30.05.2013 Views

Szabolcs, Szatmár és Bereg vármegye a 18. század elején ...

Szabolcs, Szatmár és Bereg vármegye a 18. század elején ...

Szabolcs, Szatmár és Bereg vármegye a 18. század elején ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SÍPOS FERENC<br />

<strong>Szabolcs</strong>, <strong>Szatmár</strong> <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> a <strong>18.</strong> <strong>század</strong> <strong>elején</strong><br />

Források a Rákóczi-szabadságharc első hónapjaiból<br />

Összeállításunk első r<strong>és</strong>zében az 1–41. számú forrást magába foglaló közl<strong>és</strong>ben, amely 2006-<br />

ban jelent meg, 1 az 1701. április 26 – 1703. május 31. közötti időszak <strong>Szabolcs</strong>, <strong>Szatmár</strong> <strong>és</strong><br />

<strong>Bereg</strong> vármegyékre vonatkozó forrásanyagából válogattunk.<br />

1703 tavaszán még kevesen tudták, hogy egy szervezett mozgalom kezd kibontakozni. A<br />

tiszaháti felkelők május 21-én bontották ki Tarpán <strong>és</strong> Váriban a II. Rákóczi Ferenctől <strong>és</strong><br />

Bercsényi Miklóstól Lengyelországban kapott négy zászlót, s olvasták fel a brezáni<br />

kiáltványt, 2 másnap pedig már <strong>Bereg</strong>szászon toboroztak. Az események súlypontja tehát<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyére összpontosult. Ettől kezdve a források e vidék rebelliseiről,<br />

felkelőiről, lázadóiról szólnak. A kuruc kifejez<strong>és</strong> 3 pedig már arra utal, hogy egy országos<br />

méretű, korábbi hagyományokkal rendelkező mozgalom van kibontakozóban!<br />

Forrásösszeállításunk első r<strong>és</strong>ze a tiszaháti felkelőkre vonatkozó hírekkel ért véget.<br />

Ebben, a második r<strong>és</strong>zben az 1703. június 2 – július 4. közötti időszakot mutatjuk be. Az<br />

események színtere <strong>Szabolcs</strong>, <strong>Szatmár</strong> <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong>. Amíg Károlyi Sándor, <strong>Szatmár</strong><br />

<strong>vármegye</strong> főispánja Kassán, a felső-magyarországi főkapitánynál igyekezett tisztázni magát a<br />

szatmári várparancsnok vádjai alól, Tiszabecsnél vármegyéjéből hét-nyolcszáz nemesi felkelő<br />

<strong>és</strong> helyőrségből kivont katona gyűlt már össze parancsára várva, hogy megkezdhessék az<br />

átkel<strong>és</strong>t a Tiszán. Biztosra vették, hogy a túlsó parton gyülekező „tolvajok” – számukat hat-<br />

nyolcszázra becsülték, de „rossz <strong>és</strong> fegyvertelen nép” – el fognak menekülni előlük. (42. sz.<br />

forrás) A tiszabecsi táborból indult útnak június elsején a csengeri birtokos, báró Melith Pál<br />

egy kisebb csapat élén, hogy <strong>Bereg</strong>szászon egyesüljön a <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong>i nemesi felkelőkkel.<br />

A lebecsült kurucok azonban nem menekültek el a közeledő nemesek elől, meghiúsították<br />

előre megbeszélt találkozójukat: megfutamították őket. Melith Pál úgy vonult ki előlük<br />

<strong>Bereg</strong>szászról, hogy még csak nem is értesítette a veszélyről Orosz Györgyöt, <strong>Bereg</strong><br />

<strong>vármegye</strong> alispánját, így az általa vezetett nemesek majdnem a kurucok karjaiba futottak, csak<br />

üggyel-bajjal sikerült visszavonulniuk Munkácsra. 4<br />

1 SÍPOS Ferenc: <strong>Szabolcs</strong>, <strong>Szatmár</strong> <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> a <strong>18.</strong> <strong>század</strong> <strong>elején</strong>. Forrásközl<strong>és</strong>. In: <strong>Szabolcs</strong>-<strong>Szatmár</strong>-<br />

<strong>Bereg</strong>i Levéltári Évkönyv, 17. Szerk. Galambos Sándor – Kujbusné Mecsei Éva, Nyíregyháza, 2006. 49–88.<br />

2 Az 1703. május 12-én kiadott levelükkel hívták hadba az ország „nemes <strong>és</strong> nemtelen” lakosait.<br />

3 Károlyi Sándor, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánja használja először május 27-én a kuruc szót. Lásd a 32. sz. forrást!<br />

4 ESZE Tamás: A tiszaháti felkel<strong>és</strong>. Budapest, 1952. (a továbbiakban ESZE, 1952.) 9. Lásd a 46. <strong>és</strong> a 60. sz.<br />

forrást!<br />

1


Károlyi Sándor kassai tárgyalásai nem jártak eredménnyel, a felső-magyarországi<br />

főkapitány ugyanis nem magyarázkodást, tetteket várt tőle! <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánja így<br />

aztán belső meggyőződ<strong>és</strong>e ellenére kénytelen volt felvenni a harcot a kurucokkal. Dühödt<br />

gyorsasággal cselekedett: Kassáról június 2-án érkezett vissza Nagykárolyba, 3-án támogatást<br />

kért a szomszéd vármegyéktől, 4-én – a választ meg sem várva! – saját vármegyéje nemesi<br />

felkelői élén harcra k<strong>és</strong>zen útra kelt, 5-én <strong>Szatmár</strong>on átvette a helyőrségből kapott<br />

segédcsapatot, Kóródnál 5 átkelt a Tiszán, 6-án <strong>Bereg</strong>en 6 éjszakázott, 7-én hajnali háromkor<br />

indult el, hogy még a lengyel határ előtt utolérje a visszavonuló kurucokat, délután négy-öt<br />

óra tájt Dolhánál (Máramaros <strong>vármegye</strong>) sikeresen rajtuk ütött, három zászlót zsákmányolt. A<br />

„hadjáratot” azonban nem folytatta. 7 <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjaként Máramaros <strong>vármegye</strong><br />

területén nem intézkedhetett. <strong>Bereg</strong> vármegyébe vonult vissza. Itt ugyan lett volna jogalap<br />

rendelkezni a helyi erőforrásokkal, vele volt ugyanis Csáky István, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa<br />

<strong>vármegye</strong> főispánja, de túlértékelte a dolhai győzelmet, így aztán nem <strong>és</strong>zak felé, a lengyel<br />

határhoz vonult, hogy elvágja a menekülők útját, hanem engedve a közóhajnak – a <strong>Szatmár</strong><br />

<strong>vármegye</strong>i nemesek <strong>és</strong> a szatmári helyőrség katonái, akikből serege állt, aligha lelkesedtek a<br />

„rablók” elleni fellép<strong>és</strong>ért – hazatért. 7-én Bilkén (<strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong>) éjszakázott, 8-án<br />

Salánkra (Ugocsa <strong>vármegye</strong>) ért, 9-én Orosziban (<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong>) tartózkodott, 10-én<br />

vonult be <strong>Szatmár</strong>ra „rendelt seregekben… ágyúszó alatt.” Másnap már újra otthon,<br />

Nagykárolyban volt. Talán ekkor olvasta el Klobusiczky Ferenc királyi személynök június 4-<br />

én Eperjesen írt levelét: „Ettül az gaz néptűl tartani nem kell. Lengyelországbúl kellene<br />

inkább gondolkozni, de onnan is ezen órában érkeztek embereim, éppen semmi gyülekezeti<br />

semmi hadnak mostan; s valaki Lengyelországbúl ijeszti kegyelmeteket, éppen ne hidgye…”<br />

(47. sz. forrás) Aggodalomra tehát semmi ok: felesleges lett volna a lengyel határig üldözni a<br />

szétszórt felkelőket! Nyugodt lélekkel indult el június 14-én, csütörtökön Bécsbe, hogy<br />

kiaknázza a dolhai győzelmet: kedvezményeket szerezzen vármegyéjének, családjának. 8 (96.<br />

sz. forrás) Nem is sejtette, hogy ez egy nevezetes nap lesz: Rákóczi ekkor érkezik<br />

5 Ma Tiszakóród<br />

6 Települ<strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyében, Munkácstól délre.<br />

7 Így már nem veheti igénybe a szép reményeket szövögető szatmári <strong>és</strong> munkácsi várparancsnok által felajánlott<br />

katonai segítséget. Lásd az 58–59., a 64. <strong>és</strong> a 66. sz. forrást!<br />

8 A Nagy-Károlyi gróf Károlyi család oklevéltára. A család megbízásából kiadja gróf Károlyi Tibor. Sajtó alá<br />

rendezi GÉRESI Kálmán. 4. köt. Budapest, 1887. 598–600. <strong>és</strong> ua. 5. köt. Budapest, 1897. (a továbbiakban<br />

GÉRESI, 1897.) 17–19.; Károlyi Sándor emlékiratai a Rákóczi háború kezdetéről. Közli: WALTHERR Imre.<br />

Századok, 1874. (a továbbiakban WALTHERR, 1874.) 314–330. <strong>és</strong> 396–398.; ESZE, 1952. 8–11.<br />

2


Magyarország határára, s e napot tekinti a szabadságküzdelem kezdetének, k<strong>és</strong>őbb még érmet<br />

is veretett erre a napra visszaemlékezve! 9<br />

Három-négy nap alatt Károlyihoz az általa levélben megkeresett vármegyék fegyveres<br />

nemessége még ha akart volna, akkor sem csatlakozhatott. <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> két<br />

alispánjának június 2-án írt Károlyi: meghagyta nekik, hogy a nemesi felkelőkkel <strong>és</strong> a<br />

hajdúvárosok által kiállított egységgel Jándnál vagy Naménynál keljenek át a Tiszán, s úgy<br />

csatlakozzanak hozzá. (43. sz. forrás) A két alispán június 4-én válaszolt: a közgyűl<strong>és</strong> úgy<br />

határozott, nemesi felkelőik nem hagyhatják el a <strong>vármegye</strong> területét, itthon kell vigyázniuk,<br />

de kapcsolatot kívánnak tartani Károlyival, más vármegyékkel. (48. sz. forrás) Nagykárolyba<br />

küldött válaszlevelüket Károlyi Sándor felesége, Barkóczi Krisztina június 6-án küldte férje<br />

után! (57. sz. forrás) Június 5-én a szatmári várparancsnok is felszólította <strong>Szabolcs</strong>ot,<br />

tartsanak kapcsolatot Károlyi Sándorral <strong>és</strong> támogassák katonai akcióját, (51. sz. forrás) sőt<br />

ugyanezen a napon Károlyit is tájékoztatta erről az intézked<strong>és</strong>éről. (52. sz. forrás) A szatmári<br />

főispán június 5-én <strong>Szabolcs</strong>ot sürgette: addig nem támadja meg a „tolvajokat”, míg nem<br />

