenek be; reméli, hogy ígéretüket betartották<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 57. 1703.<br />

Kiadva (latinul): ZIMMERMANN, 1909. 138–139.<br />

Méltóságos, Főtisztelendő, Tekintetes <strong>és</strong> Nagyságos, Nagytiszteletű, Nemes, Nemzetes <strong>és</strong> Vitézlő,<br />

mint általam igen tisztelt <strong>és</strong> nagyra becsült urak!<br />

Üdvözletemet <strong>és</strong> szolgálataimnak legk<strong>és</strong>zségesebb felajánlását. A nemes <strong>vármegye</strong> előtt jól ismert,<br />

hogy amikor néhány esztendővel ezelőtt a német helyőrség Kisvárdáról eltávozott, a maguk r<strong>és</strong>zéről 157<br />

oltalom- <strong>és</strong> bizonyságlevelet adtak arról, hogy szükség esetén azt a helyet erre alkalmas, a császári <strong>és</strong><br />

királyi ő szent Felsége iránt hűséges emberekkel látják el, hogy a zsiványok <strong>és</strong> a kóborló emberek oda<br />

ne mehessenek be. Nem kétlem, hogy ezt az intézked<strong>és</strong>t a nemes <strong>vármegye</strong> a kiadott tanúsítványnak<br />

megfelelően végre is hajtotta. Egyebekben Uraságtokat isten éltesse óhaj szerint szerencs<strong>és</strong>en,<br />

kívánom <strong>és</strong> maradok<br />

Kelt Kassán, 1703. június 8-án.<br />

Fent címzett Uraságtoknak<br />

64.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 8.<br />

27<br />

szolgája <strong>és</strong> szolgálatra mindenkor k<strong>és</strong>zen<br />

Ottavio Nigrelli gróf<br />

A szatmári várparancsnok levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: szeretné,<br />

ha a hazát a felkelők csapatának pusztításaitól teljesen megszabadítaná, vegye fel a kapcsolatot a<br />

huszti várparancsnokkal <strong>és</strong> Máramaros vármegyével, nehogy a „csib<strong>és</strong>zek” Lengyelországba<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 12. (latin)<br />

Méltóságos Báró Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

157 ti. <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> r<strong>és</strong>zéről<br />

szökjenek


Méltóságos Uraságod hozzám eljuttatott híradásait megkaptam <strong>és</strong> tudomást szereztem mindazokról az<br />

eredményekről, amelyek a Tiszán túl 158 <strong>és</strong> még távolabb megmutatkoznak mind a lovasság, mind a<br />

<strong>vármegye</strong>i gyalogság <strong>és</strong> kíséretük előrehaladásában. Ezek nem kev<strong>és</strong> örömet szereztek nekem.<br />

Szeretném, ha minden erő Méltóságos Uraságodnak irányítása alatt arra törekedne, hogy a hazát a<br />

felkelők csapatának pusztításaitól teljesen megszabadítaná. Mindezek sikeresebben <strong>és</strong> nagyobb<br />

eredménnyel volnának elérhetők, ha a huszti várparancsnok úrral <strong>és</strong> Máramaros vármegyével szoros <strong>és</strong><br />

állandó kapcsolatot tartana, nehogy innen a csib<strong>és</strong>zek menekül<strong>és</strong>ük közben Lengyelországba<br />

szökjenek, 159 vagy másutt könnyen kedvező lehetőséghez jussanak, hanem inkább legyenek<br />

zsákmányává a <strong>vármegye</strong>ieknek 160 <strong>és</strong> a már-már közeledő lovasoknak, kiknek kapitánya, másként<br />

Rittmeistere 161 tegnap nálam ebédelt <strong>és</strong> az elmúlt éjszakára társaival Lázáriban 162 megállt, ma ott<br />

felfrissülve a Debrecentől eddig megtett két erős <strong>és</strong> hosszú menetel<strong>és</strong>től fáradt lovasok, szemtől<br />

szemben elkergetik őket, 163 sőt mintha a nyilvánosságot nem viselnék el, ezért megszokták a<br />

menekül<strong>és</strong>t, tehát inkább megadják magukat. 164 Mindazáltal sok szerencsét <strong>és</strong> sikert kívánok, s<br />

magamat ajánlva maradok<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 8-án.<br />

65.<br />

(Nagy-)Kálló, 1703. június 8.<br />

28<br />

legk<strong>és</strong>zségesebb szolgája<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

A kállói vár parancsnokának levele <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjához: a felső-magyarországi<br />

főkapitány ismételten elrendelte a vár helyreállítását; kénytelen a legközelebbi falvak jobbágyait<br />

munkába szólítani <strong>és</strong> mindaddig ott tartani, amíg a <strong>vármegye</strong> nem intézkedik<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 65. 1703.<br />

Kiadva (latinul): ZIMMERMANN, 1909. 139.<br />

Általam nagyra becsült Nemes <strong>és</strong> Nemzetes Úr!<br />

158 <strong>Szatmár</strong>ból szemlélve: a Tisza túlsó r<strong>és</strong>zén.<br />

159 Ezekből a tervekből nem lett semmi, Károlyi Sándor ekkor már visszavonulóban volt: június 7-én Dolhánál<br />

szétugrasztotta ugyan a felkelőket, de nem üldözte őket, nem akadályozta meg, hogy a lengyel határ felé<br />

meneküljenek!<br />

160 a vármegyék által kiállított csapatoknak, a nemesi felkelőknek<br />

161 A Montecuccoli-ezred kapitánya, aki nyolcvanadmagával érkezett június 7-én Debrecenből, Nagykárolyon át,<br />

<strong>Szatmár</strong>ra: 57. <strong>és</strong> 58. sz. forrás.<br />

162 Lázári falu <strong>Szatmár</strong> vármegyében, <strong>Szatmár</strong>tól <strong>és</strong>zakra egy órányira. FÉNYES. 1851. 3. köt. 14.<br />

163 ti. a felkelőket<br />

164 Löwenburg annak a reményének ad hangot, hogy a vértesek rövid pihenő után támadásba lendülnek, a<br />

felkelők viszont nem vállalják a nyílt összecsapást, menekülnek vagy megadják magukat.


Igen sok üdvözletet <strong>és</strong> minden boldogságot. Minthogy a nemes vármegyétől sem választ nem kaptam,<br />

sem annak jelét, hogy megvalósult volna, emiatt ismételten kézhez vévén a tábornok úr ő<br />

Kegyelmessége 165 szigorú parancsát, hogy a vár helyreállításánál haladéktalanul járjak el, sőt hogy az<br />

minél gyorsabban elk<strong>és</strong>züljön, kényszerítve vagyok a legközelebbi falvakat munkába szólítani <strong>és</strong><br />

azokat mindaddig a munka céljából visszatartani, amíg a nemes <strong>vármegye</strong> a további intézked<strong>és</strong>eket<br />

nem teszi meg <strong>és</strong> nem állapítja meg a meghatározandókat. Egyébként magamat ajánlva maradok<br />

Megküldöm 166 a jelen jegyzéket, 167 amelyben a feltüntetett összeget csaknem teljesen kifizettem a jelen<br />

hónap ötödikén a jó emlékezetű Zeigwarth úrnak, minthogy Nemzetes Uraságod akkor a Tisza mellett<br />

tartózkodott; ne terheltessék azt az összeget r<strong>és</strong>zemre eljuttatni. A nyugtát nálam megtalálja.<br />

Minderről a jelen levél átvétele után feleletet várok.<br />

Nemzetes Uraságodnak<br />

29<br />

legk<strong>és</strong>zségesebb szolgája<br />

Noel Ágoston<br />

Kállóban, 1703. június 8-án. <strong>és</strong> parancsnok s. k.<br />

66.<br />

Munkács, 1703. június 9.<br />

hadnagy<br />

A munkácsi várparancsnok levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: gratulál<br />

a győzelméhez, tájékoztatja intézked<strong>és</strong>eiről, felajánlja együttműköd<strong>és</strong>ét, meghívja Munkácsra<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 13. (latin)<br />

Méltóságos Gróf 168 Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

Szolgálataimnak ajánlását. A legnagyobb örömmel vettem kézhez Méltóságos Uraságodnak tegnap írt<br />

levelét <strong>és</strong> elismer<strong>és</strong>emet juttatom kifejez<strong>és</strong>re afölött a dicsőség <strong>és</strong> tisztesség fölött, amelyet a haza<br />

ellen zavargókkal szemben, azok pusztításával aratott <strong>és</strong> mind az ország, mind a Fenséges Udvar<br />

javára véghezvitt. 169 Magam is arra törekszem, hogy minél előbb <strong>és</strong> eredményesebben r<strong>és</strong>zese lehessek<br />

hasonló sikernek. Ennek megfelelően éppen ma szólítottam fel a nemes <strong>vármegye</strong> alispánját, 170<br />

165 Ottavio Nigrelli táborszernagy, felső-magyarországi főkapitány<br />

166 Ez a bekezd<strong>és</strong> utólag betoldva.<br />

167 Ma már nincs mellékelve.<br />

168 Károlyi Sándor ekkor még csak báró volt! (A comes szó grófot <strong>és</strong> főispánt is jelent, a levél külső címz<strong>és</strong>éből<br />

megállapítható, hogy Auersperg itt gróf értelemben használja.)<br />

169 Károlyi június 7-én Dolhánál (Máramaros <strong>vármegye</strong>) meglepte a kurucokat, s könnyű győzelmet aratott, a<br />

menekülőket azonban nem üldözte, visszavonult Nagykárolyba.<br />

170 <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> alispánját, Orosz Györgyöt.


valamint Klobusiczky Gáspár felügyelő urat, 171 hogy felfegyverzett nemesekkel <strong>és</strong> más személyek<br />

élén legyenek felk<strong>és</strong>zülve, majd a hozzájuk csatolt körülbelül 50 német helyőrségi katonámmal együtt<br />

a Lengyelország határa közelében tartózkodó rablókat vegyék üldözőbe. Sajnos azonban, hogy sem az<br />

egyik, sem a másik r<strong>és</strong>zről nem tudtam emberekhez jutni, mert az alispán úr az innét eléggé távoli<br />

helyeken szétszórt nemességet képtelen összehívni, Klobusiczky uram pedig a falusiak ellenállása <strong>és</strong><br />

engedetlensége folytán nem jut emberekhez. 172<br />

Méltóságos Uraságodra bízom annak megítél<strong>és</strong>ét, hogy az ebben a helyőrségben tartózkodó katonaság<br />

kis száma miatt tehetnék-e valamivel többet, ebből kifolyólag, ha netalán fentcímzett Uraságod néhány<br />

gyalogost a saját seregéből nekem rendelkez<strong>és</strong>emre bocsátana, magam 50 vagy 60 német katonát<br />

csatlakoztatnék hozzájuk, ezáltal Méltóságos Uraságoddal történő szoros levelez<strong>és</strong>ek tudósításai után<br />

üldözhetnénk a továbbiakban. 173<br />

Különben az iránt sincs kétségem, hogy Méltóságos Uraságod ez alkalommal Munkácsot is érinthetné,<br />

ahová Méltóságos Uraságodat tisztelettel meghívom, hogy látogassa meg az erődítményt <strong>és</strong><br />

személyemet tisztelje meg jelenlétével, hogy a már régen óhajtott kapcsolatot felvehessük <strong>és</strong> magam a<br />

lehetőségeimhez mérten, képességeim szerint Méltóságos Uraságodnak szolgálhassak, melyekkel<br />

ajánlva magamat maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

Ui. Ha valaki a rablók tekintélyesebbjei közül fogságba kerülne, <strong>és</strong> valamit a Rákóczi vagy Bercsényi<br />

által gerjesztett ezen jogtalan felkel<strong>és</strong> alapjáról, vagy egyéb helyzetükről elmondana, engem egyaránt<br />

tájékoztatni Méltóságos Uraságod ne tartsa méltatlannak.<br />

Munkácson, 1703. június 9. napján.<br />

67.<br />

(Nagy-)Kálló, 1703. június 9.<br />

30<br />

legk<strong>és</strong>zségesebb szolgája<br />

Wolfgang Georg Auersperg gróf s. k.<br />

A kállói várparancsnok levele Krucsay Mártonhoz, <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjához: küldi a<br />

felső-magyarországi főkapitány levelét, s kéri az abban szereplő 200 rajnai forint elküld<strong>és</strong>ét,<br />

mivel a napokban 300 forintot kell kifizetnie<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 92. 1703. (latin)<br />

171<br />

a munkácsi kincstári uradalom (ez Rákóczi elkobzott birtoka!) provisorát, udvarbíróját (HECKENAST, 2005.<br />

236.)<br />

172<br />

Klobusiczky Gáspárnak feltehetően a munkácsi uradalom területén élő szabadosokat kellett volna fegyverbe<br />

szólítania.<br />

173 ti. a felkelőket


Általam igen tisztelt Nemes <strong>és</strong> Nemzetes Alispán Úr!<br />

Üdvözletemet <strong>és</strong> szolgálataimnak legk<strong>és</strong>zségesebb ajánlását! Miután Nigrelli tábornok úr ő<br />

Kegyelmessége jelen levelét azzal a paranccsal vettem kézhez, hogy azt a Nemes Vármegyéhez<br />

kézbesíttessem, azt azzal a kifejezett sürgősséggel küldöm meg, hogy azt megismer<strong>és</strong>e után ne<br />

terheltessék r<strong>és</strong>zemre visszajuttatni; egyúttal szíveskedjék nekem a benne megjelölt kétszáz rajnai<br />

forintot eljuttatni, miután holnap vagy holnapután ő Felsége szolgálatára háromszáz forintot kell<br />

kifizetnem. Egyebekben maradok<br />

Nemes <strong>és</strong> Nemzetes Uraságodnak<br />

31<br />

legk<strong>és</strong>zségesebb szolgája<br />

Noel Ágoston<br />

Kállóban, 1703. június 9. napján parancsnok s. k.<br />

68.<br />

Homonna, 174 1703. június 9.<br />

hadnagy<br />

<strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjának levele Krucsay Mártonhoz, <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjához:<br />

katonák kísérik az élelmiszert a Beszkideken túlra, Rákóczi táborába, ahol török, tatár, orosz <strong>és</strong><br />

német katonák vannak, Bercsényi Samborban tartózkodik litván, moldovai <strong>és</strong> havasalföldi<br />

haddal (hamis hírek); értesítse a <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong>i alispánt<br />

Jelzet: Hofkriegsrat, Exped. juni, nro. 46.<br />

Kiadva: THOMASIVSKIJ István: Adatok II. Rákóczy Ferencz <strong>és</strong> kora történetéhez. (Dr. Márki<br />

Sándor monographiája kapcsán.) Századok, 1912. (a továbbiakban THOMASIVSKIJ, 1912.) 201.<br />

Isten minden kívánta jókkal álgya meg kigyelmedet, kívánom!<br />

Levelét kigyelmednek becsülettel vettem, melybűl értem az híreknek állapottyát, kérem azért tovább is<br />

ha mi hírei lesznek kigyelmednek, tudósítani ne terheltessék. Én is emberemet, az mert az munkácsy<br />

krajnya 175 magunkéval öszve szakad, 176 vigyázásnak okáért küldöttem vala oda, ki is megtérvén: az<br />

munkácsy Ploska 177 nevű faluban volt, mely falutúl tisz mélyföldnyire, 178 innen az Beszkéden 179<br />

174 Homonna mezőváros Zemplén vármegyében.<br />

175 krajna = határvidék<br />

176 (a mi határvidékünkkel) összeolvad, egybeér<br />

177 A k<strong>és</strong>őbbi Ploszkánfalva (<strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong>, Munkács közelében).<br />

178 tíz mérföldnyire; 1 posta- vagy osztrák mérföld = 7.585,9 méter, esetleg 9.482,32 méter. BOGDÁN István:<br />

Magyarországi hossz- <strong>és</strong> földmértékek, 1601-1874. Budapest, 1990. 169.<br />

179 A Beszkidek hegységcsoport a Kárpátokban.


vagyon tizenhét zászlóallya katona, mely az él<strong>és</strong>t <strong>és</strong> bort Rákóczy táborára, mely is túl az Beszkéden,<br />

Kornicza nevű helyben vagyon, kísíri, 180 melyet maga szemeivel látott ezen emberem.<br />

Tudakozódván azon postán lakozó krajnyiktúl, 181 hogy hova viszik azon él<strong>és</strong>t, az vallotta meg neki:<br />

több statiókra 182 is az dispositió, miként legyen még bérelni néki, hogy ott, tudniillik azon Kornyicza<br />

nevű helyben, feles török <strong>és</strong> tatár, úgy moska 183 is volna véle, német had is, de mi nemzett, nem<br />

tudgya. 184 Bercsény 185 pedig Zamboron 186 vagyon litvánus, 187 moldvay <strong>és</strong> havasalföldi haddal.<br />

Erre nézve, mivel kigyelmednek úgy látom, correspondentiája vagyon Orosz György 188 urammal, jó<br />

volna ö kegyelmének azon Ploska nevű helyben, az munkácsi krajnyára küldeni, vagyis éppen az<br />

táborra, Kornyiczára: úgy lehetlen 189 volna, hogy bizonyost nem érthetnénk. Kegyelmed azért,<br />

dispositiót is megtévén, tovább is engemet tudósícson. Ezzel ajánlom jó akaratyában magamot.<br />

Datum Homonnae die 9. Junii Anno 1703.<br />

69.<br />

Sztárna, 1703. június 11.<br />

32<br />

Igaz jó akaró szolgája<br />

Zichy Péter<br />

Várnai György levele Koháry István bányavidéki generálishoz: <strong>Szabolcs</strong>ban Ibrányi László<br />

táborba szállt a felkelők ellen, kastélyát éjjel-nappal erősítik; a Montecuccoli-vértesezred június<br />

10-én Szikszón tartózkodott; Rákóczit <strong>és</strong> Bercsényit a francia király segíti, hogy nyugtalanítsa<br />

Jelzet: MOL, G 26. IV. 2. a. fol. 28–29.<br />

(megossza) Lipót császár haderejét<br />

Kegyelmes Uram!<br />

180<br />

kíséri<br />

181<br />

krajnyik = határvidéken lakó, határvidéki<br />

182<br />

állomásokra<br />

183<br />

orosz<br />

184<br />

Kissé zavaros a mondat: az élelmiszert több állomáshelyen kell szétosztani, még raktárakat is kell bérelni,<br />

hogy Rákóczi külföldiekből álló hada útközben el legyen látva.<br />

185<br />

Bercsényi Miklós<br />

186<br />

Sambor (Lengyelország) a Dnyeszter folyó mellett, Lembergtől (Lvovtól) délnyugatra fekszik.<br />

187 litván<br />

188 <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> alispánja<br />

189 lehetetlen


Nagyságod méltóságos parancsolattyát vettem, hozzám megmutatott gratiáját, Isten éltetvén,<br />

alázatosan meg igyekezem szolgálni. Másodig 190 levelem ment-é Nagyságod kezébe, nem tudom, egy<br />

gömöri 191 embertűl kűltem 192 volt Balogra. 193<br />

Ezen órában érkezett Ibrányból 194 Szabó Mártony névő 195 gömöri, szavahihető emberséges ember,<br />

azelőtt Ibrányi László uram gondviselője 196 lévén, azt referállya, 197 Ibrányi László uram hat avagy hét<br />

százat 198 magával Tiszán túl Dobhoz 199 szállott mezőben hajdúvárosiakkal, ibrányi kastélyát éjjel-<br />

nappal palánkkal erősítik.<br />

Az kurucz minden bizonnyal <strong>Bereg</strong>szász táján vagyon, 200 valóban gyülekezik, hadat kiáltanak, hórúl-<br />

hóra aranyúl 201 fizetnek. 202 Zászlókon Fejedelem Rákóczi Ferencz uram ő Nagysága neve, czímere<br />

vagyon, amint beszélik. Tornallyi Györgyné asszonyom Mocsári Balázs urammal Debreczenbe<br />

indultak volt valamely doctorhoz, 203 Nagy Mihályrúl 204 visszatértek gonosz hírekre nézve.<br />

Montecuculi uram ő Nagysága regimentye tegnap szállott Szikszóhoz, onnét elhittem Rakamazhoz 205<br />

megyen <strong>és</strong> conjungálni fogja magát Ibrányi urammal 206 Gombos Imre 207 uram ő Nagysága elment<br />

portára 208 <strong>Bereg</strong>szász felé, de nem sokat 209 magával, talám valami nyelvet kaphat. 210<br />

Aszt mongyák emberséges emberek, hogy az a kurucz had vágót, 211 bort mint 212 pénzen veszi, <strong>és</strong> az<br />

passusokat Lengyelország felé, az kiket méltóságos Nigrelli uram ő Nagysága bevágata volt 213 mint 214<br />

kitisztíttattyák, réveket Szőllős 215 táján az Tiszán megjártak <strong>és</strong> hajókat szereznek.<br />

Kegyelmes Uram, ha ezek így vadnak, 216 amint continuáltatnak 217 az hírek, extra omne dubium est<br />

Factio Gallica, 218 azért segéti az király 219 ezeket az méltóságos urakat, 220 ut distrahintur vires<br />

190<br />

Második!<br />

191<br />

Gömör <strong>vármegye</strong>i származású<br />

192<br />

küldtem<br />

193<br />

Balogh települ<strong>és</strong> Gömör <strong>és</strong> Kis-Hont egyesült vármegyékben. Koháry István birtoka.<br />

194 Települ<strong>és</strong> <strong>Szabolcs</strong> vármegyében.<br />

195<br />

nevű<br />

196<br />

provisora<br />

197<br />

jelenti, hozza hírül, adja tudtul<br />

198<br />

<strong>század</strong>!<br />

199<br />

Ma Tiszadob.<br />

200<br />

Ez egy korábbi állapot volt; ekkor már – a dolhai csata (június 7.) után – a lengyel határhoz vonultak.<br />

201 arannyal (aranypénzzel)<br />

202 Ez hamis hír: a felkelők nem kaptak zsoldot (hópénzt).<br />

203 doktorhoz, orvoshoz<br />

204 Nagy–Mihály települ<strong>és</strong> Borsod vármegyében, Miskolc, Eger <strong>és</strong> Kövesd közelében.<br />

205 Téves következtet<strong>és</strong>: Az ezred nem ebbe az irányba vonult.<br />

206 Értsd: egyesülni fog Ibrányi seregével.<br />

207 Gombos Imrét 1702-ben vezérőrnaggyá nevezték ki <strong>és</strong> egy reguláris huszárezred felállításával bízták meg.<br />

1703-ban alakulatával együtt a rajnai hadszíntérről rendelték haza. HECKENAST, 2005. 161.<br />

208 portyázni, az ellenséget felderíteni<br />

209 sokad!<br />

210 olyan foglyot ejthet, akitől értesül<strong>és</strong>t szerezhet a kurucok helyzetéről, szándékairól<br />

211 vágómarhát<br />

212 mind!<br />

213 használhatatlanná tett<br />

214 mind!<br />

215 Nagy-Szőlős mezőváros Ugocsa vármegyében, a Perényiek birtoka.<br />

216 vannak<br />

33


Augustissimi Imperatoris. 221 Mint azon által 222 egy dolog jut eszembe akitúl 223 igen tartok, mikor én<br />

jártam azelőtt Tőkőlyi 224 uramtúl ő Nagyságátúl francziákhoz, egy ministere franczia királynak,<br />

marchio Bethunt 225 sokszor mondotta előttem: Videbit si supervixerit efficirt hoc Christianissimus<br />

Rex, quod Regnum Sveciae erit in Societate Armorum Nostrorum contra Domum Austriacam; 226 ez a<br />

minister ugyan in ablegatione regis galliarum Sveciában expiralt 227 egynéhany esztendőnek előtte.<br />

Sinovszki 228 is, Nagy-Lengyelországban aki igen méltóságos ember, két esztendőnek előtte aszt<br />

mondotta Giczei Sigmond 229 uram előtt, mikor Contantinepolbúl 230 visszatért: Videbis, mi Frater, brevi<br />

Polonia de necesse debebit arma capert propter vestras libertatos, 231 ezeket én ugyan ért<strong>és</strong>ére attam<br />

időnek előtte Felséges Udvarnak.<br />

Az Úr Isten sokaik 232 jó eg<strong>és</strong>sékben 233 éltesse Nagyságodat, kívánom. Sztárnán, 11. Junii 1703.<br />

Nagyságodnak Alázatos szolgája<br />

70.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 11.<br />

34<br />

[Várnai] 234 György m. k.<br />

A szatmári várparancsnok levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: sajnálja,<br />

hogy nem sikerült találkozniuk; a szomszédos vármegyéket felszólította a felkelők üldöz<strong>és</strong>ére; a<br />

foglyok kihallgatását még ma megkezdik, miután végeztek, a <strong>vármegye</strong> ítéletet hozhat ügyükben<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 14. (latin)<br />

217<br />

folynak<br />

218<br />

minden kétség kívül francia tevékenység<br />

219<br />

XIV. Lajos francia király<br />

220<br />

Rákóczi Ferencet <strong>és</strong> Bercsényi Miklóst<br />

221<br />

hogy nyugtalanítsa (megossza) a felséges császár katonáit<br />

222<br />

Mindazonáltal!<br />

223<br />

akitől = amitől<br />

224<br />

Thököly Imre<br />

225<br />

Bethun márki<br />

226<br />

Meglátja, ha megéri, ez a legkeresztényibb király véghezviszi, hogy a Svéd Királyság katonai szövetségben<br />

lehet velünk az Ausztriai Ház ellen. (A legkeresztényibb király = XIV. Lajos, Franciaország uralkodója)<br />

227<br />

a franciák királyának küldöttségében Svédországban meghalt<br />

228<br />

Adam Mikolaj Sieniawski (1666–1726) 1691-ben belzi vajda, 1702-ben pedig a korona nagyhetmanja lett.<br />

GEBEI Sándor: II. Rákóczi Ferenc <strong>és</strong> lengyelországi támogatói (1701–1703). In: A Rákóczi-szabadságharc <strong>és</strong><br />

Közép-Európa II. Tanulmányok a Rákóczi-szabadságharc kezdetének 300. évfordulójára. Szerkesztette: Tamás<br />

Edit. Sárospatak, 2003. (a továbbiakban GEBEI, 2003.) 111.<br />

229<br />

Giczey Zsigmondot 1697-ben Sárospatakról állítólag erőszakkal hurcolták Törökországba a felkelők, 1700ban<br />

tért haza, s 1701. május 5-én kapott amnesztiát. HECKENAST, 2005. 160.<br />

230<br />

Konstantinápolyból<br />

231<br />

Meglátod, testvérem, a barátság okán Lengyelország hamarosan köteles fegyvert ragadni a ti<br />

szabadságotokért!<br />

232<br />

sokáig!<br />

233<br />

eg<strong>és</strong>zségben<br />

234<br />

A vezetéknév nem olvasható; a felbontáskor a levél egy darabja kiszakadt.


Méltóságos Báró Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

Az isteni üdvözlet viszonzását 235 <strong>és</strong> szolgálataim legk<strong>és</strong>zségesebb ajánlását. A tegnapi napon<br />

Majtényból írt levelét Méltóságos Uraságodnak illő tisztelettel vettem át, <strong>és</strong> abból is értesültem innen<br />

történt sürgős eltávozásáról, csupán nagyon sajnáltam, hogy nem élvezhettem a kegyet, hogy<br />

valamelyes időt nálam töltsön, akár egy estén, amit nagy kitüntet<strong>és</strong>nek vettem volna. Remélem, egy<br />

másik alkalommal, ha visszatérőben lesz Méltóságos Uraságod, erre még alkalom nyílik <strong>és</strong> én<br />

<strong>Szatmár</strong>on várhatom, fenntartva számomra azt a kitüntet<strong>és</strong>t, hogy házamat <strong>és</strong> asztalomat Méltóságos<br />

Uraságod megtiszteli. Egyébként az innen való távozást Méltóságos Uraságod rendkívül gyorsan<br />

határozta el, <strong>és</strong> semmiről, a most hátrahagyott dolgok intéz<strong>és</strong>éről sem tájékoztatott Méltóságos<br />

Uraságod, viszont semmi kétségem afelől, hogy az ő Felsége iránti hűséges szolgálata tudatában<br />

Méltóságos Uraságod mindent megfelelően intézett, amire a jövőben is határozottan számíthatunk,<br />

reményem szerint.<br />

Ami a még mindig megmaradt menekülők 236 <strong>és</strong> az innen-onnan elterjedt felkelők üldöz<strong>és</strong>ét <strong>és</strong> kiirtását<br />

illeti, a szomszédos vármegyéknek csakhamar a lehető legnagyobb buzdítással írtam, mégpedig<br />

felszólítva, hogy a hivatalukhoz ne legyenek hűtlenek, <strong>és</strong> a mások nyomdokait kövessék, nem kisebb<br />

buzgalommal ahhoz kezdeni iparkodjanak, <strong>és</strong> a dolgot vigyék előre, nehogy területükön, körzeteikben<br />

vagy a határok mentén ezek a rosszindulatú személyek rejtekhelyet találhassanak, majd a haza<br />

pusztítására a jövőben kirohanásokat tehessenek. Az eredményről nem kételkedve k<strong>és</strong>z vagyok<br />

mindezeket elősegíteni.<br />

Egyébként miután Méltóságos Uraságodnak nem volt arról tudomása, hogy a fogságba került<br />

felkelők 237 kihallgatása itt a <strong>vármegye</strong>i küldöttek r<strong>és</strong>zvétele nélkül történik, úgy tartottam indokoltnak,<br />

hogy a bírósági küldötteket máshova kell irányítani; a vizsgálat a nekem alárendeltek r<strong>és</strong>zéről történik<br />

meg, de azt elhalasztani nem tartom indokoltnak, sőt még a mai napon megkezdődik, intézkedtem,<br />

hogy annak befejeztével a foglyok Méltóságos Uraságod rendelkez<strong>és</strong>ére álljanak, hogy a szükséges<br />

peres eljárást tetsz<strong>és</strong>e szerint <strong>és</strong> a királyi törvények figyelembevételével folytassa le, nehogy a nemes<br />

vármegyét sérelem érhesse. De bármily ítélet vár reájuk, arról engem tájékoztassanak. Ezekkel itt<br />

Méltóságos Uraságodnak magamat szolgálatra k<strong>és</strong>zen ajánlva maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 11-én Friedrich Löwenburg gróf<br />

71.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 11.<br />

35<br />

legk<strong>és</strong>zségesebb szolgája<br />

235<br />

Károlyi az Úr napja (június 7.) alkalmából köszöntötte Löwenburgot, aki ezt viszonozza.<br />

236<br />

Károlyi június 7-én Dolhánál (Máramaros <strong>vármegye</strong>) ugrasztotta szét a felkelőket, akik <strong>és</strong>zak felé, a lengyel<br />

határ irányába menekültek.<br />

237<br />

A Dolhánál fogságba esett felkelőket Károlyi <strong>Szatmár</strong>on hagyta.


<strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjának levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong><br />

főispánjához: sajnálja, hogy Károlyi hirtelen távozása miatt a további teendőket nem<br />

beszélhették meg, tájékoztassa elgondolásáról, „mert jól kezdett dolognak kár lenne külömben<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 16.<br />

végződni”<br />

Kedves Komám Uram, igaz szolgája Kegyelmednek!<br />

Bánom, hogy Kegyelmed tegnap megindulván, elsietett tőlünk <strong>és</strong> szükséges dolgainkrúl sem<br />

beszélhettünk, sem végezhettünk, kinek én még tegnap végére mentem, de azon Kegyelmed írásbeli<br />

punctumit 238 se én, se pater superior, 239 se a comendáns 240 nem láttuk, azért kérem felette igen<br />

Kegyelmedet, méltóztassék opiniójárúl 241 tudósítani, mi tévők legyünk tovább azon tolvajok ellen, ha<br />

nem kergetnők is, legalább Kóródnál 242 a Tiszán lévő szálakra 243 vigyáztatnánk, <strong>és</strong> a táján valamely<br />

fennálló hadrúl is jó volna talán gondolkodnunk. Mind ezekben Kegyelmed tetcz<strong>és</strong>ét elvárván<br />

r<strong>és</strong>zemrűl k<strong>és</strong>z vagyok magamat ahhoz tartanom, mert jól kezdett dolognak kár lenne külömben<br />

végződni. Maradván tovább is<br />

Kegyelmednek<br />

Szakmár, 11 Junii 1703.<br />

72.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 12.<br />

36<br />

Köteles Szolgája, Komja 244<br />

G: 245 Csáky István m. k.<br />

<strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjának levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong><br />

főispánjához: mielőtt Bécsbe utazna, intézkedjen a védelem megszervez<strong>és</strong>éről a Tiszánál, nehogy<br />

a felkelők visszaadják a dolhai kölcsönt; a szatmári várparancsnok a brezáni pátens eredeti<br />

példányát a haditanácshoz küldte el; ma délben befejeződik a foglyok kihallgatása<br />

Jelzet: A Károlyi család nemzetségi levéltárában (MOL) ma már nem található.<br />

238<br />

pontjait (azaz pontokba szedett javaslatait)<br />

239<br />

házfőnök atya (Temérdek Ferenc szatmári jezsuita házfőnök)<br />

240<br />

Löwenburg ezredes, szatmári várparancsnok.<br />

241<br />

véleményéről<br />

242<br />

(Tisza-)Kóród falu <strong>Szatmár</strong> vármegyében, <strong>Bereg</strong> vármegyétől a Tisza választja el.<br />

243<br />

szál = több fenyőszálból összeszerkesztett vízi jármű. (A magyar nyelv szótára. Szerkesztették Czuczor<br />

Gergely <strong>és</strong> Fogarasi János. Budapest, 1870.) 1005. hasáb.<br />

244<br />

komája<br />

245 Gróf


Kiadva: GÉRESI, 1897. 5. köt. 14–15.<br />

Kedves Komám Uram, igaz szolgája Kegyelmednek!<br />

Maitinbúl 246 s Károlybúl írott Kegyelmed leveleit kedvesen vöttem, noha már az magamét<br />

praemittáltam 247 volt, kérvén most is, az Tiszánál hová hamarébb vigyázásokat parancsolni<br />

méltóztassék, mert Keresztúrnál 248 tegnapelőtt láttak közzülök 249 húsz lovasig, én is ahhoz képpest<br />

disponálhatnék 250 vármegyéimben, 251 annyival inkább ha Kegyelmed felmegyen 252 <strong>és</strong> serio 253 felőle<br />

nem parancsol, tartok utól ütő pálczátúl, a kölcsönt meg ne adják. 254<br />

Ugocsában én mindjárt küldök azon zászlóért, 255 bánnám is ha elmaradna. De mivel ők jobbára mind<br />

Máramarosba recipiálták magokat, 256 nagy árvizek miá szaporán nem járhatván, tartok, kísőn ne<br />

járjanak, ha csak Kegyelmed várakozni nem méltóztatik. Gratiáját pedig köszönöm, ért<strong>és</strong>emre adni<br />

confidenter 257 nem neheztelte. Isten felvezérelvén, 258 kérem <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa vármegyékrűl se<br />

felejtkezzék, lévén közi Kegyelmednek mindkettőhöz.<br />

Comendáns 259 uram azon pátenst 260 in originali 261 felküldötte az Bellicumra. 262 A rabok<br />

examenjének 263 délig vége l<strong>és</strong>zen; ha oda viszik, 264 bár több kísérőjök lehetne. Maradván én tovább is<br />

Kegyelmednek köteles szolgája, komja. 265<br />

Szakmár, 12 Junii 1703.<br />

246 Majtényból<br />

247 előbb elküldtem (71. sz. forrás)<br />

248 (Tisza-)Keresztúr falu <strong>Bereg</strong> vármegyében, Tiszaújlak közelében. FÉNYES, 1851. 2. köt. 210.<br />

249 ti. a felkelők, kurucok közül<br />

250 intézkedhetnék<br />

251 <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa vármegyében<br />

252 Bécsbe utazik<br />

73.<br />

37<br />

G. 266 Csáky István m. k.<br />

253 komolyan<br />

254 Attól tart, hogy a felkelők bosszút állnak a dolhai vereségükért.<br />

255 Talán valami régi kuruc zászlóról lehet szó, amit Károlyi Bécsbe szeretne diadaljelként vinni; úgy látszik,<br />

kevesellte a Dolhánál zsákmányolt három zászlót!<br />

256 vonták meg magukat (ti. a felkelők)<br />

257 bátran<br />

258 Bécsbe<br />

259 Löwenburg ezredes, szatmári várparancsnok.<br />

260 nyílt levelet; Rákóczi <strong>és</strong> Bercsényi Lengyelországból küldött (Brezán, 1703. május 6. <strong>és</strong> május 12.) pátensét.<br />