értesül a szabolcsi nemesi felkelők megérkez<strong>és</strong>éről; egyszerre kellene rajtuk ütni. (53. sz.<br />

forrás) Június 6-án a szatmári várparancsnok Károlyinak írt levelében már megbízhatatlannak<br />

bélyegzi <strong>Szabolcs</strong> vármegyét: „ők ezeknek a csib<strong>és</strong>zeknek üldöz<strong>és</strong>ében nem mutatnak nagy<br />

lelkesed<strong>és</strong>t, ami kiderül abból is, hogy időnként a <strong>Szabolcs</strong> vármegyébe érkező rablók ott<br />

tartózkodásuk során egymással tanácskozni tudnak s valójában rejtekhelyekre találnak.” (56.<br />

sz. forrás)<br />

Bihar <strong>vármegye</strong> közgyűl<strong>és</strong>e június 4-én úgy döntött, hogy csak a belső nyugalomra<br />

vigyáznak: a felfogadandó 50 lovas <strong>és</strong> a 40 szekér öt-öt puskással nem hagyhatja el a<br />

<strong>vármegye</strong> területét. (54. sz. forrás)<br />

<strong>Bereg</strong> vármegyétől sem kaphatott hathatós támogatást Károlyi: Orosz György alispán<br />

június 7-én arról tájékoztatta, hogy a nemesi felkelők már eloszoltak… (60. sz. forrás)<br />

Eközben – még nem tudva a dolhai összecsapásról – az ország nádora közvetíteni próbált<br />

az uralkodó <strong>és</strong> a nemzet között: Eszterházy Pál adóengedményt javasolt <strong>és</strong> a legelőkelőbb<br />

nagyurak Bécsbe hívását szerette volna elérni, hogy határozatokat lehessen hozni a helyzet<br />

megoldására. Igaz, arról is írt, hogy „a Montecuccoli-ezred jelenleg az országban tartózkodik,<br />

elvezényelhető azokra a vidékekre, ahol jelenleg a zavargók civakodásai folynak, mielőtt<br />

számuk még inkább megnövekszik.” (62. sz. forrás) Elképzel<strong>és</strong>ein azonban ekkor már<br />

túlhaladt az idő: az uralkodó a katonai megoldást választotta, úgy döntött, hogy a<br />

9 Felirata: OPERE LIB. INCHOATO ANNO MDCCIII XIV IVNII. (POSTA Béla – TERGINA Gyula: Erdély<br />

emlékérmei. Második <strong>és</strong> befejező közlemény. Történelmi Tár, 1893. 719–720.)<br />

3


Montecuccoli-vértesezredet mégse külföldön, a spanyol örökösöd<strong>és</strong>i háború hadszínterein veti<br />

be, hanem visszarendeli a felkelők ellen; nincs engedmény, nincs kegyelem!<br />

Löwenburg ezredes, szatmári várparancsnok kénytelen-kelletlen vette tudomásul Károlyi<br />

gyors visszavonulását, buzdító leveleket írt a szomszédos vármegyéknek, hogy rávegye őket a<br />

menekülő kurucok üldöz<strong>és</strong>ére, (70. sz. forrás) <strong>és</strong> egyre erőteljesebben folytatta a vár<br />

megerősít<strong>és</strong>ét: még a szomszédos <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> segítségét is kikényszerítette. (77. sz.<br />

forrás) Pedig e vármegyének is volt elég gondja-baja: a kállói várhoz szintén jobbágyokat<br />

kellett munkára rendelniük, (65. <strong>és</strong> 74. sz. forrás) s egy korábbi egyezség értelmében ők<br />

kötelesek gondoskodni Kisvárda védelméről. (63. sz. forrás)<br />

A <strong>Szatmár</strong>on ágyúszóval, diadalmenettel ünnepelt dolhai csata után csakhamar<br />

nyugtalanító hírek érkeztek <strong>Szabolcs</strong> vármegyébe: a Bajorországba vezényelt magyar<br />

huszárok közül többen hazaszöktek, s most itt vannak a forrongó országban! Az esemény<br />

súlyát jelzi, hogy ebben az ügyben maga az uralkodó adott ki rendeletet június 13-án: ha<br />

<strong>Szabolcs</strong>ba érkeznek, el kell őket fogni. (76. <strong>és</strong> 83. sz. forrás) Június 29-én a munkácsi<br />

várparancsnok a Deák Pál huszárezredből megszökött 200 lovast látott a vártól nem messze: a<br />

Tiszántúlról jöttek, Szentmiklós felé távoztak, követték a visszavonuló Rákóczit. (92. sz.<br />

forrás) Június 30-án, két nappal a munkácsi csetepaté után egy sereg lovas vonult el a vár<br />

alatt, (94. sz. forrás) majd – Ocskay László <strong>és</strong> Borbély Balázs vezet<strong>és</strong>ével – Zavadkán<br />

csatlakoztak Rákóczihoz. 10 Június végén síppal <strong>és</strong> trombitával kuruc lovasok haladtak el<br />

Sárospatak mellett. (95. sz. forrás)<br />

A bécsi útra k<strong>és</strong>zülődő Károlyi szerepét a <strong>Szatmár</strong> vármegyében tartózkodó Csáky István,<br />

<strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánja igyekezett átvenni, „mert jól kezdett dolognak kár lenne<br />

külömben végződni.” (71. sz. forrás) Június 12-én arra kérte, mielőtt elutazna, intézkedjen a<br />

védelem megszervez<strong>és</strong>éről a Tiszánál, nehogy a felkelők visszaadják a dolhai kölcsönt! (72.<br />

sz. forrás) Károlyi azonban úgy ítélte meg, hogy elegendő, ha kegyelmet ígér a felkelőknek:<br />

június 12-én nyílt levelet bocsátott ki; a bűneiket megbánóknak nála, vagy távollétében gróf<br />

Csáky Istvánnál kell jelentkezniük. (73. sz. forrás) Példáját másnap Csáky is követte, ő is<br />

kegyelmet ígért, s hazatér<strong>és</strong>re szólította fel a nyughatatlan embereket, csaknem szóról szóra<br />

átmásolva Károlyi pátensét. (78. sz. forrás)<br />

Miután a két felhívásra senki se jelentkezett, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánja – a<br />

szatmári várparancsnok hathatós támogatásával – a Tisza mellett, Csekénél szállt táborba, (82.<br />

sz. forrás) serege nemesi felkelőkből, helyőrségekből kivont katonákból állt. A szatmári<br />

10 MARKÓ Árpád: II. Rákóczi Ferenc háborújának kezdete. (1703. június 16-tól július 15-ig.) Hadtörténelmi<br />

Közlemények, 1935. (a továbbiakban MARKÓ, 1935.) 227.<br />

4


várparancsnok igyekezett tettekre sarkallni Csákyt: leírta, hogyan intéztessen támadást a Tisza<br />

túlsó partján fel-felbukkanó felkelők ellen, javasolta a Rákóczi „látására” indult beregszászi<br />

bíró elfogását, ha majd visszajön. (85. sz. forrás) K<strong>és</strong>őbb túszokat akart <strong>Szatmár</strong>ra vitetni<br />

<strong>Bereg</strong>szászról, Váriból <strong>és</strong> Tarpáról, hogy ezeket a települ<strong>és</strong>eket engedelmességre lehessen<br />

szorítani; (89. sz. forrás) hírt adott a Munkács felé közeledő Montecuccoli-vértesezredről, s<br />

arra ösztökélte <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánját, kapcsolódjon be a küzdelembe, de a<br />

levert lázadóknak ne adjon kegyelmet! (90. sz. forrás) Csáky képtelen volt ezeket az ötleteket<br />

megvalósítani, tevékenysége szinte csak hírek gyűjt<strong>és</strong>ére, továbbítására szűkült le.<br />

Löwenburg azonban ezzel sem volt megelégedve: a tőle érkező információkat hitetlenkedve,<br />

néha már-már ingerülten fogadta. (87., 89. <strong>és</strong> 91. forrás) <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánja<br />

csak mellékszereplője lett az eseményeknek, nem volt befolyása azok alakulására. A<br />

harmadik főispán, Zichy Péter (<strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong>), úgy tűnik, távolról szemlélte az<br />

eseményeket: mindvégig Homonnán tartózkodott… (68. sz. forrás)<br />

Így aztán az irányítást – Károlyi távozása után – az újra színre lépő Montecuccoli ezredes<br />

vette át. Bécsben szinte az utolsó pillanatban intézkedtek a már külföldre vezényelt, s Buda<br />

felé közeledő Montecuccoli-vértesezred visszarendel<strong>és</strong>éről. (55. sz. forrás) Ez az egyetlen,<br />

Magyarországon bevethető alakulat június 19-én Kassa mellől indult el, (87. sz. forrás) s<br />

Ungváron át június 28-án hajnalban érkezett Munkácsra, ahol összecsapott az immár Rákóczi<br />

parancsnoksága alatt álló kurucokkal. Montecuccoli is – akárcsak Károlyi Dolhánál! –<br />

megelégedett a gyors sikerrel, a visszavonulókat nem merte követni. 11 Rákóczi június 29-én<br />

Zavadkára vonult vissza, itt várta be a Bercsényi által Lengyelországban toborzott<br />

segédcsapatot, hogy aztán együtt induljanak el a Tiszántúl csatlakoztatására. 12<br />

***<br />

A régiónkra vonatkozó, ezt az időszakot érintő valamennyi forrás összegyűjt<strong>és</strong>ére törekedtem.<br />

E válogatásban a három <strong>vármegye</strong> nem egyforma súllyal szerepel.<br />

<strong>Szabolcs</strong> vármegyére vonatkozóan az alábbi fondot tekintettem át: 13<br />