Kiadva ESZE Tamás: II. Rákóczi Ferenc breznai kiáltványa. Századok, 1954. (a továbbiakban ESZE, 1954.)<br />

314–315.<br />

261 eredetiben<br />

262 haditanácshoz (Bécsbe, az Udvari Haditanácshoz)<br />

263 (a Dolhánál foglyul ejtett felkelők) kihallgatásának<br />

264 Nagykárolyba<br />

265 komája<br />

266 Gróf


(Nagy-)Károly, 1703. június 12.<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjának nyílt levele: dolhai győzelme után kegyelmet ígér a hazatérő<br />

felkelőknek, ha nála vagy távollétében gróf Csáky Istvánnál jelentkeznek<br />

Jelzet: A kézirat az Alexandra Antikvárium második árver<strong>és</strong>én (2007. december 15. 39. tétel) bukkant<br />

fel, jelenleg is magántulajdonban van.<br />

Kiadva: Szathmár <strong>vármegye</strong>’ fekv<strong>és</strong>e, történetei, <strong>és</strong> polgári esmérete. Írta <strong>és</strong> kiadta Szirmai<br />

SZIRMAY Antal. Buda, 1809. 1. köt. 59–60., újabban PÁLFFY Géza: Magyarország két<br />

világbirodalom határán (1526–1711). In: Magyarország története. Főszerkesztő: Romsics Ignác.<br />

Budapest, 2007. 481–482.<br />

Én Károlyi Sándor, nemes Szakmár vármegyének Fő Ispánnya; Adom tuttára mindeneknek, az kiknek<br />

illik, ezen levelemnek rendiben, hogy ez jelen való 1703. esztendőben a’ mi kegyelmes koronás király<br />

Urunk eő Fölsége ellen, Rákóczi Ferencz pátens levele 267 mellett némely nyughatatlan emberek<br />

feltámadván, sokakat magok mellé hitegetvén, ugyan Rákóczi Ferencz zászlója alá csaltak, kik ezen<br />

támadás alkalmatosságával, sok főrendek, nemesek <strong>és</strong> szegénység házait is felvervén, jovokot<br />

felpraedálták 268 <strong>és</strong> személyekben is vesztegették.<br />

Látván ezen alkalmatlanságokat, <strong>és</strong> hazának romlására czélozó zűrzavart is nevekedni, de<br />

kiváltképpen ezen támadásnak lecsendesít<strong>és</strong>ére reánk szándékozó eő Főlsége sok számú német <strong>és</strong> rácz<br />

hadainak 269 bizonyos jövetelét, <strong>és</strong> azáltal lehető pusztulását az nemes vármegyéknek eltávoztatni<br />

akarván, eő Főlségéhez való kötelességemet előttem viselvén, <strong>és</strong> hazámhoz való igaz szeretetemből<br />

ellenek felkőltem, <strong>és</strong> vármegyémbéli nemességet s más vitézlő rendeket is mellém vévén, azon<br />

gyülev<strong>és</strong>z népekre reájok mentem, 270 <strong>és</strong> Istentől általunk érdemlett büntet<strong>és</strong>t is vöttek.<br />

Minthogy azoknak előljárói hamis, csalárd, hitető beszédekkel sok ártatlanokat magokhoz csaltanak,<br />

<strong>és</strong> noha már az ilyeneknek is feleségek, gyermekek, házok <strong>és</strong> minden javok az eő Főlsége vitézlő<br />

rendeinek praedául 271 rendeltettek vala, mindazáltal inkább kívánván a’ szegénységnek gyarapodását,<br />

hogy sem puszulását, azt is eltávoztattam <strong>és</strong> praevie 272 lecsendesítettem.<br />

Azért akartam ezen pátensemmel 273 ért<strong>és</strong>ére adnom mindeneknek, valakik azon gyülev<strong>és</strong>z népek közül<br />

vissza akarnak jőni <strong>és</strong> házokban lakni kívánnak, bízvást haza mehetnek, bizonyosok lévén abban, hogy<br />

sem személyekben, sem jovokban legkisebb kárt sem vallanak, az ilyenek pedig magokot előttem<br />

267<br />

nyílt levele; Rákóczi <strong>és</strong> Bercsényi Lengyelországból küldött (Brezán, 1703. május 6. <strong>és</strong> május 12.) pátense.<br />

Kiadva: ESZE, 1954. 314–315.<br />

268<br />

javukat felprédálták: kifosztották, kirabolták<br />

269<br />

A Montecuccoli-vértesezreden kívül Magyarországon ekkor más császári haderő nem állomásozott!<br />

270<br />

Utalás a június 7-i dolhai csatára.<br />

271<br />

(hadi)zsákmányul<br />

272<br />

megelőzve<br />

273<br />

nyílt levelemmel<br />

38


insinuállyák, 274 vagy absentiámban 275 méltóságos Gróf Csáky István uramnál eő kegyelménél, kiről<br />

akartam ezen pecsétes levelem erejével assecurálnom 276 az olyanokot.<br />

Városi <strong>és</strong> falusi bírák <strong>és</strong> lakosok az vizeken való révekre, portusokra 277 tovább is olyan éjjeli-nappali<br />

vigyázással legyenek, hogy valahol határokon azon gyülev<strong>és</strong>z népben által talál jőni a’ vízen, azon<br />

helyen, a’ vízparton a’ bíró felkaróztatik. Datum Károly, 12. Junii 1703.<br />

Károlyi Sándor mpr. 278<br />

74.<br />

(Nagy-)Kálló, 1703. június 12.<br />

A kállói várparancsnok levele <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez: az erősség javítására legalább ötven<br />

embert küldjenek ásóval, lapáttal <strong>és</strong> szekerekkel, valamint egy hozzáértő pallért<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 68. 1703.<br />

Kiadva (latinul): BALOGH, 2003. 50. Fordítása: BALOGH, 2003. 50. Fakszimile: BALOGH, 2003.<br />

51.<br />

75.<br />

(Olcsva-)Apáti, 1703. június 12.<br />

A tiszttartó levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: a Kassán fogva tartott<br />

zsidólegényt azzal vádolják, hogy Károlyi parancsára ő hozta ki Lengyelországból Rákóczi<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 17.<br />

zászlóit<br />

Alázatos szolgálatomat ajánlom Nagyságodnak, mint méltóságos jó Uramnak!<br />

Nagyságod méltóságos parancsolattyát vettem. N. Szabó György itthon nincsen, nem is láttam miolta<br />

az zászlót előkerítettem, úgy hallom, hogy már kurucz hadnaggyá lett. Dormény uramat elküldöttem.<br />

Lövei Sámuel Uram rugazkodott 279 hozzám, jelenté, hogy nem tudom micsoda sidóra bizta vólt<br />

Kegyelmed magát az orvos iránt. 280 Plati 281 uram az estve érkezett Cassáról, ott vagyon fogva, 282 <strong>és</strong><br />

274 jelentsék be<br />

275 távollétemben<br />

276 biztosítanom<br />

277 kikötőkre<br />

278 A külső rájegyz<strong>és</strong>ek szerint június 20–25. között 31 <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong>i települ<strong>és</strong>en olvasták fel, hirdették ki<br />

Károlyi nyílt levelét. Károlyi Sándor ekkor már Bécsben volt, tehát a pátens köröztet<strong>és</strong>ét nem ő, hanem minden<br />

bizonnyal Csáky István rendelte el a szatmári várparancsnok engedélyével. Ez magyarázza a k<strong>és</strong>leked<strong>és</strong>t.<br />

279 lóháton érkezett<br />

280 Károlyi anyósa küldött Salánkról egy zsidólegényt Lengyelországba, hogy beteg unokájához gyógyítással<br />

foglalkozó szerzetesbarátot hozzon. (Lásd a 39. sz. forrást!)<br />

39


holnap l<strong>és</strong>zen causája 283 az Rákóczi zászlói iránt, hogy Kegyelmed hozatta volna ki az által az sidó<br />

által, <strong>és</strong> eg<strong>és</strong>zen Nagyságodra vallattyák, eszt akartam Kegyelmednek sietve ért<strong>és</strong>ére adnom, magam<br />

mingyárt mentem vólna, de Fogarasi érkezvén reá bíztam.<br />

Más embert ne külgyön Kegyelmed hozzám Fogarasinál többet, mert nem tudom, kinek kell hinni; én<br />

pedig alázatos, magam iránt szólva, hiteles szolgája<br />

Kegyelmednek sietve<br />

Datum Apáti die 12. Junii 1703. Tótfalusi Márton<br />

76.<br />

Bécs, 1703. június 13.<br />

Az uralkodó rendelete a Kassai császári <strong>és</strong> királyi Albizottság r<strong>és</strong>zére: a Bajorországba<br />

vezényelt magyar huszárok közül többen hazaszöktek, intézkedjenek elfogásukról,<br />

megbüntet<strong>és</strong>ükről<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 12. 1703. Melléklet. 284<br />

Kiadva (latinul): ZIMMERMANN, 1909. 139.<br />

Másolat<br />

Lipót 285<br />

Az Udvari Haditanács jelent<strong>és</strong>t tett Felségünknek, hogy azok közül a huszárok közül, akik előbb<br />

említett Magyarországunkból 286 a németországi Bajorország irányába hadműveletekre küldettek,<br />

többen hazájukba visszaszöktek, ahol most az ország különböző vármegyéiben <strong>és</strong> ennek megfelelően a<br />

Kassai Biztosság 287 alá tartozó területeken is bujkálva igyekeznek magukat a felelősségre vonás alól<br />

kivonni.<br />

Minthogy pedig a büntetlenség által bűneik csak növekednek, a katonák szök<strong>és</strong>e gyakoribbá válik, <strong>és</strong><br />

kincstárunk nagy kárára, a katonai fegyelem megromlására <strong>és</strong> az irántunk köteles szolgálat<br />

gyengül<strong>és</strong>ére vezet, emiatt a törvény <strong>és</strong> a nagy szükség folytán szükséges, hogy a bűnösökkel szemben<br />

hivatalból eljárás indíttassék <strong>és</strong> azok a megérdemelt büntet<strong>és</strong>sel sújtassanak.<br />

281 Talán Platthy Sándor ügyvéd. HECKENAST, 2005. 342.<br />

282 Ti. a zsidólegény, akit Károlyi maga vitt Kassára, a felső-magyarországi főkapitányhoz, hogy általa önmagát<br />

tisztázza a vádak alól. (Lásd a 39. sz. forrást!)<br />

283 ügye<br />

284 A Kassai császári <strong>és</strong> királyi Albizottság <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez (Kassa, 1703. június 23.) küldött rendeletének<br />

(83. sz. forrás) melléklete.<br />

285 Az uralkodó címeit <strong>és</strong> a megszólítást a másoló lehagyta.<br />

286 Magyarország neve Lipót címei közt szerepelt, de a másoló lehagyta!<br />

287 A Kassai császári <strong>és</strong> királyi Albizottság hatásköre Kelet-Magyarországra (a Felvidék keleti r<strong>és</strong>zére <strong>és</strong> a<br />

Tiszántúlra) terjedt ki.<br />

40


Emiatt Hűségteknek ez úton szigorúan megparancsoljuk <strong>és</strong> nektek elrendeljük, hogy jelen levelünk<br />

vétele után olyan értelmű rendelkez<strong>és</strong>eket adjatok ki 288 <strong>és</strong> legyetek kötelesek, hogy a biztosság<br />

területén az említett szökevények után szigorúan vizsgálódjanak, <strong>és</strong> a szomszédos helyőrségek r<strong>és</strong>zére<br />

is utasítás adassék ki, hogy az elfogottakat bűnükhöz méltó büntet<strong>és</strong>ben r<strong>és</strong>zesítsék. Ellenkezően<br />

nehogy cselekedjetek. Bécsben, 1703. június 13-án.<br />

Lipót<br />

77.<br />

Kassa, 1703. június 13.<br />

41<br />

Mednyánszky Pál<br />

Somogyi Ferenc<br />

A Kassai Albizottság rendelete <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez: nyolcnapos váltással 40 munkást<br />

küldjenek a megrongálódott szatmári vár kijavítására, továbbá 185 tölgyfát is szállíttassanak<br />

oda<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 69. 1703. (latin)<br />

Méltóságos, Főtisztelendő, Tekintetes <strong>és</strong> Nagyságos, Nagytiszteletű, Nemes, Nemzetes, Vitézlő, mint<br />

általunk nagyra becsült urak!<br />

Üdvözletet <strong>és</strong> legk<strong>és</strong>zségesebb szolgálataink ajánlását. Minthogy a császári-királyi szolgálat maga így<br />

követeli, de különösképpen ehhez az albizottsághoz kiadott legkegyelmesebb rendelkez<strong>és</strong> 289 is ezt írja<br />

elő: szükséges, hogy nagyobb mennyiségű fa <strong>és</strong> munkás ember 290 legyen jelen a Szamos áradása miatt<br />

megrongálódott <strong>Szatmár</strong> vára erődítményének megújításánál, mert hacsak megfelelő időben <strong>és</strong> éppen<br />

most a bajt nem előzzük meg, k<strong>és</strong>őbb nagy költséggel <strong>és</strong> munkával lehet a károsodást megfékezni.<br />

Emiatt, egyetértőleg a legkegyelmesebb utasítással, fentcímzett Uraságtok a más terhekre való<br />

tekintetből arányosan megállapított mértékben, 40 munkás embert váltakozva minden nyolcadik<br />

napon, valamint 185 tölgyfát az említett <strong>Szatmár</strong>ra küldessenek, amint azt az említett parancs<br />

kifejezetten előírta; a tölgyfák méreteit a szatmári erődítményhez alkalmaztatva, szélesség <strong>és</strong><br />

hosszúság szerint méltóságos gróf Löwenburg ezredes úr adja meg, mint <strong>Szatmár</strong> várának<br />

parancsnoka.<br />

E munka megfelelő ellenértéke felől fentcímzett Uraságtok nyugodt bizalommal lehetnek. Minthogy<br />

pedig ez az ellenérték ő szent Felsége kincstárából téríttetik meg, figyelemmel kell lenni arra, hogy a<br />

császári-királyi szolgálat érdekében <strong>és</strong> a haza nyugalma <strong>és</strong> biztonsága céljából gyors <strong>és</strong> szorgalmas<br />

288 Ti. az illetékességi körükbe tartozó vármegyéknek.<br />

289 Hivatkozás az uralkodó valamelyik rendeletére.<br />

290 gyalogszeres jobbágy


munkát végezzenek, a szállításokra <strong>és</strong> a munkára alkalmazott emberek az erődítmény helyreállítása<br />

végett nem csupán egyetlen feladatot végeznek el.<br />

Erre való tekintettel fentcímzett Uraságtok ne tekintsék megterhel<strong>és</strong>nek gondosan vigyázni arra, hogy<br />

ha a munkások vagy a fák szállításával megbízott emberek a parancsnok úrnak, vagy más<br />

magánembereknek a szolgálatára nyernek megbízatást, arról az itteni Albizottság tájékoztatást kapjon,<br />

mégpedig sürgősen, a magasabb beosztású hivatalok r<strong>és</strong>zére teendő jelent<strong>és</strong> végett. A teljesített<br />

munkákról <strong>és</strong> a leszállított famennyiségről pedig, <strong>és</strong> arról, hogy mennyi idő alatt végezték el a rájuk<br />

bízott feladatot, az említett parancsnok úr r<strong>és</strong>zéről elismervényt nyerjenek, hogy a jövőbeli<br />

ellenértéket meg lehessen kapni.<br />

Egyébként az Ebergényi-féle 291 200 katona összeírásáról <strong>és</strong> az ugyanolyan létszámú lovak<br />

megszerz<strong>és</strong>éről még e június hónapban tájékoztassanak fentcímzett Uraságtok az Újvároson 292 kijelölt<br />

szálláshelyekkel együtt; ha az említett időben ez a sereg nem vonulna ki, arról is tudósítást kérünk.<br />

Mindezek után fentcímzett Uraságtoknak óhaj szerint hosszú eg<strong>és</strong>zséget kívánunk, maradván<br />

Kassán, 1703. június 13-án<br />

fentcímzett Uraságtoknak<br />

78.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 13.<br />

42<br />

szolgálatra a legk<strong>és</strong>zségesebbek<br />

Őszentfelsége császári <strong>és</strong> királyi<br />

Kassai Albizottságának ülnökei<br />

<strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjának nyíltlevele a felkelőkhöz: térjenek haza, s akkor nem<br />

vallanak kárt sem személyükben, sem javaikban; ezt a nyíltlevelet a városi <strong>és</strong> falusi bírók<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 3.<br />

olvastassák fel <strong>és</strong> küldjék tovább<br />

Én, Keresztszeghy gróf Csáky István, kegyelmes koronás király urunk ő Felsége titkos tanácsa 293 <strong>és</strong><br />

komornyikja, 294 nemes <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa vármegyéknek főispánya adom tuttára mindeneknek ez<br />

levelemnek rendiben, hogy ez jelen való 1703. esztendőben az mi kegyelmes koronás király urunk ő<br />

Felsége ellen Rákóczy Ferencz pátense 295 mellett némely nyukhatatlan emberek feltámadván, sokakat<br />

291<br />

Az Ebergényi-lovasezredbe szánt<br />

292<br />

Balmazújváros<br />

293<br />

tanácsosa<br />

294<br />

ajtónálló mestere<br />

295<br />

nyílt levele; Rákóczi <strong>és</strong> Bercsényi Lengyelországból küldött (Brezán, 1703. május 6. <strong>és</strong> május 12.) pátense.<br />

Kiadva: ESZE, 1954. 314–315.