<strong>Szabolcs</strong>-<strong>Szatmár</strong>-<strong>Bereg</strong> Megyei Levéltár (a továbbiakban SZSZBML)<br />

o IV. A. 1/b. <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> nemesi közgyűl<strong>és</strong>ének iratai, (1335) 1550–<br />

1848. Közgyűl<strong>és</strong>i iratok, (1335) 1550–1848<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyét illetően a két főispán családi levéltárait 14 nézhettem át:<br />

11<br />

92–94., 97–98., 100. sz. forrás; MARKÓ, 1935. 224–225.<br />

12<br />

Uo. 226–227. <strong>és</strong> 230.<br />

13<br />

A továbbiakban a fondokra a fondszámok feltüntet<strong>és</strong>ével hivatkozok. <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> közgyűl<strong>és</strong>i iratainak<br />

egy r<strong>és</strong>ze Budapestre került, ebben az anyagban (Magyar Országos Levéltár, P 621. 2. d.) nem járt eredménnyel<br />

a kutatás.<br />

5


Magyar Országos Levéltár (a továbbiakban MOL)<br />

o P 71. A Csáky család levéltára. Központi levéltár. Levelek a Rákóczi-<br />

szabadságharc korából, 1703–1711<br />

o P 392. A Károlyi család nemzetségi levéltára. Törzsanyag, (1264) 1527–1912<br />

o P 396. Acta publica, 1451–1919<br />

o P 1501. Károlyi Sándor iratai, 1694–1744<br />

a Rákóczi-szabadságharc Levéltára:<br />

o G 26. Kérvények, levelek, jegyzékek, 1700–1711<br />

a Szepesi Kamarai Levéltára:<br />

o E 250. Litterae Camerae Posoninesis et aliorum, 1560–1773. Lajstromozott<br />

iratok<br />

Eszterházy Pál nádor iratai:<br />

o Mikrofilmtár 4727. d.<br />

Országos Széchényi Könyvtár Kézirattára (a továbbiakban OSZK Kt.)<br />

o Thaly Kálmán kuruc kori okmánygyűjteménye: Fol. Hung. 1389. fasc. I–<br />

XXXII.<br />

Tolna Megyei Levéltár (a továbbiakban TML)<br />

o XXXI. 10. Esze Tamás történ<strong>és</strong>z hagyatéka, 1913–1992<br />

A források zömmel latin nyelvűek, ezeket a szövegeket a hetvenes évek második felében<br />

dr. Komoróczy György, a Hajdú-Bihar Megyei Levéltár azóta elhunyt, nyugalmazott<br />

igazgatója fordította.<br />

A forrásokban szereplő személyek életrajzi adatai (pl. Wolfgang Georg Auersperg gróf,<br />

ezredes, Herkules Pius Montecuccoli gróf, ezredes, Ottavio Nigrelli gróf, táborszernagy,<br />

felső-magyarországi főkapitány, Leopold Schlick gróf, altábornagy) Heckenast Gusztáv<br />

adattárában olvashatók. 15<br />

14<br />

Zichy Péter, <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> főispánja ránk maradt iratanyagában (MOL, P 707.) nem találtam témánkra<br />

vonatkozó iratot.<br />

15<br />

HECKENAST Gusztáv: Ki kicsoda a Rákóczi-szabadságharcban? Életrajzi adattár. Sajtó alá rendezte<br />

M<strong>és</strong>záros Kálmán. Budapest, 2005. (a továbbiakban HECKENAST, 2005.) 30., 292., 307., 376.<br />

6


A magyar nyelvű forrásokat betűhűen közöljük, a bennük gyakrabban előforduló latin szavak,<br />

kifejez<strong>és</strong>ek a következők:<br />

commendans = (vár)parancsnok, hadbiztos<br />

communicál = megbeszél, megtárgyal<br />

compania = <strong>század</strong><br />

correspondeál =kapcsolatot tart<br />

datált = keltezett<br />

Datum (…) die (…) mensis Junii Anno 1703. = Kelt (…) június hónap (…) napján az<br />

1703. évben<br />

dispositio = intézked<strong>és</strong>, rendelkez<strong>és</strong><br />

generalis = tábornok<br />

gratia = kegy<br />

includált = csatolt, mellékelt<br />

in reliquo = a továbbiakban<br />

interveniál = közbelép<br />

mpr., manu propria = saját kezűleg, s. k.<br />

P. S., Post Scriptum = Utóirat (Ui.)<br />

passus = szoros, átkelő; lép<strong>és</strong>; útiokmány<br />

perceptor = adószedő<br />

praefectus = jószágigazgató<br />

raptim = sebtében<br />

regiment = ezred<br />

***<br />

Köszönetet mondok M<strong>és</strong>záros Kálmánnak (Hadtörténeti Intézet), aki az Esze Tamás történ<strong>és</strong>z<br />

hagyatékában 16 talált iratokat (46., 58–59. <strong>és</strong> 61. sz. forrás) fénymásolatban rendelkez<strong>és</strong>emre<br />

bocsátotta.<br />

16 Itt található az I. r<strong>és</strong>zben közölt 23. sz. forrás is.<br />

7


FORRÁSOK<br />

1703. június 2 – július 4.<br />

42.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 2.<br />

Domahídi László szolgabíró levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

Tiszabecsnél hét-nyolcszáz nemesi felkelő, helyőrségekből kivont katona gyűlt már össze, át<br />

akarnak kelni a Tiszán, várják Károlyi parancsát; a túlsó parton a „tolvajok” hat-nyolcszázan<br />

lehetnek, de „rossz <strong>és</strong> fegyvertelen nép,” el fognak menekülni<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 60. 1703. Melléklet. 17<br />

Kiadva: Adalékok II. Rákóczi Ferencz felkel<strong>és</strong>éhez <strong>Szabolcs</strong><strong>vármegye</strong> levéltárából. Közli:<br />

ZIMMERMANN Rezső. Történelmi Tár, 1909. Első közlemény, 1909. (a továbbiakban<br />

ZIMMERMANN, 1909.) 136–137., újabban BALOGH István: II. Rákóczi Ferenc <strong>Szabolcs</strong> <strong>és</strong><br />

<strong>Szatmár</strong> vármegyékben (1703. július–október). Második, bővített kiadás. Nyíregyháza, 2003. (a<br />

továbbiakban BALOGH, 2003.) 46–47. Fakszimile: BALOGH, 2003. 48–49.<br />

43.<br />

(Nagy-)Károly, 1703. június 2.<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjának levele Krucsay Mártonhoz <strong>és</strong> Váratkai Istvánhoz, <strong>Szabolcs</strong><br />

<strong>vármegye</strong> alispánjaihoz: ő Tiszabecsnél kel át a Tiszán <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> nemesi felkelőivel,<br />

kéri, hogy <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> a hajdúvárosokkal Jándnál vagy Naménynál tegye ugyanezt 18<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 60. 1703.<br />

Kiadva: ZIMMERMANN, 1909. 137–138., újabban BALOGH, 2003. 44. Fakszimile: BALOGH,<br />

2003. 45.<br />

44.<br />

Nagy-Sármás, 19 1703. június 2.<br />

A kővárvidéki főkapitány levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

tájékoztatást kér arról, hogy a „tolvajok” miféle emberek; szeretné őfelsége szolgálatát segíteni<br />

Jelzet: MOL, P 396. 17. fiók L. Dcs. 3. cs.<br />

17<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjának Krucsay Mártonhoz <strong>és</strong> Váratkai Istvánhoz, <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjaihoz<br />

írt levelének (Nagykároly, 1703. június 2.) melléklete. Lásd a 43. sz. forrást!<br />

18<br />

Mellékelve: Domahídi László szolgabíró levele (<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 2.) Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong><br />

<strong>vármegye</strong> főispánjához. Lásd a 42. sz. forrást!<br />

19<br />

Nagy-Sármás Kolozs <strong>vármegye</strong>, Erdély, ma Sarmasul.<br />

8


Méltóságos Úr,<br />

Bizodalmas Uram!<br />

Minthogy Uram kegyelmed oly helyt lakik, az hírek hamarébb érik kegyelmedet mint engemet, kérem<br />

kegyelmedet eg<strong>és</strong>z bizodalommal tudósítson az tolvajok iránt, mitsoda féle emberek, hogy én is az ő<br />

Felsége szolgálatját, az miben vékony 20 erőm engedi, segíthessem, <strong>és</strong> az reám bízatott szegény<br />

zidókra 21 is gondot viselhessek, kit Uram én is, nekem parancsolván, meg igyekezem szolgálni. Isten<br />

éltesse Uram kegyelmedet méltóságos házával edgyüt jó eg<strong>és</strong>zségben, s maradok<br />

Kegyelmednek<br />

N. Sarmas 2. Junii 1703.<br />

45.<br />

Bécs, 1703. június 2.<br />

9<br />

köteles szolgája<br />

Teleki Mihály m. k.<br />

Ismeretlen levélíró ismeretlen címzettnek: Bécsbe is eljutott a hír, hogy Magyarországon egyre-<br />

másra a forrongás <strong>és</strong> a lázadás jelei mutatkoznak, nemrég háromszáz fegyveres felkelő gyűlt<br />

össze a Rákóczi-birtokokon<br />

Jelzet: OSZK Kt, Fol. Hung. 1389. Fasc. II. fol. 123v. Egykorú, kivonatos másolat. 22 (latin)<br />

Viennae, 2. Junii. 23 Már némely, Magyarországról érkező futár megerősítette, hogy ugyanott, <strong>és</strong><br />

különösen Felső-Magyarországon 24 egyre-másra a forrongás <strong>és</strong> a lázadás jelei mutatkoznak, amint<br />

nemrég háromszáz elvetemült ember jól felfegyverezve a Rákóczi-birtokokon összegyűlt, <strong>és</strong> ott az<br />

említett Rákóczi zászlaja alatt, s nevében az ő falvainak földesúri járandóságait lefoglalták, azzal<br />

fenyegetőzve, hogy az ellenszegülők elnyerik méltó büntet<strong>és</strong>üket, mert ismeretes: rövid idő múltán<br />

egy 15.000 fős hadsereg berontva vonul Magyarország ezen r<strong>és</strong>zeire, 25 amiről miután az udvarunk már<br />

éppúgy eléggé tájékoztatva van, nem kétséges, hogy súlyos nehézséggel lesz még baj velük.<br />

46.<br />

Munkács, 1703. június 3.<br />

20<br />

gyenge<br />

21<br />

zsidókra<br />

22<br />

Thaly Kálmán a gyűjteményében lévő másolatra ezt írta: B(áró) Berényi Ferenc keze írása.<br />

23<br />

Bécsben, június 2-án.<br />

24<br />

Pontosabban: a Tiszaháton.<br />

25<br />

E hírek forrása alighanem a szatmári él<strong>és</strong>mester május 24-i, Kassára küldött jelent<strong>és</strong>e lehetett. Lásd a 27. <strong>és</strong> a<br />

28. sz. forrást!


<strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjának levele Melith Pál báróhoz: szemrehányást tesz, amiért<br />

<strong>Bereg</strong>szásznál nem várta meg, így majdnem a kurucok karjaiba rohantak; érdeklődik, hol<br />

találkozhatnának; kéri, értesítse <strong>Szabolcs</strong>, Ugocsa <strong>és</strong> Máramaros vármegyét, hogy egyesült<br />

Jelzet: TML, XXXI. 10.<br />

Ajánlom Nagyságodnak köteles szolgálatomat!<br />

erővel legyőzhessék a felkelőket<br />

Nagyságod levelére nézve mink egynéhány lóval 26 be akarván menni <strong>Bereg</strong>szászban, az mint<br />

Nagyságodnak megírtam. Bár csak minket várt vóna be!<br />

Én beküttem <strong>Bereg</strong>szászban előre öt lovast, ahol is megmondották, benn van az kurucz.<br />

Megállapottunk, 27 láttunk magunk, bement 2 zászlóallya kurucz az városban Bucsu 28 felöl. Mink ottan<br />

Ardóhoz 29 jüttünk, beküttünk egy embert kímségben, 30 az alatt 10 lóval Móricz 31 nevű kurucz oda<br />

érkezik Ardóhoz, az vízen 32 átal puskáztunk vele.<br />

Nagyságod hitesse el magával, soha az a kurucz be nem mert vóna menni, ha Nagyságtok ki nem ment<br />

vóna. Kérem, tudosícson Nagyságod, hol találhatnánk Nagyságtokat.<br />

In reliquo Isten szerencsével éltesse Nagyságodat, szívesen kívánom, maradván<br />

Nagyságod Alázatos szolgája<br />

Munkács 3. Junii 1703.<br />

10<br />

Orosz György mpr.<br />

P. S. Mikor Nagyságtok erre felé nyomulhatna, hogy megedgyezkednénk Nagyságoddal, maga<br />

felekezetit 33 küdené, mivel paraszt embernek nem hihetni, most is az paraszt ember majd kezekben<br />

adott, meg nem mondván Nagyságotok elmenetelit.<br />

Tovább kérem Nagyságodat, ne terheltessék nemes Szabolcz vármegyének is írni, hogy jűne által, 34<br />

annyival is inkább jobb operatiot 35 tehetnénk ellenek. Úgy Ugocsa <strong>és</strong> Máramaros vármegyéknek is,<br />

hogy unitis viribus opprimálhatnák 36 eőket.<br />

26<br />

Vagyis néhány lovassal, azaz egy lovascsapattal.<br />

27<br />

értsd: megálltunk<br />

28<br />

Bucsu kis települ<strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyében, <strong>Bereg</strong>szásztól ¾ órányira fekszik.<br />

29<br />

<strong>Bereg</strong>szászvégardó települ<strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyében, a Munkács–<strong>Bereg</strong>szász útvonalon, <strong>Bereg</strong>szásztól ¼<br />

órányira fekszik.<br />

30<br />

Kémségben, azaz kémként.<br />

31<br />

Móricz István kuruc hadnagy, a tiszaháti felkel<strong>és</strong> egyik vezetője. HECKENAST, 2005. 293.<br />

32<br />

A szembenálló feleket <strong>Bereg</strong>szászvégardó déli szélén a Vérke (vagy ahogy a helyiek nevezték, a Basa) folyó<br />

választotta el egymástól.<br />

33<br />

értsd: bizalmas emberét, hívét<br />

34<br />

ti. a Tiszán<br />

35<br />

hadműveletet<br />

36<br />

egyesült erővel legyőzhetnék


47.<br />

Eperjes, 1703. június 4.<br />

A királyi személynök levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: a felkelőktől<br />

tartani nem kell, most érkeztek Lengyelországból emberei, onnan sem fenyeget veszély<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 19.<br />

Méltóságos Úr, bizodalmas sógor Uram!<br />

Engem lábomrúl az átkozott köszvény az ágynak vetett, rossz volnék az új támadásval, 37 vagy minek<br />

nevezzem, ellenkezni.<br />

Vettem azonban három rendbeli úri leveleit kegyelmednek az Cassárúl emanálttal 38 együtt, csudállom,<br />

hogy Nigrelly uram diffidál 39 kegyelmedhez egy rossz sidó 40 dolgában is, adná Isten, sok olasz 41 <strong>és</strong><br />

német híve volna ollyan ő Felségének, uram, mint kegyelmed <strong>és</strong> nagy emlékezetű elei volt mindenkor.<br />

Ettül az gaz néptűl tartani nem kell. Lengyelországbúl kellene inkább gondolkozni, de onnan is ezen<br />

órában érkeztek embereim, éppen semmi gyülekezeti semmi hadnak mostan; s valaki<br />

Lengyelországbúl ijeszti kegyelmeteket éppen ne hidgye; kérem tovább is de occasionibus 42<br />

tudósítanom méltóztassék <strong>és</strong> én maradtam<br />

Kegyelmednek igaz szolgája<br />

Epperjes 1703. 4. Junii. Klobusiczky Ferenc<br />

48.<br />

(Tornyos-)Pálca, 1703. június 4.<br />

<strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjainak válaszlevele Károlyi Sándornak, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong><br />

főispánjának: a közgyűl<strong>és</strong> úgy határozott, nemesi felkelőik nem hagyhatják el a <strong>vármegye</strong><br />

területét, itthon kell vigyázniuk, de kapcsolatot kívánnak tartani Károlyival, más vármegyékkel<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 6.<br />

Illustrissime Domine<br />

nobis colendissime!<br />

37 támadással (a támadást indítókkal, a felkelőkkel)<br />

38 Kassáról származottal<br />

39 bizalmatlankodik, nem bízik, kételkedik<br />

40 zsidó (Úgy látszik Károlyi nem csak Koháry Istvánnak írta meg, hogy mivel zsarolják. Lásd a 39. sz. forrás!)<br />

41 Nigrelli is olasz származású volt!<br />

42 az eseményekről<br />

11


Servitiorum nostrorum paratissimam semper obligationem. Die 2 currentis mensis Junii hora 4-ta<br />

pomeridiana 43 Károllybúl datált Nagyságod méltóságos <strong>és</strong> úri levelét 44 kötelességgel vettük az<br />

includált,szolgabíró Domahídy László uram Nagyságodnak írt levelének 45 mássával 46 edgyütt, mellyet<br />

is nemes vármegyével mai gyűll<strong>és</strong>ének alkalmatosságával communicálván, módgyát nem<br />

adinveniálhatta, e gremio sui 47 kimehessen, mivel sok az passus, az kire ex incumbentia invigálni 48<br />

kell az tekintetes nemes vármegyének, másként is számadással tartoznék, hogy ha üressen 49 maradván,<br />

az alatt valami non putarem 50 követné.<br />

Nagyságoddal, úgy az tekintetes nemes vármegyékkel nemes vármegyénk az jó syncere<br />

correspondentiát 51 igen is fenntartani kévánnya, s kéreti is kötelességgel Nagyságodat, ha mi olly hírei<br />

interveniálnak, nemes vármegyével tovább is communicálni méltóztassék, hogy annyival is inkább<br />

Kegyelmes Urunkhoz, ő Felségéhez való homagialis obligatiónkat contestálhassuk, 52 <strong>és</strong> magunk<br />

megmaradásának is consulálhassunk, 53 mi is hasonlóképpen, ha mi ollyatén excurrentiáink 54 l<strong>és</strong>znek,<br />

Nagyságoddal közlenünk el nem mulatjuk. 55<br />

Úgy tudgyuk, Nagyságod recenter 56 volt Méltóságos Generalis 57 Uramnál ő Nagyságánál, azért de<br />

permansione nostri 58 kéreti az tekintetes nemes <strong>vármegye</strong> Nagyságodat, hol járjon elméje ő<br />

Nagyságának, az nemes vármegyét tudósítani méltóztassék. Cupientes in reliquo eandem<br />

Illustrissimam Dominationem Vestram ad vota diu salvam sum pervivere, et incolumem.<br />

Ejusdem Illustrissimae Dominationis<br />

Pácza die 4. Junii 1703. 59<br />

Serviares obligationi<br />

Vestrae Martinus Krucsay m. pr.<br />

12<br />

Stephanus Váratkay m. pr.<br />

43<br />

Általunk igen tisztelt Méltóságos Úr! Szolgálataink legk<strong>és</strong>zségesebb lekötöttségét mindenkor. Folyó június<br />

hónap 2. napján délután 4 órakor<br />

44<br />

Lásd a 43. sz. forrást!<br />

45<br />

Lásd a 42. sz. forrást!<br />

46<br />

másolatával<br />

47<br />

nem találta arra, hogy belsejéből (a <strong>vármegye</strong> területéről)<br />

48<br />

támadás miatt őrködni<br />

49<br />

őrizetlenül<br />

50<br />

nem vélt, nem hitt, nem gondolt<br />

51<br />

helyes összeköttet<strong>és</strong>t (levelez<strong>és</strong>t)<br />

52<br />

engedelmes lekötelezettségünket tanúsíthassuk<br />

53<br />

<strong>és</strong> magunk megmaradásáról is gondoskodhassunk<br />

54<br />

kihirdet<strong>és</strong>eink<br />

55<br />

mulasztjuk<br />

56<br />

nemrég<br />

57<br />

tábornok (Ottavio Nigrelli)<br />

58<br />

megmaradásunk miatt<br />

59<br />

Kívánunk a továbbiakban Méltóságos Uraságodnak óhaj szerinti hosszú eg<strong>és</strong>zséget <strong>és</strong> sértetlenséget élvezni.<br />

Méltóságos Uraságodnak lekötelezett szolgái: Krucsay Márton s. k. Váratkay István s. k. (Tornyos-)Pálca, 1703.<br />

június 4. napján.