magok mellé hitegetvén, ugyan Rákóczy Ferencz zászlója alá is álltak, kik ezen támadás<br />

alkalmatosságával sok főrendek, nemesek <strong>és</strong> szegénység házát is felvervén, javakot felpraedálták 296 <strong>és</strong><br />

személyekben is vesztegették.<br />

Látván ezen alkalmatlanságokat <strong>és</strong> hazánk romlására czélozó zűrzavart is nevekedni, de kiváltképpen<br />

ezen támadásnak lecsendesét<strong>és</strong>ére reánk szándékozó ő Felsége sokszámú német s rácz hadainak 297<br />

jövetelit, <strong>és</strong> azáltal lehető pusztulását a nemes vármegyéknek eltávoztatni akarván, ő Felségéhez<br />

kötölességünket, hazánkhoz való igaz szeretetünket előttünk viselvén, két-három nemes <strong>vármegye</strong>béli<br />

nemességet, más vitézlő rendeket is felvévén, azon gyülevéz népekre reájok mentünk, 298 <strong>és</strong> Istentűl<br />

általunk érdemlet büntet<strong>és</strong>t is vettek.<br />

Minthogy azoknak előjárói hamis, csalárd, hitegető beszédekel sok ártatlanokot magukhoz csaltanak,<br />

<strong>és</strong> noha már az ilyeneknek feleségek, gyermekek, háza <strong>és</strong> minden javai az ő Felsége vitézlő rendeinek<br />

praedájul 299 rendeltettek váli, 300 mindazáltal inkább kívánván az szegénység gyarapodását, mintsem<br />

pusztulását, azt is eltávoztattuk <strong>és</strong> praevie 301 lecsendesétettük. Azért akarván ezen pátensemmel<br />

ért<strong>és</strong>ére adnom mindeneknek, valakik azon gyülevéz nép közül vissza akarnának jőni, vagy másutt<br />

lappanganának, avagy oda szándékoznának: nyugodt elmével legyenek <strong>és</strong> bátran haza szállyanak,<br />

bizonyosok lévén abba, hogy se személyekbe, se javaikban legkisebb kárt sem vallanak, az ilyenek<br />

pedig magokat előttem insinuállyák, 302 vagy távol létemben azon nemes <strong>vármegye</strong> viceispányának;<br />

kirűl akartam ezen pecsétes levelemmel assecurálnom 303 az olyanokat.<br />

Városi, úgy falusi bírák <strong>és</strong> lakosok ezen pátensemet nyilván olvastassátok <strong>és</strong> helyrűl-helyre sietve<br />

külgyítek, mert ha véghez nem viszitek vagy elsikaztyátok, <strong>és</strong> azon gyülev<strong>és</strong>zek közül határotokon<br />

által menvén, nemes <strong>vármegye</strong> közelebb lévő tisztinek hírt nem attok mingyárt, bírátok csalhatatlanul<br />

karóban szárad.<br />

Datum Szatthmarini, die 13 Junii Anno 1703. 304<br />

79.<br />

Munkács, 1703. június 19.<br />

A munkácsi várparancsnok levele Ottavio Nigrelli gróf táborszernagyhoz, a felső-magyarországi<br />

főkapitányhoz (töredék): Rákóczi Magyarországra érkezett, a ruténok a határon köszöntötték<br />

Jelzet: Hofkriegsrat, Exped. juni, nro. 46.<br />

296 felprédálták: kifosztották, kirabolták<br />

297 A Montecuccoli-vértesezreden kívül Magyarországon ekkor más császári haderő nem állomásozott!<br />

298 Utalás a június 7-i dolhai csatára.<br />

299 (hadi)zsákmányul<br />

300 válni!<br />

301 megelőzve<br />

302 jelentsék be<br />

303 biztosítanom<br />

304 Nincs nyoma annak, hogy ezt a nyílt levelet köröztették volna. Csáky pátense csaknem szó szerint<br />

megegyezik Károlyi Sándor előző napon kelt pátensével. Lásd a 73. sz. forrást!)<br />

43


Kiadva (németül): THOMASIVSKYJ, 1912. 202.<br />

Az előresietett ruténok szombaton 305 mindenfelől hozzá (Rákóczi) érkeztek, a lábaihoz borultak <strong>és</strong><br />

minden segítséget megígértek.<br />

80.<br />

Bécs, 1703. június 20.<br />

A nyitrai püspök, udvari kancellár levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

értesült, hogy Károlyi a kóborló tolvajok némely r<strong>és</strong>zét szerencs<strong>és</strong>en fölverte, gratulál; kéri, a<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 25.<br />

r<strong>és</strong>zletekről is tájékoztassa<br />

Spectabilis ac Magnifice Domine Baro, mihi observandissime!<br />

Salutem et servitiorum meorum paratissimam commendationem. 306 Hogy tertia praesentis 307 datált<br />

kegyelmed úri levelére, melyben az oda való dolgokrúl informál, k<strong>és</strong>őbben adok választ, oka az, hogy<br />

én is hévvéznek kedviért Magyarországban excurráltam 308 volt, némely leveleimet pedig ekkoráig is,<br />

várván megtér<strong>és</strong>emre, itt 309 tartóztattak; az mind 310 hogy többi között ezen kegyelmedét is csak tegnap<br />

estve kezemhez nyújtották embereim, melyre nézve követem kegyelmedet k<strong>és</strong>őbbi választ adásomrúl.<br />

Hanem miúlta már ide 311 beérkesztem, hallottam, hogy kegyelmed azon kóborló tolvajoknak némely<br />

r<strong>és</strong>zét szerencs<strong>és</strong>en fölverte 312 volna: valamint azért az többinek fölver<strong>és</strong>éhez is Istentűl ő Szent<br />

Fölségétűl hasonló szerencsét, s erőt tiszta szívbűl kívánok kegyelmednek, 313 úgy hathatósan hiszem,<br />

hogy Kegyelmes Urunk, ö Felsége is abbéli hívségit kegyelmednek <strong>és</strong> serénségit, recognoscálni 314<br />

fogja.<br />

Azonban kedvesen venném, ha azon fölver<strong>és</strong>nek valóságárúl, s particularitasirúl 315 engem is<br />

tudósétani ne terheltetnék kegyelmed. Kívánván in reliquo ez levelem talállya jó friss eg<strong>és</strong>ségben<br />

kegyelmedet. Viennae die 20 Junii, Anno 1703.<br />

305 június 16-án<br />

306 Általam nagyra becsült, Tekintetes <strong>és</strong> Nagyságos Báró Úr! Üdvözletet <strong>és</strong> szolgálataimnak legk<strong>és</strong>zségesebb<br />

ajánlását.<br />

307 jelen (hónap) harmadikán<br />

308 kirándultam<br />

309 Bécsben<br />

310 mint!<br />

311 Bécsbe<br />

312 Utalás a június 7-i dolhai csatára.<br />

313 A levélíró nem tudta, hogy Károlyi felhagyott a lázadók üldöz<strong>és</strong>ével, s hamarosan Bécsbe érkezik.<br />

314 elismerni<br />

315 r<strong>és</strong>zleteiről<br />

44


Spectabilis ac Magnificae<br />

Dominationis Vestrae Servus paratissimus<br />

81.<br />

Bécs, 1703. június 20.<br />

45<br />

Ladislaus Mátyássovsky<br />

Episcopus Nitriensi m. pr. 316<br />

Rajmanus Péter levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: rémülettel fogadták<br />

a felkel<strong>és</strong> hírét, ám értesültek a lázadók lever<strong>és</strong>éről; Károlyi erről k<strong>és</strong>zült beszámolóját az<br />

illetékes helyeken bemutatták; Szirmay István visszanyerte szabadságát, Bécsben él<br />

Jelzet: MOL, P 396. 1. Acta Rakocziana. Series I. Missiles diversorum ad Alexandrum Károlyi. 1. fiók<br />

L. A. 1701–1704.<br />

Kiadva: GÉRESI, 1897. 5. köt. 15–17.<br />

Nagyságodnak mint nagy Uramnak, Patrónusomnak ajánlom mindenkori alázatos szolgálatomot!<br />

Isten minden szerencs<strong>és</strong> jókkal s hosszú élettel áldgya meg Nagyságodat, tiszta szívből kívánom.<br />

Tertia currentis 317 datált Nagyságod méltóságos úri levelét, hogy ím Magyarországon, in specie 318<br />

pedig bánkai hévvézben 319 Míltóságos Urammal ő Nagyságával 320 múlattam, 321 s csak tegnap estve<br />

szerencs<strong>és</strong>en megérkeztem, 322 ma korán reggel tartozó engedelmességgel vettem. Megvallom, igen<br />

megrémültek volt e tájon is az emberek azon fölfüldi, 323 vagyis Tiszán túl lévő 324 tolvaj katonák által<br />

attentált tumultusokra 325 nézve; mindazonáltal mivel hallyuk már, hogy Nagyságtok s Kegyelmetek<br />

dícséretes <strong>és</strong> hív dexteritása 326 által megveretettenek s nagyobb r<strong>és</strong>zről dissipáltattanak, 327 az itt<br />

valóiak 328 is csendesedni 329 kezdnek. Míltóságos Uram egyébaránt még ugyan az megnevezett bánkai<br />

hévvézben vette az Nagyságod informáló hosszas levelét, melyet is elolvasván ő Nagysága, azonnal<br />

316<br />

Bécsben, június 20. napján, az 1703. évben. Tekintetes <strong>és</strong> Nagyságos Uraságodnak legk<strong>és</strong>zségesebb szolgája:<br />

Mattyasovszky László nyitrai püspök s. k.<br />

317<br />

folyó (hónap) harmadikán<br />

318<br />

jelesül, nevezetesen<br />

319<br />

Bánka falu Nyitra vármegyében, a pöstyéni fürdő közelében.<br />

320<br />

Mattyasovszky László nyitrai püspökkel, udvari kancellárral<br />

321 töltöttem az időt<br />

322 Bécsbe<br />

323 felföldi, felvidéki<br />

324 valójában a Tiszaháton<br />

325 megpróbált lázadásokra<br />

326 ügyessége<br />

327 dissipál = megsemmisít, szétoszlat, elűz<br />

328 az idevalósiak<br />

329 megnyugodni


ide Bécsben felküldte Hunyady László secretarius 330 uram kezihez, hogy ő Kegyelme mindenött, in<br />

locis competentibus repraesentálta 331 volna azon dolgokat, az minthogy el is követte ő Kegyelme, mai<br />

napon tévén az iránt Míltóságos Uramnak oretenus való relatiót. 332<br />

Itt is hála Istennek egy r<strong>és</strong>zről jó híreink vannak, mert szintén ma érkezett bizonyos currir 333<br />

Olaszországbúl 334 oly hírrel, hogy ottan meglévén az ütközet a francziával, az mieink nagy<br />

victoriával 335 jártak, s elnyervén alkalmas ágyúkat, nyolcz ezerik 336 való francziát is vágtak, kik közzül<br />

ugyan hogy legalább két ezer Padus viziben 337 veszett volna szaladásban. Itt Imperiumban 338 is<br />

bavarussal 339 <strong>és</strong> vele levő francziával ma vagy holnap bizonyosan (amint hírelik) meg l<strong>és</strong>zen az<br />

ütközet; adgyon Isten azért itt is jó szerencsét ő Fölsége fegyvereinek.<br />

Hogy pedig Szirmay Istvány uram Bécsben hozattatott, 340 <strong>és</strong> itten Bocho (?) alatt egy bástyán levő<br />

háznál maga költségin tartatik, cum libero cujus cunque ad eundem aditu, 341 s hogy erga persolvendos<br />

fl. 100 mille 342 az eg<strong>és</strong>z jószága is vissza adattatott, tudom ekkoráig hallotta Nagyságod. De hogy<br />

Dőry László nevű ide való magyar agens 343 tegnapelőtt rumerknechtek 344 által két deákjával 345 edgyött<br />

ex suspicione relationis seu correspondentiae cujusdam cum Rakoczio 346 megragadtatott, <strong>és</strong> az eg<strong>és</strong>z<br />

levelei is szállásárúl elszedettettenek, azt tudom ekkoráig nem hallotta volt Nagyságod. Azért ha úgy<br />

vagyon, adgyon számot magárúl jó Barátom. Én pedig most is ajánlván magamot Nagyságod úri<br />

grátiájában, s kívánván hogy ez levelem talállya szerencs<strong>és</strong> órában s kívánt friss eg<strong>és</strong>ségben<br />

Nagyságodat, maradok<br />

Nagyságodnak<br />

Bécsben, 20 Junii 1703. Rajmannus Péter m. k.<br />

330 titkár (az udvari kancellária titkára)<br />

331 illetékes helyeken bemutatta<br />

332 szóbeli jelent<strong>és</strong>t<br />

333 futár, hírnök<br />

334 Itália a spanyol örökösöd<strong>és</strong>i háború egyik hadszíntere volt.<br />

335 győzelemmel<br />

336 ezerig!<br />

337 a Pó folyóban<br />

338 a (német-római) birodalomban (A spanyol örökösöd<strong>és</strong>i háború másik hadszíntere.)<br />

46<br />

mindenkori alázatos szolgája<br />

339 bajorral<br />

340 Szirmay István nádori ítélőmestert 1701. április 18-án tartóztatták le, összeesküv<strong>és</strong>sel vádolták. (Lásd az 1.<br />

sz. forrást!), Bécsújhelyen raboskodott, 1703. május 18-án vitték Bécsbe. LUKINICH Imre: II. Rákóczi Ferenc<br />

felségárulási perének története, 1701, In: Archivum Rákóczianum, 11. köt. Budapest, 1935. (a továbbiakban<br />

LUKINICH, 1935.) 127.<br />

341 abba mindenkor szabad bemenetellel (ti. mozgásában nincs korlátozva)<br />

342<br />

100 ezer forint fizetség ellenében<br />

343<br />

ügyvivő az udvarnál (HECKENAST, 2005. 120.)<br />

344<br />

Raumerknecht = helyi fegyveres (zsoldos, fogdmeg, poroszló); polgárőr<br />

345<br />

íródeákjával, írnokával<br />

346<br />

Rákóczival való némi kapcsolat vagy összeköttet<strong>és</strong> gyanúja miatt


P. S. Az Nagyságod marhával küldött embereinek még híre nincsen, tudom hogy ha elérkezik,<br />

insinuálni 347 fogja magát Míltóságos Uramnál, ő Nagysága pedig el nem múlattya 348 megköszönni<br />

Nagyságod szép kedvesked<strong>és</strong>ét, én pedig alázatos tartozásom szerént meg is szolgálni.<br />

82.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 22.<br />

A szatmári várparancsnok levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

örül, hogy Csáky megérkezett a Tiszához; a teendőkről <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjaival<br />

egyeztet; jó lenne megtudni a munkácsi várparancsnoktól, hogy a kurucok hányan vannak, hol<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 6–7. (latin)<br />

Méltóságos Gróf Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

tartózkodnak<br />

Méltóságos Uraságod levelét mellékleteivel együtt este hat óra körül rendben átvettem, <strong>és</strong> azokból<br />

igen sok közügyről tájékozódva, elsősorban a szerencs<strong>és</strong> Tiszához érkez<strong>és</strong>nek 349 örvendek, <strong>és</strong><br />

bánkódom, hogy a <strong>vármegye</strong>i urak 350 az alispán urak ígéretével éppen nem megegyezően<br />

szórványosan oly kev<strong>és</strong> vagy eg<strong>és</strong>zen csekély számban sereglettek össze ugyanoda, 351 <strong>és</strong> szavaik<br />

mellett becsületesen nem tartottak ki. Klobusitzky 352 alispán úr ma engem biztosított: Németi 353<br />

városából minden, ez időpontban ott tartózkodó nemest kirendel, hogy ezáltal visszaforduljanak; 354 a<br />

másik alispán most nincs jelen, azonban beidézve lett <strong>és</strong> holnap, nem kétséges, avatott kézzel<br />

elők<strong>és</strong>zítve velünk együtt a tanácskozásra elmegy, hogy még milyen lép<strong>és</strong>ek tehetők itt, arról azonnal<br />

Méltóságos Uraságodat értesítem. Mindazáltal kívántam Méltóságos Uraságodat a mai, már<br />

kétségkívül tudomásomra jutottakkal 355 megerősíteni, <strong>és</strong> hogy miként megfontolva tettem<br />

rendelkez<strong>és</strong>t.<br />

Ha megbízható felderítők által gondosan lesz elbeszélve, hogy azon vidéken mutatkozóknak milyen<br />

veszteségek okozhatók, valóban jó lenne megpróbálni, ezt mai levelemmel is megismétlem, valami<br />

adódik, Méltóságos Uraságod tegye, dönt<strong>és</strong>ére bízván, hogy az összegyűjtött tanácsok alapján milyen<br />

dönt<strong>és</strong>re jut.<br />

347 bejelenteni<br />

348 mulasztja<br />

349 Csáky István ekkor Csekén tartózkodott: Löwenburg ezt a levelet, a címz<strong>és</strong> szerint, ide küldte.<br />

350 <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> nemessége<br />

351<br />

ti. Csekére<br />

352<br />

Klobusiczky György, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> alispánja. HECKENAST, 2005. 236.<br />

353<br />

<strong>Szatmár</strong>németi<br />

354<br />

Ti. Csekére menjenek Csákyhoz.<br />

355 ti. hírekkel<br />

47


Eközben nem lenne majd oktalan, ha Munkácsra a megbízható parasztok közül valaki levéllel<br />

küldetnék a várparancsnok 356 úrhoz, megkérdezve, milyen körülmények között, hányan <strong>és</strong> hol<br />

tartózkodnak a kurucok, vagy milyen állapotban vannak, a várható segítségnek milyen reményéről van<br />

hír. A felelet megismer<strong>és</strong>e után nagyobb biztonsággal lehetne a Tiszán túli r<strong>és</strong>zekre 357 előrenyomulni<br />

<strong>és</strong> valamit véghezvinni, s talán onnan megbízható jelent<strong>és</strong> jönne vissza a Montecuccoli-ezredről, az<br />

oda előreküldött csapatokról. Ezekkel itt magam ajánlva maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 22-én.<br />

83.<br />

Kassa, 1703. június 23.<br />

48<br />

igen lekötelezett szolgája<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

A Kassai császári <strong>és</strong> királyi Albizottság rendelete <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez: az uralkodó rendeletet<br />

adott ki az elszökött huszárok ügyében, amennyiben a vármegyében tartózkodnának,<br />

keres<strong>és</strong>ükre nagy gondot fordítsanak<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 12. 1703. (latin)<br />