49.<br />

(Olcsva-)Apáti, 1703. június 4.<br />

A tiszttartó levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: 33 kősót <strong>és</strong> 77 deszkát<br />

küld földesurának; a sót Esze Tamás szabadította ki a kurucok kezéből Tarpán, s azt üzente,<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 7.<br />

senkit se bánt<br />

Alázatos szolgálatomat ajánlom Nagyságodnak, mint méltóságos uramnak, Isten Nagyságodat<br />

szerencs<strong>és</strong>en hogy megálgya, kívánom!<br />

Mihelt az só elérkezett, mingyárt indítottam. Nro. 33 darab kősó. Deszkát három szekeren, igen jókat.<br />

Nro. 77. Itten több mostan nincsen.<br />

Szekerem is nincsen, három ekével szántatok, az mint lehet, de az föld rettenetes száraz.<br />

Esze Tamás szabadította meg az sót Tarpán az többi kuruczok kezéből, nékem is megizente, hogy meg<br />

ne szaladgyak, senki sem bánt. Mi tévő legyek, nem tudom, félelemben nagyban vagyok. Miattok az<br />

hidasok 60 el vadnak dugva, az szőlőt kapáltatnám holnap, ha valami nyomorúság nem jőne az<br />

jándiakra. Most az vár előtt való kertet rekesztetem, 61 az majornál 62 való kertben más jó darabot<br />

rekesztettem. Eötvös Miklós 63 uramat tudósítom az tavasz vet<strong>és</strong>ekrűl, az bárányokat igen sietve<br />

alázatossan mára Nagyságodnak, alig hittem, hogy az sót elszállíthassam.<br />

Ezzel Isten tarcsa <strong>és</strong> éltesse Nagyságodat szerencs<strong>és</strong> jó eg<strong>és</strong>ségben. Maradván<br />

Nagyságod alázatos szolgája<br />

Datum Apáti die 4. Junii 1703.<br />

P. S. Az két dobot is elküldtem.<br />

50.<br />

Kassa, 1703. június 5.<br />

13<br />

Tótfalusi Márton<br />

Ismeretlen levélíró ismeretlen címzettnek: a felkelők – ötszáz lovas <strong>és</strong> gyalogos – Munkács<br />

városába érkeztek, Rákóczi ottani kastélyát nem bántották, de a nemesek házait feldúlták „<strong>és</strong> a<br />

borokban nagy kárt tettek”; a külföldre vezényelt Montecuccoli-ezredet visszarendelték<br />

Jelzet: OSZK Kt, Fol. Hung. 1389. Fasc. II. fol. 125. Egykorú másolat.<br />

60 kompok, dereglyék<br />

61 rekeszt = (kerít<strong>és</strong>sel) elzár, elkülönít<br />

62 major = földesúri kezel<strong>és</strong>ben lévő föld, illetve ennek központja, ahol a gazdasági épületek vannak<br />

63 Károlyi Sándor birtokainak praefectusa, jószágigazgatója. HECKENAST, 2005. 129–130.


Extractus Litterarum Cassovia 5-a Junii emanatarum 64<br />

Ezen órában hozák híről, hogy <strong>Bereg</strong> vármegyében felállott tolvajok, majd ötszázik 65 lovas <strong>és</strong> gyalog,<br />

Munkács városában beesvén 66 Rákóczy kastíllyát ottan, sub specie principalis ipsorum, 67 nem<br />

bántották, más privatus 68 nemes emberekét feldúlták, <strong>és</strong> a borokban nagy kárt tettenek, aminthogy<br />

némelyek a bornál megnyomattatván, azután el is fogattattanak. Előjárójuk nincsen nevezetes ember,<br />

hanem Kis Albert névő 69 tolvaj. Rákóczy kíszőletének 70 híre se Lengyelországbúl, se máshonnéd 71<br />

nem verificáltatik, 72 <strong>és</strong> így nagy a reménség, hogy úgy járnak, mint a pataki támadáskor 73 való gaz<br />

emberek.<br />

Ellenben Generalis Nigrelli Uram Kís Márkrúl 74 <strong>és</strong> Lócséról 75 a praesidiáriusokat 76 ide szoréttya. 77<br />

Monticuculi regimentye, aki felfelé indult vala, visszarendeltetett, 78 a <strong>vármegye</strong>beliek is<br />

rezgelődnek, 79 de ezeknek nem hisznek, s talán van is mért?<br />

51.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 5.<br />

A szatmári várparancsnok levele <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez: Károlyi Sándor a <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa<br />

vármegyékben csavargó rablók üldöz<strong>és</strong>ére ma <strong>Szatmár</strong>ról elindult; tartsanak kapcsolatot vele,<br />

támogassák<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 59. 1703. (latin)<br />

Méltóságos, Tekintetes <strong>és</strong> Nagyságos, Nemes <strong>és</strong> Nemzetes Urak, általam nagyra becsült urak!<br />

64<br />

A június 5-én Kassáról származó levél kivonata<br />

65<br />

ötszázig!<br />

66<br />

A lengyel határ felé vonuló kurucok egyik, Kis Albert vezette csoportja május 30-án k<strong>és</strong>ő este érkezett<br />

Munkács városába, másnap hajnalban pedig már tovább is indultak Szentmiklós felé. ESZE, 1952. 8–9.<br />

67<br />

számukra láthatóan a legtekintélyesebb<br />

68<br />

közönséges<br />

69<br />

nevű<br />

70<br />

k<strong>és</strong>zületének (ti. hogy Lengyelországból visszatér)<br />

71<br />

máshonnét, máshonnan<br />

72<br />

igazoltatik<br />

73<br />

célzás a hegyaljai felkel<strong>és</strong>re (1697)<br />

74<br />

K<strong>és</strong>márkról<br />

75<br />

Lőcséről<br />

76<br />

helyőrségbelieket<br />

77<br />

ti. Kassán zsúfolja (gyűjti) össze<br />

78<br />

Külföldre vezényelték: Debrecenből indult el május 24-én, s (Balmaz-)Újvároson, (Tisza-)Csegén át Buda felé<br />

tartott. Lásd a 24., 35., 55. sz. forrást!<br />

79<br />

a nemesi felkelők is mozgolódnak, k<strong>és</strong>zülődnek<br />

14


Üdvözletemet <strong>és</strong> szolgálataimnak legk<strong>és</strong>zségesebb ajánlását! Ismeretes, hogy méltóságos Károlyi<br />

Sándor úr, Nigrelli tábornok ő Kegyelmességének utasítása alapján is, a jelenleg <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa<br />

vármegyékben csavargó rablók üldöz<strong>és</strong>ére a mai napon <strong>Szatmár</strong>ról kimozdult; tevékenységének<br />

eredményeként várható, hogy azok terjeszked<strong>és</strong>e mindenképpen megakadályozható lesz, ennek<br />

sikeresebb előmozdítására magam is száz német katonát küldtem.<br />

Ezért fentcímzett Uraságtokat arra kérem, s egyben buzdítom, hogy az ő szent Felsége iránt eddig<br />

tapasztalt hűségüket szem előtt tartva tartsanak kapcsolatot az említett Károlyi gróf 80 úrral <strong>és</strong> ha ő<br />

bármit szükségesnek tartana ő szent Felsége szolgálata érdekében, azt mindenképpen támogassák <strong>és</strong><br />

semmiféle nehézséget, amelyek véletlenül adódhatnak, ne vegyenek figyelembe. Legcélszerűbbnek<br />

látszana, ha Uraságtok átkelnének a Tiszán, nehogy a rablók Munkács felé vehessék útjukat.<br />

Mindezekben semmiképpen sem kételkedve maradok<br />

Fentcímzett Uraságtoknak<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 5. napján.<br />

52.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 5.<br />

15<br />

szolgálatra k<strong>és</strong>zségesen<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

A szatmári várparancsnok levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: írt<br />

<strong>Szabolcs</strong> vármegyének, hogy működjön együtt Károlyival az Ugocsa <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyékben<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 9. (latin)<br />

Méltóságos Gróf 81 Úr, általam nagyra becsült úr!<br />

lázadozók üldöz<strong>és</strong>ében<br />

Üdvözletemet <strong>és</strong> szolgálataimnak legk<strong>és</strong>zségesebb ajánlását. Mély tisztelettel vettem fentcímzett<br />

Uraságodnak levelét, melyből teljes mértékben megértettem egyet s mást; <strong>Szabolcs</strong> vármegyének<br />

hasonlóan írtam 82 s buzdítottam arra, hogy ő szent Felsége szolgálatának erősít<strong>és</strong>e érdekében<br />

Méltóságos Uraságoddal tartson kapcsolatot, megtéve a legkedvezőbb intézked<strong>és</strong>eket a rablók<br />

üldöz<strong>és</strong>e <strong>és</strong> kiirtása céljából, akik Ugocsa <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyékben lázadoznak. Ezenközben ne<br />

mulasszák el mindezekről bennünket értesíteni, nehogy esetleg a megkezdett ügy intéz<strong>és</strong>e szüneteljen.<br />

Ezeken túl fentcímzett Uraságodnak mindenről tájékoztatást nyújtok, mindenről gondoskodva,<br />

amennyiben engem megfelelő időben értesítenek, ami felől nem kételkedem. Remélem, hogy<br />

80 Károlyi Sándor ekkor még csak báró volt!<br />

81 Károlyi Sándor ekkor még csak báró volt! (A comes szó grófot <strong>és</strong> főispánt is jelent, a levél külső címz<strong>és</strong>éből<br />

megállapítható, hogy Löwenburg itt gróf értelemben használja.)<br />

82 Lásd az 51. sz. forrást!


Uraságod ő szent Felsége szolgálata érdekében engem mindenről tájékoztat majd, semmit el nem<br />

mulasztva. Mindezek után maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 5-én.<br />

53.<br />

Kölcse, 1703. június 5.<br />

16<br />

k<strong>és</strong>zséges szolgája.<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjának levele <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez: holnap Kóródnál akar a Tiszán<br />

átkelni, addig nem támadja meg a „tolvajokat,” míg nem értesül a szabolcsi nemesi felkelők<br />

átkel<strong>és</strong>éről; egyszerre kellene rajtuk ütni<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 61. 1703.<br />

Kiadva: ZIMMERMANN, 1909. 138.<br />

Az Tekintetes Nemes Vármegyének ajánlom k<strong>és</strong>z szolgálatomat!<br />