Méltóságos, Főtisztelendő, Tekintetes <strong>és</strong> Nagyságos, Nagytiszteletű, Nemes, Nemzetes, Vitézlő, mint<br />

általunk nagyra becsült urak!<br />

Üdvözletet <strong>és</strong> szolgálataink legk<strong>és</strong>zségesebb ajánlását. A császári-királyi kegyes parancsnak csatolt<br />

másolatából 358 megérthetik fentcímzett Uraságtok, mit méltóztatott ő szent Felsége parancsolni az<br />

elszökött huszárok ügyében az itteni albizottság r<strong>és</strong>zére. Erre való tekintettel ne tekintsék<br />

megterhel<strong>és</strong>nek a nemes vármegyében, hogy amennyiben ott ilyen szökevények tartózkodnának, azok<br />

után kutassanak odaadással, s ha rájuk bukkannak (ha lehetséges, keres<strong>és</strong>ükre nagy gondot<br />

fordítsanak), szállítsák azokat a szomszédos helyőrségbe. Mindezek után fentcímzett Uraságtoknak<br />

óhajuk szerinti hosszú eg<strong>és</strong>zséget kívánva maradunk Kassán, 1703. június 23-án<br />

fentcímzett Uraságtoknak<br />

356 Auersperg ezredeshez<br />

357 <strong>Szatmár</strong>ból szemlélve: a Tiszán túlra<br />

358 Mellékelve: Bécs, 1703. június 13. Lipót rendelete. Másolat. (76. sz. forrás)<br />

szolgálatra a legk<strong>és</strong>zségesebbek<br />

Őszentfelsége császári <strong>és</strong> királyi<br />

Kassai Albizottságának ülnökei


84.<br />

Drozdowicze, 1703. június 24.<br />

Bercsényi Miklós levele Rákóczi Ferenchez: hamarosan indul a Lengyelországban felfogadott<br />

katonákkal, Rákóczi addig a hajdúvárosokat csatlakoztathatja, csak értesítse hollétéről<br />

Jelzet: OSZK Kt, Fol. Hung. 1389. Fasc. II. fol. 5. Egykorú másolat. 359<br />

Ezen 360 parianak originalisát 361 Munkácsnál találták akkor, amikor Montecuculi uram ő Nagysága<br />

fölverte vala Rákóczit, 362 mely levelének pariáját 363 capitany Rády Caspar 364 uramnak valami jóakarója<br />

küldte, velem esmég comunicalta in paribus 365 ő Kegyelme, melyet obligatióm 366 szerént is alázatosan<br />

közleni el nem mulattam 367 Méltóságos Gróf Urammal, Nagyságoddal 368 kívánván, hogy az Úristen ő<br />

szent Fölsége Kegyelmes Urunk, ő Fölsége 369 ellenségét szégyenícse úgy, hogy Kegyelmes Urunk, ő<br />

Felsége szárnyai alatt békességben megmaradhassuk. 370<br />

Nagyságodnak alázatossan szolgálok!<br />

Ezen órában érkesztem csak ide, várom óránként valóságos hírét az hadaknak, <strong>és</strong> mingyárt indulok. Az<br />

mint az előtti levelemben is megírtam vala Nagyságodnak, bajom nagy vala, tegnap estvének előtte<br />

nem expediálhattam 371 az Asszonytúl, 372 azért k<strong>és</strong>tem, örömest pénz <strong>és</strong> had nélkül nem mutatnám<br />

magamot. Már Isten kegyelmébűl nem üres kézzel idvözlöm elkezdett dicsőséges munkálkodásában<br />

Nagyságodat. Már én nyomot nem vesztek, föltanálom igen hamar Nagyságodat, csak kérem,<br />

méltósztassék ért<strong>és</strong>emre adni hol létét.<br />

Az eg<strong>és</strong>z ország 373 örvendi Nagyságod indulattyát, 374 áldgya <strong>és</strong> szerencsét kíván Nagyságodnak. Az<br />

gyűl<strong>és</strong> 375 elkezdőtt Lublyóban, 376 de semmit sem köll az császárral 377 való colligatiótúl 378 félni, mert<br />

359 Orosz György Csáky Istvánhoz (Munkács, 1703. július 3.) írt levelének (97. sz. forrás) melléklete.<br />

360 Ez a bekezd<strong>és</strong> Orosz György, <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjának megjegyz<strong>és</strong>e Bercsényi levelével kapcsolatban.<br />

361 másolatnak eredetijét<br />

362 június 28-án<br />

363 másolatát<br />

364 kapitány Rády Gáspár<br />

365 ismét közölte másolatokban<br />

366 lekötelezettségem<br />

367 mulasztottam<br />

368 gróf Csáky Istvánnal, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjával<br />

369 I. Lipót német-római császár, magyar király<br />

370 megmaradhassunk!<br />

371 szabadulhattam<br />

372 Sieniawskiné, szül. Helena Elzbieta Lubomirska (1669–1729) asszonytól, aki a pénzszerz<strong>és</strong>ben,<br />

katonafogadásban segítségére volt. GEBEI, 2003. 113–114.<br />

373 Lengyelország<br />

374 (Magyarországra) indulását<br />

375 az országgyűl<strong>és</strong><br />

49


egyníhány vajvodaság 379 instructióban atta, 380 ha külömben nem, elboncsák 381 az gyűl<strong>és</strong>t <strong>és</strong> semmi<br />

colligatiora ne mennyenek, 382 ut inter primas terra Halicz, 383 Visznoszvky, 384 heres marschellek 385 az<br />

gyűl<strong>és</strong>ben, ezek igen jók, de még jobb az: az német pártosok 386 magok is hirdetik, hogy a császár<br />

meghólt. 387 Azt eddig jobban Nagyságod tudhattya.<br />

Az hajdú városiakkal conjungálhattya 388 Nagyságod magát, arra engem ne is várjon Nagyságod, csak<br />

bátorságos nyomot hadgyon maga után. Még Ilvóban 389 is csak most disponáltam 390 vala, kit az<br />

Asszony magára vállolt. Expediáltunk Danczkára 391 is bizonyos embert.<br />

Többet írnék Nagyságodnak, de bizontalan alkalmatosságra 392 ez is sok, azért Istentűl minden<br />

idvösséges jókat kívánok Nagyságodnak, hazánk javára s édes nemzetünk örömére való<br />

progressusokat, 393 ajánlván magamot Nagyságod gratiájában, 394 s maradván<br />

Drazd 395 24. junii 1703.<br />

85.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 24.<br />

50<br />

Nagyságod alázatos szolgája<br />

Gróf Bercsény Miklós<br />

A szatmári várparancsnok Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához: jó lenne<br />

megtámadni a Tisza túloldalán a felkelőket, s megzavarni őket; el kellene fogni a beregszászi<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 17–<strong>18.</strong> (latin)<br />

bírót, aki Rákóczinál járt, s kivallatni<br />

376<br />

Lublinban<br />

377<br />

I. Lipót német-római császárral<br />

378<br />

szövetségtől<br />

379<br />

vajdaság<br />

380<br />

utasításba adta (országgyűl<strong>és</strong>i követének)<br />

381<br />

oszlassák fel (éljenek a liberum vétóval)<br />

382<br />

ne fogadják el az Ágost <strong>és</strong> Lipót által megkötött titkos szerződ<strong>és</strong>t<br />

383<br />

amint az elsők között Halics vidék<br />

384<br />

Wisniowiecki (Visnyovecki) Janusz herceg, vilnói kastellán. GEBEI, 2003. 99. <strong>és</strong> 116.<br />

385 örökös marsallok<br />

386 a németpártiak<br />

387 Ez hamis hír!<br />

388 összekapcsolhatja (a hajdúk <strong>és</strong> Rákóczi serege egyesülhet)<br />

389 Lemberg, Lvov<br />

390 intézkedtem<br />

391 Elküldtünk Danzigba (Gdanskba); Bercsényi a segélypénzt igyekezett összegyűjteni, hogy azon katonákat<br />

fogadhasson Lengyelországban<br />

392<br />

Arra utal, hogy akire ezt a levelet bízta, bizonytalan, hogy eljuttatja-e a címzetthez.<br />

393<br />

előmeneteleket<br />

394<br />

kegyébe<br />

395<br />

Drozdowicze (Lengyelország) THOMASIVSKYJ, 1912. 121–122.


Méltóságos Gróf Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

A megjelöl<strong>és</strong> 396 szerint Méltóságos Uraságod június 23-i jelent<strong>és</strong>ét az eddig történtekről, a végrehajtott<br />

intézked<strong>és</strong>ekről <strong>és</strong> tanácskozásokról, valamint a katonaság szemléjéről, továbbá köröskörül a lázadók<br />

közeli kóborlásairól nekem term<strong>és</strong>zetesen átadták; nem szenvedhetem, hogy a <strong>vármegye</strong>iek 397 kezdeti<br />

lelkesed<strong>és</strong>e mostanra lanyhuljon, <strong>és</strong> a korábbi dicsőség megerősít<strong>és</strong>e, sőt növel<strong>és</strong>e ne álljon<br />

szándékukban, úgyhogy nem csekélynek ítélem Méltóságos Uraságod fásultságát. Úgy gondolom,<br />

hogy a munkácsi várparancsnok úr 398 által kért <strong>és</strong> várt tanácskozás az enyéimmel nem járt<br />

eredménnyel. Mindazáltal a Rákóczi-féle segítség <strong>és</strong> hadsereg kósza hír, 399 nekem mind<br />

hihetetlenebbnek látszik, légből kapott. Egyébként a Munkácsról visszaérkező jelent<strong>és</strong> szerint ha<br />

megbízható volt <strong>és</strong> igaz, 400 további tájékozódásra lesz szükség, <strong>és</strong> kölcsönös tanácskozással sikeresebb<br />

előrehaladás mutatkozik, erre kell a figyelmet fordítani.<br />

Ha pedig még mindig Méltóságos Uraságod a tiszai révet jól őrizteti társaival, 401 Stain kapitány úr<br />

átkelve németekkel <strong>és</strong> helyőrségbeli hajdúkkal 402 <strong>és</strong> a mi huszárainkkal, 403 kifürk<strong>és</strong>z<strong>és</strong> után, csak<br />

annyira rontana neki a köröskörül barangolókra <strong>és</strong> a rablóként, élelmet gyűjtőként innen-onnan<br />

behatolókra, hogy legalább azoknak valamit kárt okozva tehetne, jó volna. Azonban nagyon óvatosan<br />

<strong>és</strong> körültekintően kell eljárni, <strong>és</strong> ha valamely falura támadást óhajt szervezni, előzetesen azt jól ki kell<br />

kémlelni, majd a visszavonuláskor sem szabad semmit figyelmen kívül hagyni.<br />

Nem volna kedvezőtlen az sem, ha visszatér<strong>és</strong>e után a beregszászi bírót, akit két falusi lakossal együtt<br />

Esze Tamás <strong>és</strong> Kis Albert Rákóczit látni 404 elvitt, váratlanul a mieinkhez elhurcolnák, majd a<br />

legkeményebb fenyeget<strong>és</strong>ekkel <strong>és</strong> eskütétellel annak megvallására kényszerítenék, kik állnak a<br />

felkelők oldalán <strong>és</strong> kik tartoznak a Rákóczi-féle csapatokhoz, őt személyében láthatták-e, vagy<br />

magukat esküvel kötelezték-e mellette, vagy a hírver<strong>és</strong> fokozására csak mondani szándékoznak, hogy<br />

Rákóczit látták. 405<br />

De mindezekben az ügyekben körültekintően <strong>és</strong> óvatosan kell eljárni, remélem, sikeresen <strong>és</strong><br />

hasznosan. Egyébként mindezeknek elintéz<strong>és</strong>ét kegyelmed megítél<strong>és</strong>ére bízom, teljes sikert <strong>és</strong><br />

eredményt kívánva maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

396 keltez<strong>és</strong><br />

397 a nemesi felkelők<br />

398 Auersperg ezredes<br />

399 Bizonyára arról a hírről van szó, hogy Rákóczi külföldi haddal érkezett Magyarországra.<br />

51<br />

igen lekötelezett szolgája<br />

400 ti. a hír<br />

401 a nemesi felkelőkkel<br />

402 gyalogosokkal<br />

403 Ezek az egységek a szatmári helyőrségből lettek kirendelve.<br />

404 A beregszászi bíró, Kemsei Sámuel saját szemével akart meggyőződni arról, hogy Rákóczi a lengyel határhoz<br />

érkezett. ESZE, 1952. 6.<br />

405 A levél megírásának napján Rákóczi nemcsak Magyarországon tartózkodott, de már támadólag lépett fel:<br />

Munkács városába érkezett csapataival! MARKÓ, 1935. 221.


<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 24-én.<br />

86.<br />

Szentmihály, 1703. június 24.<br />

52<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

Gulyás Márton levele Krucsay Mártonhoz, <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjához: mentegeti magát,<br />

miért nem tett eleget a <strong>vármegye</strong> nemesi felkel<strong>és</strong>re felszólító parancsának<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 63. 1703.<br />

Kiadva: ZIMMERMANN, 1909. 140–141.<br />

Mint bizodalmas jó Uramnak, Kegyelmednek ajánlom mindenkori k<strong>és</strong>z szolgálatomat!<br />

Tekintetes Vice Ispány Uram, hallottam, hogy a Tekintetes Nemes Vármegyénk, Nagyságtok,<br />

Kegyelmetek írta, hogy minden nemes ember ez mostanában indult támadásban felüllyön <strong>és</strong> ellene<br />

felkellyen. De én, mivel utam volt, még annak előtte házamtúl elmentem volt vásárra Eperjesre, 406 <strong>és</strong><br />

mind ökrös, mind pedig lovas szekereim oda voltanak velem edgyütt, több egy tavalyi csikómnál<br />

itthon nem, sem pedig emberem házamnál arra való nem maradott, hogy az Nagyságtok, Kegyelmetek<br />

parancsolattyára compareált 407 volna.<br />

Mostan is e jelen lévő becsületes emberek bizonságim lehetnek, mind az eg<strong>és</strong>z helybeliekkel edgyütt<br />

occasione proxima 408 is compareáltam 409 volna Nagyságtok, Kegyelmetek előtt, de erőtelenséggel<br />

vagyok <strong>és</strong> az edgyik lábom megsértvén a kutya, mind eldagadott úgy annyira, hogy még a járást is<br />

nem tehetem. Mikor pedig 2-da eiusdem 410 Nagyságtoknak, Kegyelmeteknek eljött hozzánk<br />

parancsolattya, megjöttem volt <strong>és</strong> mindgyárást nyergeltem <strong>és</strong> fiamat elbocsátottam több emberséges<br />

emberekkel edgyütt, úgy ennek utána is Nagyságtoknak, Kegyelmeteknek mindenekben jó szívvel<br />

szolgálok.<br />

De caetero 411 maradok Nagyságtoknak, Kegyelmeteknek köteles szolgája.<br />

In Sz. Mihály 24 Junii, Anno 703. 412<br />

Gullyás Márton<br />

406 Eperjes a levélíró lakóhelyétől túlságosan távol fekszik, talán Eperjeske értendő itt: települ<strong>és</strong> Kisvárdától 2<br />

mérföldre <strong>és</strong>zakra.<br />

407 előállt, megjelent<br />

408 iménti alkalommal<br />

409 megjelentem<br />

410 ugyanezen (hónap) 2-án<br />

411 különben<br />

412 Szentmihályon, június 24-én, az 1703. évben.


87.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 25.<br />

A szatmári várparancsnok levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

kételkedve fogadja a híreket Rákóczi csapatairól, ha azok valóban Munkács felé közelednek,<br />

akkor Csáky Istvánnak a nemesi felkelőkkel vissza kell térnie <strong>Szatmár</strong>ra, s a tiszai átkelőhely<br />

védelmét Kende Mihály veszi át; a Montecuccoli-ezred Ungvár felé halad<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 8–9. (latin)<br />

Méltóságos Gróf Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

A Méltóságos Uraságod által hozzám küldöttekből 413 <strong>és</strong> ma az este közeledtével 5 óra körül nekem<br />

meghozottakból mindent, úgy a Munkácsról az egykori vári lakos által hírül hozottakat, mint különben<br />

a Tisza mellett megerősített, saját őrhelyén történteket többnyire megértettem, ami éppen az elsőt, a<br />

vári parasztember jelent<strong>és</strong>ét illeti, mindenesetre számomra nem megfelelően közelíti meg, hitelt nem<br />

érdemlő <strong>és</strong> kétes, ő az igazságra törekszik úgy, mint a gyanús, <strong>és</strong> a kurucokkal való kapcsolattól éppen<br />

nem idegenkedő falu lakosa <strong>és</strong> bizony egyedül csak szóbeszédről, közömbös dologról ad hírt.<br />

Bizonyosabbat várok Kende Mihály úrtól, aki most van visszatérőben 414 <strong>és</strong> ha valami igaz abból, hogy<br />

Rákóczi így hírül hozott 415 csapatai Munkács felé közelednek, 416 vagy valóban ott a vidék nyelvben<br />

alig valamiben különböző lakosságát sikerül megnyerniük, akkor mindenképpen az a<br />

meggyőződ<strong>és</strong>em, hogy Méltóságos Uraságodnak az összes nemességgel 417 ide vissza kellene térnie.<br />

Kende Mihály pedig méltó arra, hogy rá legyenek bízva a tőlem függő, mostanra kint maradó német<br />

katonák <strong>és</strong> a helyőrségi magyar nemzeti lovasok, s gyalogosok, 418 az ecsediekkel egyszersmind <strong>és</strong> a<br />

károlyiakkal, minthogy magának Stain kapitány úrnak a rendelkez<strong>és</strong>e alapján lesz serény <strong>és</strong><br />

fáradhatatlan, a tiszai réveket szemmel tartó, átvizsgáló <strong>és</strong> az átjárót a Tiszán a dologtalan felkelők<br />

behatolásától vagy átszök<strong>és</strong>étől őrző. Mindazáltal szükségét érzem annak, hogy Méltóságos<br />

Uraságoddal gyakran kapcsolatban legyek; hogy közvetlenül tárgyalhassunk, várom Méltóságos<br />

Uraságod érkez<strong>és</strong>ét, visszatér<strong>és</strong>ét.<br />

A Montecuccoli gróf úr által tegnap nekem küldött levélből csak annyit jelezhetek, hogy az ő<br />

vértesezrede 19-én nem messze Kassától állt, s innen attól a mondott naptól kezdve Ungvár felé,<br />

valahová oda nyomul a jövőben, másfelé esetleg, ahol szokatlanok történnek. 419 A hozzá intézett<br />

413<br />

Csáky István nemcsak levelet küldött, híreket is mellékelt.<br />

414<br />

Munkácsról<br />

415<br />

Utalás az egykori vári lakos által jelzettekre.<br />

416<br />

Június 24-én már meg is érkeztek Munkács városába! MARKÓ, 1935. 221.<br />

417<br />

a Csekén tartózkodó nemesi felkelőkkel<br />

418<br />

Ezek az egységek a szatmári várból lettek kirendelve, s Löwenburg parancsnoksága alá tartoztak.<br />

419<br />

A Montecuccoli-ezred Ungvárra érkezett, majd innen Munkácsra vonult, ahol június 28-án megtámadta, s<br />

visszavonulásra kényszerítette a Rákóczi parancsnoksága alatt itt tartózkodó kurucokat.<br />

53


válaszomat csatoltan, megbízható személyek által Méltóságos Uraságodhoz hivatalos kér<strong>és</strong>sel<br />

juttatom. 420<br />

Végül ismételten kérem Méltóságos Uraságodat, kegyeskedjék az ugocsai perceptort hozzám azzal a<br />

megbízatással elküldeni, hogy amennyiben kötelezettségeimet k<strong>és</strong>zpénzzel nem teljesíthetném,<br />

nyugtáinkat kölcsönösen átadhassuk <strong>és</strong> kicserélhessük. Ezzel maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 25-én.<br />

88.<br />

Munkács, 1703. június 25.<br />

54<br />

igen lekötelezett szolgája<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

A munkácsi várparancsnok levele Kende Mihályhoz: lovas csapata a huszárvárban<br />

megéjszakázhat, korán térjenek nyugovóra, hogy másnap kipihenten ronthassanak a felkelőkre;<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 12. (latin)<br />

Nemes <strong>és</strong> Nemzetes Úr!<br />

nem kell tőlük félni, azok csak parasztok<br />

Elismer<strong>és</strong>sel vettem tudomásul az ellenség állapotáról írt tájékoztatást; már más forrásokból is<br />

értesültem bizonyos megmozdulásokról, arról, hogy azok nagy r<strong>és</strong>ze parasztok köréből toborzódott,<br />

létszámuk 200 főre tehető. Emiatt nem látom szükségét annak, hogy az említett körülmények között a<br />

helyőrségből 421 katonaságot bocsássak rendelkez<strong>és</strong>ére, miután Nemzetes Uraságod katonai egységei<br />

eléggé bátraknak tűnnek s azokkal szemben elegendőnek is látszanak.<br />

Jó néven venném, ha a magyar sereg éjjelre itt, a huszárvárban 422 vonná meg magát; a<br />

takarmányozásról rendelkezem <strong>és</strong> Uraságodat is szívélyesen várom, hogy a további rendelkez<strong>és</strong>ekről<br />

megbeszél<strong>és</strong>eket folytathassunk. Ha úgy tetszik, már a mai éjszakán is szerencsémnek tartanám<br />

azokat 423 megismerni, javaslom, korán pihenőre térni, hogy a lovasok annál k<strong>és</strong>zségesebben<br />

ronthassanak ki. 424 A továbbiakban ajánlom magamat <strong>és</strong> maradok<br />

Nemzetes Uraságodnak igen lekötelezett szolgája<br />

Munkács, 1703. június 25. Wolfgang Georg Auersperg gróf<br />

420<br />

Ti. Löwenburg Montecuccolinak szóló levelének továbbításáról Csákynak kellett gondoskodnia.<br />

421<br />

ti. Munkácsról<br />

422<br />

Ez a szó így, magyarul szerepel a latin szövegben!<br />

423<br />

ti. a Kende Mihály parancsnoksága alatt érkezett magyar lovasokat<br />

424<br />

ti. hajnalban a kurucokra (Rákóczi június 24-én érkezett csapataival Munkács városába). MARKÓ, 1935.<br />

221.


Én úgy gondolom, hogy Uraságod a legdicsőbb módot ismerve valamiképpen véghezviszi, ám ne<br />

engedje magát elijeszteni, csak parasztok, <strong>és</strong> ha felkelők, akkor mi van, egy csapatot én megígérek, ha<br />

valaki komoly elszántsággal őket megtámadja, győzelmet arat.<br />

89.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 26.<br />

A szatmári várparancsnok levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához: a<br />

Montecuccoli-ezred közeledtével új helyzet állt elő, Csekén adja át a parancsnokságot Stein<br />

kapitánynak, s térjen vissza <strong>Szatmár</strong>ra, hogy tanácskozhassanak<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 15–16. (latin)<br />

Méltóságos Gróf Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

Az éjszaka megírt levélre tegnap illendően válaszoltam, sőt Méltóságos Uraságod tegnap k<strong>és</strong>zített<br />

levelét ma tisztelettel átvettem, de annak felháborodott tartalmával nem tudok egyetérteni, mert semmi<br />

alapjuk sincs <strong>és</strong> eltérnek a valóságtól, miután gyanús parasztok hírközl<strong>és</strong>eiből származnak.<br />

Csodálkozom, hogy Méltóságos Uraságod ilyen rémhírekről tudomást vesz <strong>és</strong> terjesztőit nem<br />

tartóztatja le, akik ha igazat mondanak, megdicsérendők, de ha hazudoznak, bottal kell megbüntetni<br />

őket.<br />

Úgy ítélem meg, szükséges volna, hogy Méltóságos Uraságod Kende úr által magához hivasson a<br />

tekintélyesekből, 425 a bírókkal együtt, <strong>Bereg</strong>szászról, Váriból <strong>és</strong> Tarpáról, ott 426 pedig megjelenvén,<br />

azokat ide 427 magával hozná, hogy egyfelől mindenről itt jobban kihallgathatók legyenek, másfelől<br />

hogy az említett helyek, tartva őket itt, mint kezeseket, engedékenyek legyenek.<br />

A Montecuccoli-ezred közeledtével utasításaim vannak, hogy az ezredes úrnak, ha szüksége lesz rá,<br />

gyalogos katonaságot küldjek segítségül, ettől fogva, az ügyek így állván, nem látom annak<br />

szükségességét, hogy tovább Méltóságos Uraságod ugyanazon a helyen 428 fárassza magát, tehát<br />

kérem Méltóságos Gróf Urat, tessék ugyanazon a helyen jó elrendez<strong>és</strong>eket tenni, a parancsnokságot<br />

Stein kapitány úrnak adva át, Kende Mihály urat jó kapcsolattartásban a károlyi <strong>és</strong> ecsedi helyőrségek<br />

lovasaival ugyanazon a helyen hátrahagyván, Méltóságos Uraságod jöjjön ide; Méltóságos Uraságod<br />

megérkez<strong>és</strong>ét nagyon várom, hogy ő Felsége ügyeiben személyesen jobban tanácskozhassunk.<br />

425<br />

Valószínű, az esküdtekre gondol Löwenburg.<br />

426<br />

Csekén<br />

427<br />

<strong>Szatmár</strong>ra<br />

428<br />

Csáky Csekén tartózkodott.<br />

55


Az ugocsai perceptor kezel<strong>és</strong>ében lévő 2044 forint felől Méltóságos Gróf Úr rendelkezzen úgy, hogy<br />

azt hozza magával ide, de ha az eg<strong>és</strong>zet nem lehet, amennyije van az én nyugtáimmal együtt, majd én<br />

az eg<strong>és</strong>z összegről megfelelő jegyzéket adok neki, ha viszont ő a hátralékos összegről r<strong>és</strong>zemre<br />

kötelezvényt állít ki.<br />

Hogy én milyen rendelkez<strong>és</strong>t adtam Stein kapitány úrnak, azt Méltóságos Gróf Úrral közölni fogja.<br />

Ezekben is célszerű volna, ha Méltóságos Uraságod a szükségnek megfelelően tanácsot adna a<br />

kapitány úrnak, hogy minél előnyösebben lehessen végrehajtani. Egyebekben kívánom, hogy<br />

kegyelmességed épségben <strong>és</strong> bántatlanul minél tovább éljen, legszerencs<strong>és</strong>ebb visszatér<strong>és</strong>ét<br />

türelmetlenül várva maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 26-án,<br />

8 órakor reggel.<br />

90.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 27.<br />

56<br />

igen lekötelezett szolgája<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

A szatmári várparancsnok levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához: a<br />

Montecuccoli-vértesezred, hogy megbüntesse a lázadókat, a Tiszához közeledik, parancsnokuk<br />

néhány csapatot Munkács felé előreküldött; senkinek sem szabad kegyelmet adni<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 13–14. (latin)<br />

Méltóságos Gróf Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

Miként meggyőződ<strong>és</strong>em, hogy Méltóságos Uraságod Isten kegyelméből szerencs<strong>és</strong>en megérkezett a<br />

Tiszához, 429 ahol több <strong>vármegye</strong>it 430 talál, ugyanúgy remélem azt is, hogy megfelelő tájékoztatást is<br />

szerezhet, sőt minden irányban levelezhet <strong>és</strong> a hírek könnyebben fülébe jutnak, mintsem hogy az<br />

eltávozás onnét fenyegetően szükséges volna.<br />

Amint kapitányomnak, Reinhardnak épp most kézhez vett leveléből értesültem, egyes parasztok<br />

mintha sajnálkoznának <strong>és</strong> szívesen állnának a mi oldalunkra. <strong>Bereg</strong>szászról két paraszt kereste fel a<br />

kapitányt, előadva, hogy Esze Tamás 12 emberével <strong>Bereg</strong>ben 431 volt, itt jót evett-ivott, aztán<br />

kijelentette, hogy nem messze száz embere van elhelyezve, majd eltávozott.<br />

429<br />

Csáky, úgy látszik, rövid eltávozás után Csekére ment vissza.<br />

430<br />

ti. nemesi felkelőt<br />

431<br />

Települ<strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyében, Munkácstól délre 3 ½ mérföldnyire.


Ebből kiviláglik, hogy többé már nem mondhatók egységesnek, hanem két-három r<strong>és</strong>zre szakadva<br />

élnek. Ha tehát Méltóságos Uraságod az én tisztjeimmel megállapodva a lázadókat megfenyegetné <strong>és</strong><br />

megkísérelne valamilyen győzelmet aratni, annak híre számomra nagyon kedvező volna. Az<br />

term<strong>és</strong>zetesen kizárólag Méltóságos Uraságod elhatározásától függ, mit tart könnyebb <strong>és</strong><br />

elfogadhatóbb cselekv<strong>és</strong>nek. Én mindent szabad elhatározásárára bízok, ami, mint tudom, dicsérendő<br />

lesz <strong>és</strong> az eredmény nem marad el, a rejtőző veszély miatti félelmet pedig a legkisebbre csökkenti.<br />

Mivel Nigrelli tábornok úr ő Kegyelmessége hozzám intézett tegnapi leveléből már bizonyos: gróf<br />

Montecuccoli ezredes úr az eg<strong>és</strong>z vértesezredével jelenleg átvonulóban van <strong>és</strong> a Tiszához közeledik,<br />

katonáival igyekszik előrenyomulni, hogy ama csib<strong>és</strong>zeknek 432 megfizessen kiirtással, mely célra már<br />

némely csapatokat Munkács felé előre küldött, hogy ott bármi a lázadók derekasabb üldöz<strong>és</strong>e<br />

érdekében hasznosnak látszik, megfontolt elhatározással tegyék meg.<br />

Ha Méltóságos Uraságod a pálmát 433 megragadva nem ereszti el, amint óhajommal egybevág,<br />

törekedjék rá, számomra ez lenne a leggyönyörködtetőbb, ezáltal szívből fakadó kívánságom volna.<br />

Egyébként ha az isteni kegy megérintené Méltóságos Uraságodat, a lázadók kiver<strong>és</strong>ével <strong>és</strong> kiűz<strong>és</strong>ével<br />

mosolyogva keresné fel a jövőben, <strong>és</strong> mégis attól fogva a kért vagy a már megígért kegyelemre<br />

számítóknak, a mentségükre valamit felhozó lázadóknak, az a véleményem, az ilyeneknek kegyelem<br />

semmiképpen sem engedélyezhető, bár hivatkozzanak arra, hogy maga a nagyméltóságú tábornok úr<br />

tett erre ígéretet, kivéve, ha ő Kegyelmessége által aláírt <strong>és</strong> pecséttel megerősített oltalomlevelet<br />

mutatnának be.<br />

Nem hihető ugyanis, hogy ez a felkel<strong>és</strong> büntetlenül maradjon, mégis az a meggyőződ<strong>és</strong>ünk, hogy<br />

legkegyelmesebb császárunk a felkelőkkel szemben kegyesen fog eljárni. Meglehet, hogy a kegyelem<br />

<strong>és</strong> a büntet<strong>és</strong> elkerül<strong>és</strong>ének ígérete a legmagasabb helyről a jövőben fog kifejez<strong>és</strong>re jutni. Ezeket<br />

kívánom az előzőekkel kapcsolatban tanácsként adni <strong>és</strong> minden r<strong>és</strong>zről kegyeibe ajánlván magam,<br />

maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 27-én.<br />

91.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 27.<br />

57<br />

igen lekötelezett szolgája<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

A szatmári várparancsnok levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

nem hiszi, hogy Kende Mihály Munkácson látta volna Rákóczit, a Montecuccoli-ezred oda<br />

érkez<strong>és</strong>ével Csákynak is megnőnek a lehetőségei, Stain kapitány már tudja a dolgát<br />

432 ti. a felkelőknek, lázadóknak<br />

433 ti. a dicsőséget


Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 19–20. (latin)<br />

Méltóságos Gróf Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

A Méltóságos Uraságod által Csekéről 25-én hozzám írt levélre választ tegnap nem adhattam, mivel<br />

Rákóczinak Munkácsra való megírt bemeneteléről 434 biztosabb hírt vártam, de nézetem szerint e hír<br />

megbízhatósága felől nem vagyok meggyőződve, mert nehezen hihetem, hogy Kende Mihály úr<br />

Rákóczi jelenlétét Munkácson látta, hanem a jelent<strong>és</strong> inkább elbeszél<strong>és</strong>en alapszik.<br />

Mindazáltal visszatérve arra, hogy a Montecuccoli-ezred legközelebb Munkácsra érkezik <strong>és</strong> ott kell<br />

beszállásolnia, Méltóságos Uraságodnak most jobb fellép<strong>és</strong>i <strong>és</strong> visszatér<strong>és</strong>i alkalmat látok megérkezni,<br />

mert az említett ezred mindenképpen megkísérli magának megszerezni a teljes dicsőséget <strong>és</strong> tekintélyt.<br />

Stain kapitány úr közben már tudja, miket kell tennie. Várom a jövőben, de a jelenben is, hogy<br />

nagyobb bizonyosságot szerezhessek. Ezekkel maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 27-én.<br />

58<br />

igen lekötelezett szolgája<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

Ui. A tiszai kikötők megerősít<strong>és</strong>e tárgyában szükséges intézked<strong>és</strong>ek a maguk medrében haladnak;<br />

egyébként intézked<strong>és</strong>eim irányadók volnának.<br />

92.<br />

Munkács, 1703. június 29.<br />

A munkácsi várparancsnok levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

tegnap a Montecuccoli-ezred Rákóczit <strong>és</strong> híveit Munkács városából kiűzte; a vártól nem messze<br />

huszárszökevények tűntek fel, majd Rákóczi után Szentmiklós felé vonultak; hívja Csákyt,<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 21. (latin)<br />

Méltóságos Gróf Úr, általam nagyra becsült úr!<br />

kapcsolódjon be a lázadók üldöz<strong>és</strong>ébe<br />

Jelen levelemmel Méltóságos Uraságodat tájékoztatom, hogy tegnap a nemes Montecuccoli-ezred ide<br />

érve Rákóczit <strong>és</strong> híveit Munkács városában hajnalban megtámadta <strong>és</strong> szerencs<strong>és</strong>en kiűzte oly módon,<br />

hogy maga Rákóczi alig tudott elmenekülni; maga, mint mondják, Szentmiklósra húzódott, a nemes<br />

434 Rákóczi június 24-én Munkács városában, saját kastélyában, ütötte fel főhadiszállását. MARKÓ, 1935. 221.


Montecuccoli-ezred pedig a málhás szállítmányt Szerednyén 435 hagyva, a mai napon annak<br />

elszállítására odavonult.<br />

Amikor pedig ma vagy kétszáz lázadó lovas (akik Deák Pál szökevény huszáraiból álltak <strong>és</strong> a Tisza<br />

másik oldaláról jöttek) a vártól nem messze mutatkozott, majd Rákóczi után Szentmiklós felé vonult,<br />

Méltóságos Montecuccoli gróf ezredes urat erről tájékoztattam azzal a kér<strong>és</strong>sel, hogy még ma<br />

vonuljon nemes ezredével mindenképpen oda, ebből a célból legkedvezőbb volna, ha Méltóságos<br />

Uraságod minél sürgősebben szintén azokra a r<strong>és</strong>zekre sietne, hogy a félelemben élő ellenséget<br />

egyesült erővel tovább üldözni <strong>és</strong> megsemmisíteni lehessen, mellyel magamat ajánlva maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

Ui. Méltóságos Uraságod érkez<strong>és</strong>ében semmiféle k<strong>és</strong>leked<strong>és</strong>nek nem szabad előfordulnia, nehogy az<br />

ellenség újból megnyugodjék <strong>és</strong> ismét összegyűjtse erőit.<br />

Munkács, 1703. június 29. napján. igen lekötelezett szolgája<br />

93.<br />

Munkács, 1703. június 29. vagy 30.<br />

59<br />

Wolfgang Georg Auersperg gróf<br />

A Montecuccoli-vértesezred őrnagyának bizonyságlevele: az ezredet Ungvárról Munkácsra<br />

Szentiványi János kalauzolta, aki a munkácsi összecsapásban is kitűnt, meg is sebesült<br />

Jelzet: MOL, E 250. 66. cs. fasc. 80. no. 67. Hitelesített másolat 1720-ból. (latin)<br />