Az felső napokban Cassán lévén, ma pedig Szakmárt jővén által, szemben voltam Commendans<br />

Urammal. 83 Mind Méltóságos Generalis Nigrelli Urammal, mind Commendans Urammal ezen<br />

mostani dolog felől 84 beszélgetvén, mint hadi tisztek az Nemes Vármegyének nem imponállyák, 85<br />

hogy üldözze, de igen jovallyák, 86 hogy ő Felségéhez való kötelességünköt contestállyuk, 87 kivált<br />

Generalis Uram, tartozunk is véle az haza csendessége bontogatásának eltávoztatására nézve.<br />

Azért értvén, hogy Nagyságtok, Kegyelmetek előbbeni levelemre 88 az Tiszán által nem akarna<br />

menni, 89 én pedig oly szándékban vagyok, akit sub rosa 90 írok az Nemes Vármegyének, hogy holnap<br />

Isten segítségébűl Kóródnál által költözünk 91 mindnyájan, addig pedig az tolvajokra nem ütök, míg<br />

meg nem értem, hogy Nagyságtok, Kegyelmetek onnan által nem 92 költözik. Azért úgy kellene<br />

83 Löwenburg ezredessel<br />

84 a tiszaháti felkel<strong>és</strong>ről<br />

85 szabják meg<br />

86 javalják<br />

87 bizonyítsuk<br />

88 Lásd a 43. sz. forrást!<br />

89 Károlyi ekkor még <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjainak válaszlevelét (48. sz. forrás) nem kapta meg, azt ugyanis<br />

Károlyba címezték, s csak június 6-án küldte férje után Bakóczi Krisztina (57. sz. forrás), tehát értesül<strong>és</strong>ét<br />

máshonnan szerezte!<br />

90 rózsa alatt, azaz titokban<br />

91 átkelünk (a Tiszán)<br />

92 Ez a szó lehúzva.


correspondeálnunk, hogy amikor megegyeznénk, s őköt közre vehetnénk, egyszersmind üthetnénk<br />

meg, addig mi csak portázással 93 fogunk élni.<br />

Nagyságtok, Kegyelmetek tudósítását elvárom, hogy tudhassuk itt mihez tartani magunkat. Ha pedig<br />

levelet küld, paraszt emberre ne bízza, mert infallibiliter 94 kurucz kezében viszi, hanem jó lovasra, mi<br />

addig tova Kígyós <strong>és</strong> Musaj táján fogunk lenni, ha Munkács felé kerül is az levéllel, vagy pedig az<br />

Szamosközre hozzák, de lovas emberek, s nem falurúl falura.<br />

Itten alkalmasint megszaporodtunk, német is vagyon vagy 300, reménlem eddig talán Nagyságtokhoz,<br />

Kegyelmetekhez is Montecuculli két companiája elérkezett, amint maga kapitánya írta. Én pedig<br />

megírtam, hogy csak oda, Nemes <strong>Szabolcs</strong> Vármegyéhez mennyen; Nagyságtok, Kegyelmetek el ne<br />

haggya hajdú várasi uraimékat is, 95 s mindenekrűl az Nemes Vármegye tudósítását elvárom, ha<br />

felültünk, nem kellene magunkat confusióban 96 hagynunk. Ezzel Isten éltesse nagyságtokat,<br />

kegyelmeteket. Raptim Kölcse 5. Junii 1703.<br />

A Tekintetes, Nemes Vármegyének<br />

54.<br />

Diószeg, 1703. június 5.<br />

17<br />

k<strong>és</strong>z szolgája<br />

Károlyi Sándor<br />

A diószegi jószágigazgató levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: Bihar<br />

<strong>vármegye</strong> 50 lovas felfogadásáról, s öt-öt puskással 40 lovas szekér kiállításáról döntött, ám ezek<br />

csak a belső nyugalomra vigyáznak, a vármegyéből ki nem mennek; fosztogató tolvajok tűntek<br />

fel Debrecen környékén<br />

Jelzet: A Károlyi család nemzetségi levéltárában (MOL) ma már nem található.<br />

Kiadva: GÉRESI, 1897. 5. köt. 9–10.<br />

Ajánlom mint méltóságos nagy jó Uramnak, Nagyságodnak alázatos szolgálatomat!<br />

Méltóságos úri levelét Nagyságodnak, melyben a fennforgó hírek eránt tudósítani méltóztatott,<br />

alázatosan vettem; én is reciproce 97 írhatom Nagyságodnak ez mi nemes vármegyénk 98 tegnapi napon<br />

Olasziban celebráltatott 99 gyűl<strong>és</strong>ében tett dispositióját: ő Nagyságok s ő Kegyelmek fogadni végeztek<br />

93 portyázással = kisebb könnyűlovas egységek kiküld<strong>és</strong>ével, felderít<strong>és</strong>sel<br />

94 rászedve, megcsalva, megtévesztve; rejtve, <strong>és</strong>zrevétlenül<br />

95 A hajdúvárosok (Böszörmény, Szoboszló, Nánás, Hadház, Dorog, Polgár, Vámospércs) fegyvereseit is vegyék<br />

maguk mellé, s úgy csatlakozzanak Károlyihoz!<br />

96<br />

zavarban, rendetlenségben<br />

97<br />

viszonzásul<br />

98<br />

Bihar <strong>vármegye</strong><br />

99<br />

(Várad-)Olasziban tartatott


50 lovas katonákat, <strong>és</strong> rendeltenek 40 lovas szekereket öt-öt jó fegyveres puskás emberekkel, kik<br />

minden órán felk<strong>és</strong>zülvén, az hol valami afféle rossz híreket hallhatnak, affelé fordítják a<br />

vármegyében magokat. De mivel még a nemes <strong>vármegye</strong> semmi parancsolatot nem vett, a<br />

vármegyébűl ki nem mennek.<br />

Amely tolvajok felől írtam vala Nagyságodnak, hogy Derecskére beütöttek volt, azok akkori<br />

men<strong>és</strong>ekben a Bánknál találván debreczeni nótárius Pósalaki János uramat, megfosztották <strong>és</strong><br />

kemínyen megverték; Havasalfölde felől göbölyt 100 hajtó személyeket is találtanak Vámos-Pércs táján,<br />

kik közül kettőt megöltenek, a lovaikat elvivén annyira, hogy szerzettenek magoknak mintegy 28 vagy<br />

30 lovakat; már nem tudhatjuk által mehetének-é a Tiszán vagy csak a ligeteken vannak.<br />

Kérem alázatosan Nagyságodat, ne sajnáljon ottan tudósítani, én is ha mit ezen az oldalon hallhatok,<br />

nem mulatom el sietve Nagyságodnak megjelentenem. Követem alázatosan Nagyságodat az gyakor<br />

búsításrúl, maradván Nagyságodnak alázatos szolgája<br />

Diószeg die 5-ta Junii 1703.<br />

18<br />

Alexander Sebastianus Norderman<br />

Praefectus Diosegiensis m. pr. 101<br />

P. S. Mostani nemes <strong>vármegye</strong> gyűl<strong>és</strong>ében beszélték valami görögök, 102 hogy Homonna 103 táján (az<br />

honnét most jöttenek) az erdőt vágatnák az kuruczok, akarván nagy feles utat irtani magoknak; 104<br />

kírem alázatosan Nagyságodat, ne sajnáljon tudósítani, ha mit ez eránt hallott.<br />

55.<br />

Bécs, 1703. június 6.<br />

Az uralkodó rendelete <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez: a Montecuccoli-ezredet a felkelők megfékez<strong>és</strong>ére<br />

visszarendelték; a <strong>vármegye</strong> küldjön jobbágyokat ingyenmunkára a várak megerősít<strong>és</strong>éhez<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 52. 1703. (latin)<br />

Lipót, Isten kegyelméből mindenkor felséges választott római császár <strong>és</strong> Németország, Magyarország,<br />

Csehország stb. királya.<br />

Tisztelendő, Tiszteletes, Tekintetes <strong>és</strong> Nagyságos, Vitézlő <strong>és</strong> Nemes, mint bölcs <strong>és</strong> körültekintő,<br />

kedvelt híveink! Minthogy innen <strong>és</strong> túl a Tiszán az utakon, sőt a helységekben látott lázadók vagy<br />

rablók, ugyanott zavargók megleckéztet<strong>és</strong>ére a Montecuccoli-ezred említett Magyarországunk felső<br />

100 göböly = hízott szarvasmarha, ökör<br />

101 Diószeg, 1703. június 5. napján. Norderman Sebestyén Sándor diószegi jószágigazgató s. k.<br />

102 vándorkereskedők<br />

103 Mezőváros Zemplén vármegyében.<br />

104 Ez hamis hír volt!


<strong>és</strong>zeire 105 kegyes rendelkez<strong>és</strong>ünkre visszatér, 106 az ottani felkelők alkalmas időben történő<br />

szétszórására, alázatos kötelezettségüknek megfelelően, Hűségtek tanácsát <strong>és</strong> közreműköd<strong>és</strong>ét is<br />

kívánatosnak ítéljük.<br />

Erre való tekintettel Hűségteknek ez úton jóakaratúlag parancsoljuk elrendelve, hogy a zavargók<br />

említett f<strong>és</strong>zkének szétver<strong>és</strong>ére <strong>és</strong> kiirtására szükséges segítséget hűségesen biztosítsák, a<br />

várparancsnokok megkeres<strong>és</strong>ére nyugta ellenében bármely helyen ingyenmunkával működjenek közre<br />

a várak erősít<strong>és</strong>ében mindenütt, ahol azt rájuk bízzák; sehol se vonják ki magukat a megfelelő helyen<br />

kiadott szükséges rendelkez<strong>és</strong>ek végrehajtása alól, mert ezt meg kell tenniük Hűségteknek, akiket a<br />

továbbiakban császári-királyi kegyünkről biztosítva maradunk jóakarattal. Kelt Bécsben, ausztriai<br />

városunkban, június hónap 6. napján, az Úr 1703. évében.<br />

Lipót<br />

56.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 6.<br />

19<br />

Mednyánszky Pál s. k.<br />

Hunyadi László s. k.<br />

A szatmári várparancsnok levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: dicséri<br />

eddigi intézked<strong>és</strong>eit; <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> nem mutat nagy lelkesed<strong>és</strong>t a „csib<strong>és</strong>zek” üldöz<strong>és</strong>ében,<br />

ott találnak rejtekhelyeket; Tarpán, Váriban vagy ahol tartózkodnak, rájuk kellene gyújtani a<br />

házakat<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. Ad No. 9. (latin)<br />