Alulírott elismerem, hogy Tekintetes <strong>és</strong> Nemzetes Szent-Iványi János úr azon okból, hogy a<br />

Nemes Montecuccoli-ezred Rákóczit az övéivel együtt Munkács városában megtalálja <strong>és</strong> ezeket a<br />

katonákat szétverje, az érintett ezredet Ungvárról – nem ismerve azon vidék hídjait, mivelhogy<br />

bizonyos átkelőket az említett Rákóczi hívei tönkretettek – a megfelelő <strong>és</strong> szokatlan úton minden<br />

akadály <strong>és</strong> k<strong>és</strong>edelem nélkül az említett Munkács városához vezette, <strong>és</strong> ugyanott, általam elrendelve <strong>és</strong><br />

vezényelve, megtámadta a felkelőket a saját huszáraival, ily módon magát, amint egy hűséges<br />

alárendelthez <strong>és</strong> jó katonához illik, serényen viselte, a küzdelem során megsebesült, sőt mindent<br />

elkövetett ő legszentebb Felsége szolgálatának előmozdításáért.<br />

És ezek ilyen módon a megnevezett Szent-Iványi úr által lettek végrehajtva, miközben tanúsítom,<br />

azonfelül még az ő érdemdús személyét a Legfelségesebb Udvarnak, a Kegyelmes<br />

Főparancsnokságnak, <strong>és</strong> másoknak köteles kér<strong>és</strong>sel illendően újra ajánlom.<br />

Kiadva a Latorca folyó közelében, Munkácsnál fekvő táborunkban, június hónap 20. napján, 436 az<br />

1703. évben.<br />

435 Települ<strong>és</strong> Ung vármegyében, Ungvártól 3 mérföldre délkeletre.


A szent császári <strong>és</strong> királyi Felség<br />

Nemes Montecuccoli-ezredének<br />

őrnagy elöljárója L. S. 437 Rókus Stella gróf<br />

Hogy a jelen másolat magával az eredetivel mindenben megegyezik, tanúsítom. Varanno városában,<br />

szeptember hónap 5. napján, az 1720. évben.<br />

94.<br />

Munkács, 1703. június 30.<br />

60<br />

L. S. Magocsy László, a Nemes<br />

Királyi Ítélő Tábla<br />

esküdt jegyzője s. k.<br />

<strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjának levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

r<strong>és</strong>zletesen beszámol a munkácsi összecsapásról, Rákóczinak sikerült elmenekülnie, a<br />

Montecuccoli-ezred a várost felgyújtotta, fosztogatott; ma a környéken egy kuruc sereg<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 22.<br />

Méltóságos Gróf Uram, Nékem Nagy Jó Uram!<br />

nyargalódzott<br />

Itt lévén Rákóczy uram Munkácson, ha jól tutták volna, Montecuculy regimentye, fekve 438 találták<br />

volna, de csak két compania jött bé, a városban igen derék capitány grófot öltek meg, 439 azok 440 is<br />

mingyárt confundáltattak, 441 az alatt Rákóczy lóra kapván, elment. Pénzét nem találták, de minden<br />

egyet-mását, ládáját is, zászlóját is, arany marháját, 442 sok portékáját elnyerték, tizenöt ingét, valami<br />

két orosz szekere volt, annak semmi apparátusa 443 nem volt, úri három paripáját hallom.<br />

436<br />

Ez az időpont téves. A bizonyságlevélben említett munkácsi összecsapás június 28-án volt! Ha a másoló az<br />

első számjegyet olvasta rosszul, akkor a helyes dátum június 30., ha viszont a második számjegynél tévedett,<br />

akkor június 29.! (Thaly Kálmán szerint június 30. A Székesi gróf Bercsényi család, 1470–1835. Eredeti, kézirati<br />

kútfőkből írta THALY Kálmán, Budapest, 1887. 2. köt. 514.)<br />

437<br />

Locus sigilli = a pecsét helye, P. H.<br />

438<br />

ágyban fekve (az ezred hajnalban érkezett)<br />

439<br />

Quirini kapitányt, aki már Rákóczi közelébe jutott, Majos István kézitusában ölte meg. MARKÓ, 1935. 224.,<br />

HECKENAST, 2005. 277.<br />

440 ti. a két <strong>század</strong><br />

441 összezavarodtak, megdöbbentek<br />

442 arany jószágát, aranyneműjét<br />

443 felszerel<strong>és</strong>e, tartozéka


Magyar ruhája fekete volt, hatszáz embere visszaszegezett kaszával, baltával, láncsával. 444 Ez<br />

desperatus 445 ember. Úgy is mongyák, Bercsényi uram árestomban 446 volna, talán Rákóczy uramnak<br />

sincs subsistentiája. 447<br />

Kurucz ött vagy hat veszett, csak széllel ment, 448 az német egyníhány <strong>és</strong> az derék kapitányt 449 az eg<strong>és</strong>z<br />

regiment szánt, ki miatt eg<strong>és</strong>zen megégették a várost, templomokot felverték, minden ember<br />

jószágában praedát hántak, 450 itt ártatlan úgy romlott, mint bűnes.<br />

Ennek az regimentnek 451 magyar lovasa 452 nincsen, ez az hat vagy hét 453 munkácsi nemes ember,<br />

Rimait is által lőtték az kuruczok.<br />

Ezt az regimentet mink ki nem tarthattyuk, nagy ég<strong>és</strong>t tött, tovább mit követ, az fejér házat is mind<br />

öszve égeték. Többy 454 Munkács meg nem épül, nincs mivel complaceálni 455 az generálisnak 456 is. Ma<br />

is egy sereg lovas kurucz itt nyargalóczot, 457 nincs magyar, az ki űzné, ha írok is, szolgabírák semmit<br />

sem fogagyák. 458 Provisiója nincsen az regimentnek. 459 Ezzel Munkács, 30. Junii 1703.<br />

Nagyságodnak alázatos szolgája<br />

95.<br />

Tokaj, 1703. június 30.<br />

61<br />

Orosz György m. k.<br />

Ismeretlen levélíró ismeretlen címzettnek: Sárospatak mellett kuruc lovasok haladtak el,<br />

Rákóczi tatár <strong>és</strong> magyar haddal jön, <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> nemessége beszorult Kisvárdába<br />

Jelzet: OSZK Kt, Fol. Hung. 1389. Fasc. II. fol. 137v. Egykorú, kivonatos másolat.<br />

Thokaini, 30. Junii. 460 Itten valóban rosszul vagyunk, mert az kuruczság 461 százankínt mutogattyák<br />

magokat síppal <strong>és</strong> trombitával. 462 Patak 463 mellett mentek el, az szegény postamesterünköt levágták.<br />

444 lándzsával<br />

445 lenézett, megvetett<br />

446 fogságban, börtönben (Hamis hír! Talán az az alapja, hogy őt nem látták Munkácson. Ekkor még<br />

Lengyelországban volt, a segélyhad toborzásán fáradozott.)<br />

447 megmaradása<br />

448 széjjelment, eloszlott<br />

449 <strong>és</strong> a derék kapitány, akit az eg<strong>és</strong>z regiment szánt!<br />

450 prédát hánytak = zsákmányt szedtek össze, fosztogattak<br />

451 A Montecuccoli-ezred vértesekből állt.<br />

452 könnyű lovasa, huszárja<br />

453 csak ez a hat vagy hét!<br />

454 Többé!<br />

455 kedveskedni<br />

456 Nigrelli tábornoknak<br />

457 nyargalódzott (Ocskay László <strong>és</strong> Borbély Balázs vezet<strong>és</strong>ével Zavadkán csatlakoztak Rákóczihoz. MARKÓ,<br />

1935. 227.)<br />

458 fogadják<br />

459 Nincs gondoskodás a Montecuccoli-ezred ellátásáról.<br />

460 Tokajban, június 30-án.<br />

461 Vagy: kurucság mutogatja magát, vagy: kurucok mutogatják magukat!


Az hegyekben számtalan sok gyalogság vagyon. Rákóczi bizonyosson jün tatárral, magyarral jószágot<br />

foglalni, 464 a portiót 465 az országbúl kiűzni, a sót felszabadítani. 466 Az hegy alatt már sok nemes<br />

embereknek kárt tettek, lovakot elvitték, minden órán várjuk az mártíromságnak koronáját. 467 Nemes<br />

Szabolcz <strong>vármegye</strong> Kisvárdában szorult, ki sem mer menni, ezt bizonyosson írom kegyelmednek.<br />

Thokaini, die 30. Junii 1703.<br />

96.<br />

1703. június 1-30.<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjának, Károlyi Sándornak naptárba írt feljegyz<strong>és</strong>ei (r<strong>és</strong>zlet): Kassáról<br />

visszaérkez<strong>és</strong>e után elindul a kurucok üldöz<strong>és</strong>ére, a június 7-i dolhai csatából gyorsan megtér,<br />

Jelzet: MOL, P. 1501. 3. tétel: L. 140. 3.<br />

majd rövid otthoni időz<strong>és</strong>t követően Bécsbe utazik<br />

Kiadva: Gróf Károlyi Sándor önéletírása <strong>és</strong> naplójegyzetei. Pulay Jánosnak a szathmári békességről írt<br />

munkája. 1. r<strong>és</strong>z. Kiadja SZALAY László. In: Magyar Történelmi Emlékek. 4. köt. Pest, 1865. 138–<br />

140.<br />

Uram én Atyám-Istenem, ki ezen holnapra is felvirrasztottál engem, te Szent Fiadért vigasztaly <strong>és</strong><br />

vezérely minden dolgaimban.<br />

1-ma hujus 468 jöttem ki Kassárúl, 469 az salánki sidót 470 ottan hagyván.<br />

2-da Érkeztem haza Károlyba. Expediáltam 471 mindenfelé.<br />

3-ia is otthon múlatván, 472 írtam az vármegyéknek az kuruczokrúl.<br />

4-ta Délután indultam házamtúl, háltam zadányi 473 réten.<br />

5-ta Szathmárt végezvén 474 mentem Kóródra vármegyémhez. 475<br />

6-ta Musztrálván 476 <strong>és</strong> költözvén által 477 háltam <strong>Bereg</strong>en 520 etc. 478<br />

462 A síp vagy a trombita a lovasságnál volt rendszeresítve.<br />

463 Sárospatak<br />

464 Talán arra céloz, hogy az elkobzott birtokait akarja visszafoglalni.<br />

465 portio = a beszállásolt katona ellátására szolgáló fejadag; akár term<strong>és</strong>zetben, akár pénzben szedték, súlyos<br />

terhet jelentett a lakosságnak.<br />

466 Visszaállítani a só szabad kereskedelmét, a monopóliumok ugyanis nagy drágaságot idéztek elő.<br />

467 ti. az ártatlanul elszenvedett halált<br />

468 ezen (hónap) elsején<br />

469 Ottavio Nigrelli táborszernagynál, felső-magyarországi főkapitánynál tett látogatást, hogy tisztázza magát.<br />

Lásd a 39. sz. forrást!<br />

470<br />

A salánki zsidót tanúnak vitte magával.<br />

471<br />

Küldtem (leveleket)<br />

472<br />

töltvén az időt<br />

473<br />

zsadányi<br />

474<br />

Löwenburg ezredessel, a szatmári várparancsnokkal tárgyalt, akitől segédcsapatot kapott.<br />

475<br />

ti. a szatmár <strong>vármegye</strong>i nemesi felkelőkhöz<br />

476<br />

mustrálván = megszemlélvén, ti. a katonákat<br />

477 ti. (átkelvén) a Tiszán<br />

62


7-ma Három órakor reggel indulván, négy-öt órakor délután az kuruczokot Dolhán Isten segitségébül<br />

szerencs<strong>és</strong>en megvervén, Rákóczi zaszlóit elnyervén szélyelvertem, s háltam Bilkén.<br />

8-va Jöttem Salánkra. 9. Orosziba.<br />

10-mo Szatthmárra rendelt seregekben mentem ágyúszó 479 alatt.<br />

11-mo Érkeztem Majtínbúl haza, Károlyba ugyan ágyúszó alatt.<br />

12-mo Expediáltam 480 mindenfelé. 13. Expediáltam 481 Dormánt.<br />

14. Jöven válaszaim s informatióim indultam postán Béczbe.<br />

15. Értem Zadánba Hernád mellé.<br />

16. Kassára Nigrelli Uramhoz, holott is nagy böcsülettel expediált <strong>és</strong> excipiált, die eadem 482 Eperjest<br />

personalis Klobusziczki Uramnál, 483 onnat<br />

17., <strong>18.</strong>, 19. continuálván 484 voltam Divék Uy faluban 485 nénémasszonynál,<br />

20. Galgótzon Forgácz Simon Uramnál, Nagyszombatban jesuitáknál, az útban Illy<strong>és</strong>házi Urammal,<br />

étzakára Posonban, este jövén ki<br />

21. jöttünk Béczbe 7 órakor, mindgyárt Cardinalis 486 Uramhoz mentem, onnat Bellicum praeseshez, 487<br />

Mansfeldhez, s több Méltóságos Urakhoz, kik kedvesen excipiáltanak. 488<br />

22. Vettem rendbe az eg<strong>és</strong>z dolgokat, 489 voltam Tylnél. 490<br />

23. Voltam Méltóságos Generalis Pálfi Miklós 491 Uramnál, ottan informáltatván<br />

24. voltam Caunitz 492 Uramnál, s több Méltóságos Uraknál, jesuitáknál.<br />

25. Fogtam az informatiókhoz, 493 kiket három nap mind írattam.<br />

27. Voltam Eugénius Hertzegnél, 494 Kohári 495 s Csáki Uraknál.<br />

28. Voltam Cancellárius 496 köszönt<strong>és</strong>ére, Cardinálisnál is, s többeknél.<br />

29. Voltam Pálfi Miklós Uramnál, audentián 497 is ö Felségénél.<br />

478 stb. Károlyi a sor végére ért, a mondatot nem fejezte be: 520-ad magammal, 520 fővel<br />

479 Így köszöntötték a győztes hadvezért.<br />

480 Küldtem (leveleket)<br />

481 Elküldtem<br />

482 bocsátott el <strong>és</strong> fogadott, ugyanazon a napon<br />

483 királyi személynök Klobusiczky Ferenc uramnál (HECKENAST, 2005. 235.)<br />

484 folytatván (ti. az utazást)<br />

485 Divékújfaluban<br />

486 Kollonich Lipót bíboros<br />

487 a Haditanács elnökéhez<br />

488 fogadtak<br />

489 Iratait, feljegyz<strong>és</strong>eit rendezgette, k<strong>és</strong>zülődött jelent<strong>és</strong>e megírásához.<br />

490 Johann Thiel, az Udvari Haditanács titkára (HECKENAST, 2005. 432.)<br />

491 tábornok (táborszernagy) Pálffy Miklós (HECKENAST, 2005. 324.)<br />

492 Kaunitz helyettes birodalmi kancellár volt. LUKINICH, 1935. 49.<br />

493 Károlyi r<strong>és</strong>zletes jelent<strong>és</strong>t k<strong>és</strong>zített a kuruc szervezked<strong>és</strong>ről, a tiszaháti felkel<strong>és</strong>ről, a dolhai csatáról.<br />

Kérvényeket írt, <strong>Szatmár</strong>, Ugocsa <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyék számára próbált kedvezményeket elérni, önmagának<br />

pedig birtokadományt kért. GÉRESI, 1887. 4. köt. 598–600., GÉRESI, 1897. 5. köt. 17–19., WALTHERR,<br />

1874. 314–330. <strong>és</strong> 396–398.<br />

494 Savoyai Jenő (Eugén) hercegnél<br />

495 gróf Koháry István (HECKENAST, 2005. 237–238.)<br />

496 Mattyasovszky László nyitrai püspök <strong>és</strong> királyi udvari kancellár (HECKENAST, 2005. 283–284.)<br />

497 meghallgatáson<br />

63


30. Caunitznál, Eugénius Hertzegnél Prainerékkel az Hertzeg instellátióján Bellicus Praesességbe. 498<br />

Így szerencs<strong>és</strong>sen végeztem ezen holnapot is.<br />

(A júniusi naptárjegyzet hátlapján:)<br />

Exitus 499<br />

Az táborra 500 költöttem Fl. 4 75<br />

Finta Ferencznek kölcsön Fl. 10<br />

Gyulai Ferencznek 501 kölczön Fl. 17 80<br />

Zászlókért 502 Fl. 48<br />

Hoztam úti költségre 503 Fl. 1272<br />

97.<br />

Munkács, 1703. július 3.<br />

<strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjának levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

újabb híreket közöl a munkácsi összecsapásról; a Montecuccoli-ezred ellátása sok gonddal jár;<br />

július 5-re fegyverbe szólította a nemességet, Barkóczy Ferenc is küld Zemplén vármegyéből<br />

„valami magyar hadat”<br />

Jelzet: MOL, G 26. IV. 2. a. Fol. 833. Egykorú másolat<br />

Kiadva: Magyarország története SZALAY László által. Lipcse–Pest, 1859. 6. köt. 88.<br />

Extractus Litterarum Domini Vice Comitis Georgii Orosz Munka-<br />

csino, die 3. praesentis datarum 504<br />

Nagyságod méltóságos levelét, Csekébűl datáltatottat, alázatosan vettem. Úgy tetszik,<br />

circumstantialiter 505 megírtam volt Nagyságodnak 506 Rákóczy felver<strong>és</strong>ét, hogy ágyban találták, igen<br />

jó 507 reggel egy huzamban jött az eg<strong>és</strong>z regiment 508 Kölködi urammal 509 Ungvár vármegyéből. Az<br />

498<br />

beiktatásán a Haditanács elnöki tisztségébe<br />

499<br />

Kiadás<br />

500<br />

Károlyi június 4–11. között volt táborban.<br />

501<br />

Gróf Gyulai Ferenc ekkoriban viceóbester volt a Bagossy-gyalogezredben. HECKENAST, 2005. 173.<br />

502<br />

Károlyi a dolhai csatában három zászlót zsákmányolt a kurucoktól, Bécsben viszont (diadala jeleként) ötöt<br />

mutatott be, kettőt tehát csináltatott!<br />

503<br />

a Bécsbe utazás <strong>és</strong> ott tartózkodás költségeire<br />

504<br />

Orosz György alispán úr Munkácson, mostani (hónap) 3. napján kelt levelének kivonata.<br />