Méltóságos Báró Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

Uraságodnak Kölcséről tegnap írt levele nem kis örömömre szolgált, mert megértettem belőle azokat a<br />

dicséretre <strong>és</strong> elismer<strong>és</strong>re méltó intézked<strong>és</strong>eket, melyeket a gonosz emberek lehetetlenné tétele<br />

érdekében tett. Nagy várakozással tekintek az elfogott ember kihallgatása elé, tőle valami érdemleges<br />

kicsikarása remélhető. Mindazáltal azon a nézeten vagyok, hogy a szabolcsiaknál nem sok ellenállásra<br />

találnak, ők ezeknek a csib<strong>és</strong>zeknek üldöz<strong>és</strong>ében nem mutatnak nagy lelkesed<strong>és</strong>t, ami kiderül abból is,<br />

hogy időnként a <strong>Szabolcs</strong> vármegyébe érkező rablók ott tartózkodásuk során egymással tanácskozni<br />

tudnak s valójában rejtekhelyekre találnak.<br />

105<br />

Kelet-Magyarországra (Bécsből szemlélve Nyugat-Magyarország számított alsónak, míg Kelet-Magyarország<br />

felsőnek!)<br />

106<br />

A Montecuccoli-vértesezred téli szállása Debrecenben <strong>és</strong> a hajdúvárosokban volt. (15. <strong>és</strong> <strong>18.</strong> sz. forrás) Az<br />

ezredet először külföldre vezényelték, Montecuccoli ezredes május 24-re tűzte ki az elindulás napját. (Balmaz-<br />

)Újvároson, (Tisza-)Csegén át Buda felé vonultak. (24. <strong>és</strong> 35. sz. forrás) Ekkor jött ez az új parancs.


Ha netalán azokban a községekben, esetleg a községben lévő házakban fel lehetne őket lelni<br />

mindenütt, ahol megvonják magukat, véleményem szerint még az sem volna elítélendő, ha a császári<br />

katonaság vagy hasonló szolgálatú személy valamilyen módon megsemmisíthetné őket, akár tűzzel, a<br />

házakból való kiűz<strong>és</strong> által is, a lángok martalékaivá dobva őket, főként e csib<strong>és</strong>zek által kedvesnek<br />

tartott helyeken, amelyek mellettük elkötelezték magukat, mint Tarpán, Váriban, stb. Egyébként az én<br />

eltűnt német kapitányomról még semmi értesít<strong>és</strong>t sem kaptam.<br />

Ha Uraságod valamely hírhez jut, tájékoztasson mielőbb, aminthogy magam is értesítem az<br />

eseményekről. Hiszek a legkedvezőbb eredményekben, korántsem kételkedve a szolgálat sikerében.<br />

Ennek tudatában maradok<br />

Méltóságos Uraságod<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 6-án. Friedrich Löwenburg gróf<br />

57.<br />

(Nagy-)Károly, 1703. június 6.<br />

20<br />

igen k<strong>és</strong>zséges szolgája<br />

Barkóczi Krisztina levele férjéhez: a Montecuccoli-ezredből egy kapitány érkezett nyolcvanad<br />

magával, hogy a kurucokat kergesse; küldi <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> <strong>és</strong> a diószegi jószágigazgató<br />

leveleit<br />

Jelzet: A Károlyi család nemzetségi levéltárában (MOL) ma már nem található.<br />

Kiadva: GÉRESI, 1897. 5. köt. 10–11.<br />

Istentűl minden jókat kívánok Kegyelmednek szívem!<br />

Mai napon érkezik ebéd tájba Montecucoli kapitánnya mint egy nyolczvanad magával, melyhez<br />

kimenvén Eötvös 107 uram, azt mondotta, ő azért jött, hogy a Nemes Vármegyével megegyezvén az<br />

kuruczokat kergesse; útjában pedig minémű assignatiója 108 érkezett, azt megmutatta. Hasonlóképpen<br />

van Máramoros vármegyére is, melyet pariálván 109 Eötvös uram, elküldöttem, 110 hogy jó idején<br />

gondolkodhassék Kegyelmetek rólla. Azt mondta őneki fel kell az vármegyét keresni, igen is kívánná<br />

az kuruczokat látni; más szovába meg azt mondta, ha az szatmári commendáns 111 gyalogokat mellé<br />

nem ád, ő el sem megyen, hanem csak az assignált 112 pénzt szedhesse ki, visszamegyen. Ide pedig<br />

107 Eötvös Miklós, Károlyi Sándor birtokainak praefectusa (jószágigazgatója) HECKENAST, 2005. 129–130.<br />

108<br />

kiutalása (fizet<strong>és</strong>i meghagyása)<br />

109<br />

lemásolván<br />

110<br />

Ma már nem található, nincs mellékelve.<br />

111<br />

Löwenburg ezredes<br />

112 kiutalt


Erdélyből jő egy regiment, s onnét felül 113 kettő, egyik a Slikké, kik is már Hatvannál vannak, 114 azok<br />

fognak őrizni bennünket.<br />

Kegyelmed levelére választ csak az elébb hozának <strong>Szabolcs</strong> vármegyébűl, melyet elküldöttem 115 az<br />

diószegi praefectus levelével 116 együtt, kikbűl Kegyelmed megláthatja, más nemes vármegyék mi<br />

formán akarják üldözni az kuruczokat.<br />

Ezen németeket debreczeni szekerek puskásokkal rakva lévén, kísérték; itt is hasonlót kíván, de itt sem<br />

lovas szekér, sem puskás nem is telnék annyi; megválik mit csinál. Mi ugyan kértük, hogy ugyan<br />

tovább is azokat vigye ha szükséges, mert innet mind oda van, az kinek lova van, <strong>és</strong> puskás is az ki<br />

volt, a <strong>vármegye</strong> közé. 117 Ezzel Istennek ajánlom Kegyelmedet édes szívem. Károly, 6. Junii 1703.<br />

Kegyelmed igaz hites társa Barkóczi Kristina m. pr.<br />

58.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 7.<br />

A szatmári várparancsnok levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: lovasok<br />

érkeztek a Montecuccoli-ezredtől egy kapitány vezet<strong>és</strong>ével, s a szatmári gyalogsággal<br />

egyesülnek; Károlyi vegye fel a kapcsolatot velük, hogy tőlük segítséget kaphasson<br />

Jelzet: A Károlyi család nemzetségi levéltárában (MOL) ma már nem található. Jelenlegi őrz<strong>és</strong>i helye<br />

TML, XXXI. 10.<br />

Kiadva (latinul): GÉRESI, 1897. 5. köt. 12–13.<br />

Méltóságos Gróf 118 Úr, nekem legbizalmasabb uram!<br />

Kóródon 119 június 6-án kelt levelét Méltóságos Uraságodnak szívélyesen <strong>és</strong> kellő tisztelettel a mai<br />

napon átvettem. Az újabb hírek közl<strong>és</strong>éért legmélyebb hálámat fejezem ki, kérve, hogy ne csak azzal<br />

az eggyel, 120 hanem többekkel, különösen az első helyen állókkal, mint Esze Tamás vagy Kis Albert,<br />

győzelmesen térjen vissza Méltóságos Uraságod. Én csak örömömet fejezhetem ki az újabb<br />

cselekedetekért.<br />

113<br />

a Felvidékről<br />

114<br />

Ezek hamis hírek.<br />

115<br />

Lásd a 48. sz. forrást!<br />

116<br />

Lásd az 54. sz. forrást!<br />

117<br />

Vagyis: <strong>Szatmár</strong> vármegyéből minden fegyverfogható eltávozott a nemesi felkelőkkel, a kurucokat<br />

üldözendő.<br />

118<br />

Károlyi Sándor ekkor még csak báró volt!<br />

119<br />

(Tisza-)Kóród falu <strong>Szatmár</strong> vármegyében, <strong>Bereg</strong> vármegyétől a Tisza választja el.<br />

120<br />

ti. fogollyal (Károlyi korábbi levelében tett említ<strong>és</strong>t egy fogolyról: 56. sz. forrás.)<br />

21


Ma 11 óra körül szerencs<strong>és</strong>en megérkezett ide a nemes Montecuccoli-ezredből egy kapitány úr a<br />

legválogatottabb lovasokkal, aki az én gyalogosaimmal ha egyesül, akármilyen erőnek ellenszegülhet;<br />

nemcsak egyenlőknek, hanem nagyobbaknak ismertetnek el a jövőben. 121<br />

Közben célszerű volna, hogyha Méltóságos Uraságod is az előbb említett lovassági kapitány úrral <strong>és</strong><br />

az enyémmel 122 megfelelő kapcsolatot tartana, így a dolgokat úgy lehetne időzíteni, hogy bármiféle<br />

cselekv<strong>és</strong> mutatkoznék helyesnek a császári szolgálat <strong>és</strong> biztonság előmozdítására, azok a tiszt urak ne<br />

k<strong>és</strong>lekedjenek segítséget nyújtani, hacsak a nemes vármegyék r<strong>és</strong>zéről valami hiba nem következnék<br />

be, melynek megelőz<strong>és</strong>ét a felsőbb helyekről a jövőben történő elismer<strong>és</strong> reményében Méltóságos<br />

Uraságodnak figyelmébe ajánlom.<br />

A továbbiakban Méltóságos Uraságodnak óhaja szerinti minél hosszabb eg<strong>és</strong>zséget <strong>és</strong> sértetlenséget,<br />

leginkább győzelmes visszatér<strong>és</strong>t szívélyesen kívánok, <strong>és</strong> maradok Méltóságos Uraságodnak<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 7-én délutáni 4 órakor. Friedrich Löwenburg gróf<br />

22<br />

igen k<strong>és</strong>zséges szolgája<br />

Ui. Az említett lovassági kapitány úr, miután két nap alatt Debrecenből ide jött, holnap Lázáriban 123<br />

kíván pihenni, ezután a legk<strong>és</strong>zségesebben, ahová a helyzet szükségessége megkívánja, útra kel. 124<br />

59.<br />

Munkács, 1703. június 7.<br />

A munkácsi várparancsnok levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

tájékoztatja a felkelőkről, akik a lengyel határ felé vonultak vissza; neki <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyének<br />

nincs megfelelő ereje, ő 40-50 német katonát tudna adni<br />

Jelzet: A Károlyi család nemzetségi levéltárában (MOL) ma már nem található. Jelenlegi őrz<strong>és</strong>i helye<br />