505 r<strong>és</strong>zletesen<br />

506 Lásd a 94. sz. forrást!<br />

507 korán<br />

64


mely kapitány, comes 510 Quirini elesett, maga lőtte meg Rákóczi, 511 látták a németek magok is, azt<br />

asserállyák, 512 szutbúl, az ablakról. Azon gróf megesküdött az regiment előtt, vagy megölye, 513 vagy<br />

megfogja Rákóczit; másként híres vitézember volt közöttök.<br />

Monticuculi uram ő Nagysága pediglen Ungvárra ment az bagasia 514 eleiben, az holott port,<br />

golobist, 515 <strong>és</strong> afféle várhoz való szükségeket hoznak ide. Minek előtte ide érkezett volna ő Nagysága,<br />

jól adta Isten, hogy in tempore 516 kűltem eleikben commissariusokat, 517 úgymint Kölködi <strong>és</strong> Patay<br />

uraimékat, mivel az nemes <strong>vármegye</strong> 518 tagjai közül, kik nemes <strong>Szatmár</strong>, <strong>Szabolcs</strong> <strong>és</strong> más<br />

vármegyékben recipiálván magokot, 519 másokat nem küldhettem, de ezen említett nemes <strong>vármegye</strong><br />

commissariusit is oly complementummal, 520 az mint egy oly méltóságos ember eleiben illett volna,<br />

nem küldhettem, mégis oly tisztességgel <strong>és</strong> böcsülettel excipiálta, 521 hogy azonnal számokra külen 522<br />

sátort, abrakot, 523 személyei iránt penig elégséges provisiot 524 tétetett; magam is követtem 525 ő<br />

Nagyságát, hogy betegségem miatt nem udvarolhattam. 526<br />

Pro 5. praesentis 527 generalis gyűl<strong>és</strong>t 528 hirdettem ide, Munkácsra, hogy mind gyalog <strong>és</strong> lovas<br />

nemesember fegyveresen compareállyanak, 529 az előtti Nagyságod méltóságos parancsolattyára is<br />

valóban kevesek jöttek volt az ő Felsége szolgálattyára.<br />

Itt volt Rákóczival Vayda 530 Jakab is (ki is ungvári udvarbíró volt Bercsény ideiben 531 ), ugyan<br />

Bercsény öregbik 532 pecsétnyomóját is elnyerték, 533 azontúl valamely huszonhárom gyöngyökkel <strong>és</strong><br />

más egyéb drágakövekkel való boglárokat, melyeket Heochné asszonyom ő kegyelme Bercsényiné<br />

asszonyoménak mondgya lenni.<br />

508<br />

A Montecuccoli-vértesezred.<br />

509<br />

Mint a levél további r<strong>és</strong>zéből kiderül, őt Orosz György alispán küldte <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> nevében Montecuccoli<br />

ezredes elé.<br />

510<br />

gróf<br />

511<br />

Majos István karddal ölte meg. MARKÓ, 1935. 224., HECKENAST, 2005. 277.<br />

512 tartják<br />

513 megölje<br />

514 bagázsia = poggyász<br />

515 lőport, (puska)golyót<br />

516 időben<br />

517 biztosokat<br />

518 <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong><br />

519 húzván meg magukat<br />

520 tökéletességgel<br />

521 fogadta<br />

522 külön<br />

523 ti. lovaiknak!<br />

524 gondoskodást<br />

525 megkövettem<br />

526 nem tiszteleghettem előtte, nem köszönthettem<br />

527 mostani (hónap) 5-ére<br />

528 (<strong>vármegye</strong>i) közgyűl<strong>és</strong>t<br />

529 jelenjenek meg<br />

530 Vajda<br />

531 ti. amikor még Bercsényi Miklósé volt az ungvári uradalom (Bercsényi, letartóztatása elől, 1701 tavaszán<br />

menekült Lengyelországba)<br />

532 nagyobbik<br />

533 ti. a császári katonák<br />

65


Énnékem elég bajom vagyon az regimenttel, 534 lisztet profont mester 535 uramtól ő kegyelmétől kértem<br />

kölcsön, az nemes <strong>vármegye</strong> marhája pediglen itt volt, abbúl adok vágót, 536 kérem alázatosan<br />

Nagyságodat, a Tiszán túl való földre 537 ne attraháltassék 538 az nemes <strong>vármegye</strong>, mivel ezt az<br />

regimentet sem győzzük, sőt azon is kérem, íratnyi 539 méltósztassék szolgabírák uraimékra, hogy éjjel-<br />

nappal administrállyák 540 az vágót <strong>és</strong> búzát.<br />

Rákóczinak semmi hírét nem hallván, hihető, az Beszkéd 541 alá recipiálta magát. 542 Méltóságos Gróf<br />

Uram, íme, accludáltam 543 Berczényi levelének párját, 544 melyet itt az harcz után tanáltanak<br />

bepecsétölve, 545 abból is kitetsik, 546 nem lévén se pénzek, se külső nemzetségek, 547 eg<strong>és</strong>zen bíztanak<br />

ahhoz, hogy ha kimutattya magát Rákóczy, minden fegyveres ember concurrálván, venerálnyi<br />

fogják. 548<br />

Barkóczy Ferencz uram ő Nagysága levelét is ezen órában vettem Kassáról, 549 melyben írja, hogy<br />

Lengyelországban sincs semmi hír, hanem Zámbor 550 táján volt valamely tatárság, de a lengyel király<br />

revocáltatta 551 őket, s hazabocsátotta, azt is írja ő Nagysága, hogy maga vármegyéjébűl 552 is küld ide,<br />

az német mellé valami magyar hadat.<br />

P. S. Vékony János (ki is ennek előtte 553 a Dominiumbéli 554 ispán volt) pedig az gyűtött, 555 s<br />

munderungal 556 felruházott, tizenöt ő Fölsége hajdúival 557 Rákóczihoz ment, mely nem kev<strong>és</strong> kárára<br />

van a nemes vármegyének. 558<br />

98.<br />

534<br />

a Montecuccoli-ezreddel<br />

535<br />

él<strong>és</strong>mester<br />

536<br />

vágómarhát: hízott, levágásra alkalmas szarvasmarhát<br />

537<br />

a mai Tiszántúlra<br />

538<br />

rángattasson (ti. a Tiszántúlra ne kelljen élelmet szállítaniuk)<br />

539 íratni<br />

540 teremtsék elő, szolgáltassák be<br />

541 Beszkidek = hegységcsoport a Kárpátokban<br />

542 húzódott vissza<br />

543 mellékeltem<br />

544 másolatát (Lásd a 84. sz. forrást!)<br />

545 Tehát Rákóczi még fel sem bontotta a neki címzett levelet!<br />

546 kitetszik!<br />

547 külföldi támogatójuk<br />

548 minden fegyveres ember összetódul, tisztelettel fogják üdvözölni<br />

549 Id. Barkóczy Ferenc gróf, királyi tanácsos a kurucok elől húzódott be Kassára. HECKENAST, 2005. 47.<br />

550 Sambor a Dnyeszter folyó mellett fekszik, Lembergtől (Lvovtól) délnyugatra.<br />

551 visszahívatta<br />

552 Zemplén vármegyéből<br />

553 ti. amikor még nem kobozták el Rákóczi birtokait<br />

554 dominium = uradalom (a munkácsi uradalomról van itt szó)<br />

555 gyűjtött, azaz toborzott<br />

556 munderunggal = (egyen)ruhával<br />

557 a császár számára toborzott, egyenruhával ellátott, 15 gyalogos katonával<br />

558 A levélíró arra gondol, hogy <strong>Bereg</strong> vármegyének az elszököttek helyett most újabb 15 katonát kell<br />

toboroznia, felszerelnie, s ez nem kis költséggel jár majd.<br />

66


Munkácsi tábor, 1703. július 3.<br />

Montecuccoli ezredes levele Krucsay Mártonhoz, <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: Munkácson<br />

kell maradnia, hogy védje a hazát a lázadókkal szemben, itt azonban élelemhiány van, a<br />

<strong>vármegye</strong> minél előbb küldjön zabot <strong>és</strong> kenyeret<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 28. 1703.<br />

Kiadva (latinul): ZIMMERMANN, 1909. 140.<br />

Nemes <strong>és</strong> Nemzetes, általam nagyra becsült úr!<br />

Üdvözletet <strong>és</strong> szolgálataim k<strong>és</strong>zenlétét. Tekintettel arra, hogy a lázadókkal szemben e hazának<br />

védelme céljából <strong>Bereg</strong> vármegyében, Munkácson kell maradnom a továbbiakban is, ahol az élelem<br />

hiányában vagyunk a parasztok <strong>és</strong> lakosok kev<strong>és</strong> száma miatt, a szökevényektől való szerfölötti<br />

félelem folytán, 559 ezért Nemzetes Uraságodat minden törekv<strong>és</strong>emmel arra kérem, hogy <strong>Szabolcs</strong><br />

<strong>vármegye</strong> gondoskodjék kimerült lovaink számára négyszáz köböl 560 zab <strong>és</strong> ezredem r<strong>és</strong>zére két napra<br />

elegendő, kétezer fejadag 561 kenyér leszállításáról, <strong>és</strong> ezt minél gyorsabban, amennyire csak<br />

lehetséges.<br />

Nem kétlem, hogy a nemes vármegyéknek közbejövő segítsége által e haza a zavargásoktól<br />

megszabadul, én is Nemzetes Uraságod nemeslelkűségében bízva maradok<br />

Nemzetes Uraságodnak<br />

A Munkács alatti táborból igen k<strong>és</strong>zséges szolgája<br />

1703. július 3. napján Herkules Montecuccoli gróf<br />

99.<br />

Szécsény, 1703. július 4.<br />

67<br />

ezredes s. k.<br />

Az udvarbíró levele Koháry Istvánhoz: Rákóczi erősen löveti Munkács várát, ötezer francia van<br />

vele, a többi hada kozákokból <strong>és</strong> kurucokból áll; arra kéri urát, ha menekülnie kell, Csábrágban<br />

Jelzet: MOL, G 26. IV. 2. a. Fol. 47–48.<br />

vonhassa meg magát<br />

559<br />

Félve a lázadóktól (kurucoktól) a lakosság (parasztok) egy r<strong>és</strong>ze elmenekült, emiatt van élelemhiány.<br />

560<br />

1 kassai gabonaköböl = 93,12 liter, illetve 69,84 kg. BOGDÁN István: Magyarországi űr-, térfogat-, súly- <strong>és</strong><br />

darabmértékek 1874-ig. Budapest, 1991. 312.<br />

561<br />

A közkatonának napi egy, ám az altiszteknek, tiszteknek több fejadag járt, az ezred létszáma tehát nem érte el<br />

az ezret.


Kegyelmes Uramnak, Nagyságodnak<br />

ajánlom alázatos szolgálatomat<br />

Ma délután egy óra tájban írkesztem 562 haza Losoncrúl, az nemes <strong>vármegye</strong> gyűlísírűl. 563 Az gyűlísen<br />

szolgabíró Szalontai János uram adta kezemben jegyzísben pro jure armorum 564 mennyi fizetís esik<br />

Nagyságodra <strong>és</strong> Gróf Koháry Farkas 565 Uram eő Nagyságára az szécsényi dominiumra, 566 itten<br />

Nemes Nógrád vármegyében, melyet jegyzísben íme el is küldöttem 567 Nagyságodnak. De minthogy<br />

az Nagyságotok osztálya 568 mi formában vagyon, asztat nem tudom, minthogy Csitarnak, s Keresztury<br />

<strong>és</strong> az Gárdonyi pusztáknak jövedelmeket még én mindenkor csupán egíszlen Nagyságodnak fizettem;<br />

ahhoz való képpest aszt immár nem tudom, ha Gróf Koháry Farkas Utam eő Nagysága fog-e<br />

concurálnyi 569 Csitára <strong>és</strong> Keresztury, s Gardonyi helsígektűl való fizet<strong>és</strong>ben, avagy maga fizeti le<br />

Nagyságod.<br />

Még az idén egy szem búzát sem adhattam el, nem is veszi senki. Az szegínysígen nem vehetem az<br />

adót, marhájával kinálkodik, 570 nincs pénze, nem tom, 571 hogy vehessem meg rajtok tovább is az adót.<br />

Vagyon kezemnél kíszen Nagyságod pínze száz tallér, de több nincsen, abbúl ki nem telik az<br />

Nagyságod ríszíre esendő fizetís, meddig többet szerezhetek, míltósztasson Nagyságod addig<br />

máshonnét parancsolnyi letítetnyi azon pínszt pro jure armorum suae majestatis. 572<br />

Nálunk itten olyan hírek folynak, hogy Rakoci erősen löveti Munkács várát, 573 mongyák, hogy ötezer<br />

francia 574 volna vele, a többi hada kozák <strong>és</strong> kurucságbúl áll, de igaz-e, vagy sem, bizonyosan nem<br />

tudom. Ha, kitűl Isten eő szent fölsége oltalmazzon bennünket, ha valahogy szaladásra esne dolgunk,<br />

kírem alázatosan, Kegyelmes Uram, Nagyságodat, míltósztasson úri gratiájátúl 575 viseltetvín,<br />

érdemetlen voltomat ne níznyi, Csábrádban hadd vonyhassam én is meg magamat szegíny aprólíkos<br />

cselédemmel 576 együtt. Megmutatom, Kegyelmes Uram, hogy Isten segítsíge velem lívín, fejem fönn<br />

állásáig bizony híve leszek Nagyságodnak.<br />

Ajánlom az Nagyságod kegyelmes úri gratiájában magamat, engedgye Isten, ezen levelem is találhassa<br />

friss <strong>és</strong> kedves, szerencs<strong>és</strong> jó egísígben Nagyságodat, maradok Kegyelmes Uramnak<br />

562<br />

érkeztem (a levélíró í-ző nyelvjárású)<br />

563<br />

Nógrád <strong>vármegye</strong> közgyűl<strong>és</strong>éről<br />

564<br />

a fegyverek javára; a török uralom alól felszabadított területeken a földbirtokosoknak váltságdíjat kellett<br />

fizetniük a számukra visszajuttatott birtokokért<br />

565<br />

Koháry István öccse. HECKENAST, 2005. 237–238.<br />

566<br />

uradalomra<br />

567<br />

A melléklet ma már hiányzik.<br />

568<br />

birtokosztálya, birtokfelosztása<br />

569<br />

gondoskodni<br />

570<br />

a (szerves)marháját kínálja fel fizetség gyanánt<br />

571<br />

tudom<br />

572<br />

őfelsége fegyvereinek javára<br />

573<br />

Rákóczi ekkor már elvonult Munkács alól: ágyúi nem voltak, a várat nem ostromolta.<br />

574<br />

Francia katonák ekkor még nem voltak vele, s k<strong>és</strong>őbb se ennyien.<br />

575 kegyétől<br />

576 apró gyermekeimmel<br />

68


Nagyságodnak<br />

Szécsény die 4. Julii<br />

Anno 1703.<br />

100.<br />

Munkács, 1703. július 4.<br />

69<br />

érdemetlen alázatos szolgája<br />

Gőmrey János m. k.<br />

<strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjának levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

az itt állomásozó Montecuccoli-ezred nagy terhet jelent, a kurucokról nincs semmi hír, kémeket<br />

nem lehet fogadni, Munkácson csak hat-hét nemesember maradt<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 23–24.<br />

Illustrissime Domine Comes, Domine mihi<br />

gratiosissime 577<br />

Elég sajtóban 578 vagyunk e miá 579 Regiment 580 miá, mintha az eg<strong>és</strong>z <strong>vármegye</strong> in statu pristino 581<br />

vóna, mindent kíván. Soha egy szolgabíró betűit sem látom, az ember életét sem kívánná így élyve. 582<br />

Ezek Nagyságodat ide várják. Barkoczy Ferencz 583 Uram kűd Zemplén vármegyébűl bizonyos hadat.<br />

Az kurucznak most hírét nem hallyuk, kémet az Kranyára 584 nem találunk, mert az parasztember<br />

minden embert elfog.<br />

Hónap 585 vóna gyűl<strong>és</strong>ünk 586 ha valaky 587 reá gyűnne, sub poena notae, 588 de nincs az obedientio. 589<br />

Ennek az Regimnetnek több van 150 szekerénél, kivánnya felváltatni. Itt egynehány, 6 vagy 7<br />

nemesember maradt, mindene odalett, azt 590 mindenfelé kűdi szüntelen levelekkel Colonellus 591 Uram<br />

falura, konyhára való él<strong>és</strong>ért. Ki nem mervén kűdeni az németyét.<br />

577<br />

Méltóságos Gróf Úr, legkegyelmesebb uram<br />

578<br />

Ti. szorult helyzetben<br />

579<br />

miatt<br />

580<br />

a Montecuccoli-vértesezred<br />

581<br />

a korábbi állapotban (ti. nyugodt, bék<strong>és</strong> állapotban, azaz képes lenne a Montecuccoli-ezredet élelemmel<br />

ellátni)<br />

582<br />

élve<br />

583<br />

Ifj. Barkóczy Ferenc, Zemplén <strong>vármegye</strong> örökös főispánja. HECKENAST, 2005. 48.<br />

584<br />

A Krajnára, vagyis a határ menti területre. (Ide vonult vissza Rákóczi.)<br />

585<br />

Holnap<br />

586<br />

Ti. <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> közgyűl<strong>és</strong>e<br />

587<br />

valaki<br />

588<br />

megrovás büntet<strong>és</strong> (terhe) alatt<br />

589<br />

engedelmesség, szófogadás<br />

590<br />

azokat!<br />

591<br />

ezredes (Herkules Montecuccoli gróf)


Rakoczy Uram mit írt pridie 592 elszaladása 593 előtt, még titulusa 594 <strong>és</strong> dátuma nem volt, olyan opinóban<br />

vadnak 595 az emberek, Nagyságodnak írta. Ezzel Nagyságod gratiájába ajánlom magamat, maradván<br />

Nagyságod<br />

Munkács 4. Julii. 1703.<br />

592<br />

egy nappal előbb<br />

593<br />

Rákóczi június 28-án vonult vissza Munkácsról.<br />

594<br />

címz<strong>és</strong>e<br />

595<br />

olyan hiedelemben vannak<br />

70<br />

alázatos szolgája<br />

Orosz György

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!