TML, XXXI. 10.<br />

Kiadva (latinul): GÉRESI, 1897. 5. köt. 13–14.<br />

Általam igen tisztelt Méltóságos Úr!<br />

A mai napon kézhez vettem fentcímzett Uraságodnak e hónap 5-én írt levelét, melyből megértettem,<br />

hogy Uraságod e vidékre óhajtana jönni. Ami azoknak a zsiványoknak az eltávozását illeti, ugyancsak<br />

tudomásom van arról, hogy az erdők <strong>és</strong> hegyek felé vonultak vissza. Közülük hozzávetőleg 100 fő<br />

121<br />

Vagyis: nemcsak minőségileg, hanem létszámban is fölényben lesznek a felkelőkkel szemben. (A Károlyi<br />

mellett levőket is ideszámolva!)<br />

122<br />

ti. Löwenburg gyalogsági kapitánnyal<br />

123<br />

Lázári falu <strong>Szatmár</strong> vármegyében, <strong>Szatmár</strong>tól <strong>és</strong>zakra 1 órányira.<br />

124<br />

Ez a felajánlkozás okafogyottá vált, mivel Károlyi, miután június 7-én délután Dolhánál győzelmet aratott a<br />

kurucok felett, hadjáratát befejezettnek tekintette, s azonnal megkezdte a visszavonulást. Június 10-én már újra<br />

<strong>Szatmár</strong>on volt!


néhány nap óta Lengyelország határai közelében tartózkodik. Én <strong>és</strong> a nemes <strong>vármegye</strong> 125<br />

szándékozunk az említett rablókat feltartóztatni, de nincs hozzá megfelelő erőnk, hacsak a <strong>vármegye</strong><br />

össze nem tudna gyűjteni még több mint 50 lovast.<br />

Klobusiczky Gáspár felügyelő 126 úrnak majd előadom Méltóságod kívánságát, de alig reménykedem<br />

valami eredményben, mert csekélyebb ügyekben sem óhajtanak engedelmeskedni neki a dolgok jelen<br />

állásában. Az is igaz, hogy ahova a tiszttartóit vagy ispánjait küldi, azoknak a helyszínen<br />

megválaszolják, amit akarnának tudni, majd azt is, hogy ki a földesuruk. Egyébként levelemben<br />

fenntartom mindazt, amit tegnap Klobusiczky György 127 uram r<strong>és</strong>zére megírtam.<br />

Kende Mihály nemzetes úr feleségét mindenképpen beajánlom az Ungváron tartózkodó kapitány<br />

uramnak. 128 Ha valamiből kifolyólag Uraságodnak szüksége van az én szerény segítségemre, a nemes<br />

<strong>vármegye</strong> tisztjein <strong>és</strong> más lovasokon 129 kívül, mint Klobusiczky uramnak is megírtam, negyven vagy<br />

ötven német katonát adhatnék át, aminthogy meg is teszem, mihelyt tudomásomra jut fentcímzett<br />

Uraságod további rendelkez<strong>és</strong>e, akinek kegyeibe ajánlván magamat maradok Méltóságos Uraságodnak<br />

Munkács várában, 1703. június 7. napján<br />

60.<br />

Munkács, 1703. június 7.<br />

23<br />

igen lekötelezett szolgája<br />

Wolfgang Georg Auersperg gróf s. k.<br />

<strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjának levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: a<br />

<strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong>i nemesi felkelők már eloszoltak; k<strong>és</strong>z együttműködni Károlyival; a kurucok<br />

visszavonulóban vannak, hétszázan lehetnek; a munkácsi várparancsnok segítségül ötven német<br />

katonát ígért<br />

Jelzet: A Károlyi család nemzetségi levéltárában (MOL) ma már nem található.<br />

Kiadva: GÉRESI, 1897. 5. köt. 11–12.<br />

Illustrissime Domine, Domine mihi colendissime! 130<br />

Kóródról 131 5-ta praesentis datált 132 Nagyságod úri levelét most reggel hét óra tájban alázatoson<br />

vöttem. Én teljes igyekezetemmel azon voltam, hogy mentűl többen verhessük öszve magunkat; de<br />

125 <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong><br />

126 a munkácsi kincstári uradalom (ez Rákóczi elkobzott birtoka!) provisora, udvarbírója HECKENAST, 2005.<br />

236.<br />

127 <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> egyik alispánja. Uo.<br />

128 Kende Mihály a <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong>i nemesi felkelők kapitánya volt (Uo. 227.), feleségét biztonságos helyre,<br />

Ungvárra akarta küldeni.<br />

129 <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> tisztségviselői (pl. Orosz György alispán) <strong>és</strong> nemesi felkelői Munkácson tartózkodtak.<br />

130 Méltóságos Úr, általam igen tisztelt úr!


akik itt voltanak 133 is, megunván itten az haszontalan hever<strong>és</strong>t eloszlottak. Minthogy mindenünktől<br />

megfosztattunk, csak lóháton szaladtunk ide, s nagy költséggel élünk: mindazonáltal noha én nagy<br />

alteratiót 134 szenvedtem (úgy annyira, hogy ezen órában eret is vágtak rajtam), valaholott<br />

legalkalmatosbnak gondolja Nagyságod, én k<strong>és</strong>z leszek megegyeznem, felvévén itten minden nemes<br />

embert magammal; amennyire telhetünk, úgy kell lenni.<br />

Az mi pedig az kuruczok dolgát illeti, némely r<strong>és</strong>ze az Beczkéd 135 alá Huklina 136 nevű faluban ment<br />

Majossal 137 <strong>és</strong> Pap Mihállyal, a többi pediglen amint referálják, 138 tegnap Bilke 139 felé, onnan talám a<br />

Dolha völgyére takarodik. Szükséges volna azért, hogy mostan persequálhatnók, 140 míg onnan belől 141<br />

válaszok jön; 142 bizonyos pediglen hogy 700. vannak legalább is: azért Nagyságod méltóztassék<br />

tovább is maga intentióját 143 megírni, hadd tudjam magamat mihez alkalmaztatnom tovább is.<br />

Commendánt 144 uram ő Nagysága is 50 németet ígírt 145 hogy meglovasít, 146 kiket is magammal el<br />

fogok vinnem.<br />

Tegnap írt Klobusiczky György 147 uramnak ő kegyelmének felyül említett Commendánt uram ő<br />

Nagysága, hogy ha úgy tetszenék, Jánosiban 148 gyűne előnkben két compánia német. Mert némely nap<br />

is úgy jártunk, hogy Milith Pál uram ő Nagysága azt írta, <strong>Bereg</strong>szászban megvár bennünket. Én<br />

minden tartózkodás nélkül oda mentem, az holott is az eg<strong>és</strong>z város kuruczal volt tele; csak az jó Isten<br />

tartott meg, hogy kezekben nem akadtunk a város végén. 149 Már mostan eg<strong>és</strong>zen Nagyságod úri<br />

dispositiójára bízván magamat, elvárom válaszát Nagyságodnak. In reliquo me ulteriori gratiae<br />

recommendans permaneo indesinenter<br />

Illustrissimae Domominationis Vestrae<br />

24<br />

obligatissimus servus<br />

131<br />

(Tisza-)Kóród falu <strong>Szatmár</strong> vármegyében, <strong>Bereg</strong> vármegyétől a Tisza választja el.<br />

132<br />

jelen (hónap) 5-én keltezett<br />

133<br />

a <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong>i nemesi felkelők<br />

134<br />

balesetet<br />

135<br />

Beszkidek, hegycsoport a Kárpátokban.<br />

136<br />

Hukliva! Orosz falu <strong>Bereg</strong> vármegyében, Alsó-Vereckétől keletre.<br />

137<br />

Majos Istvánnal (HECKENAST, 2005. 277.)<br />

138<br />

jelentik, hírül hozzák<br />

139<br />

Mezőváros Munkácstól keletre, <strong>Bereg</strong> vármegyében.<br />

140<br />

üldözhetnénk<br />

141<br />

Lengyelországból, Rákóczitól<br />

142<br />

a felkelők követeket küldtek Rákóczihoz<br />

143<br />

szándékát, akaratát<br />

144<br />

Auersperg ezredes<br />

145<br />

ígért<br />

146<br />

gyalogosokat lóra ültet<br />

147<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> egyik alispánja (HECKENAST, 2005. 236.)<br />

148<br />

Minden bizonnyal a <strong>Bereg</strong> vármegyében, a munkácsi uradalomban fekvő Jánosiról van itt szó. Egy másik<br />

Jánosi (Makkos) <strong>Bereg</strong>szász közelében található. Kántorjánosi (<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong>) nem jöhet szóba, mert az<br />

túlságosan messze van Munkácstól.<br />

149<br />

Június elsején Tiszabecsnél kelt át a Tiszán <strong>és</strong> érkezett <strong>Bereg</strong>szászra nemesi felkelők élén Melith Pál, hogy<br />

tájékozódjon a kurucok mozdulatairól, s felvegye a kapcsolatot a Munkácsra szorult <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong>i<br />

nemesekkel. A beregiek Orosz György alispán vezet<strong>és</strong>ével június 3-án érkeztek <strong>Bereg</strong>szászhoz, de Melith Pál<br />

közben visszavonult a Tisza mögé, a városban ekkor már Esze Tamás kurucai tartózkodtak. ESZE, 1952. 9. Lásd<br />

a 46. sz. forrást!


Munkács, die 7 Junii 1703. 150<br />

25<br />

Georgius Orosz de Csicser m. pr.<br />

P. S. Nagy alázatosan követem Nagyságodat, hogy magam nem subscribálhattam 151 ezen levelemet,<br />

mivel az jobb karomon vágtak eret.<br />

61.<br />

(Tisza-)Kóród, 1703. június 7.<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjának levele Károlyi Sándor főispánhoz: nincsenek hírei a felkelőkről,<br />

noha szorgalmasan munkálkodik a Tisza mindkét partján; vigyáz az átkelő helyekre, Ugocsa<br />

<strong>vármegye</strong> hajdúit Tiszbecsre küldte, ahonnan mindent, ami szükséges volt, Kóródra szállíttatott<br />

Jelzet: TML, XXXI. 10.<br />

Köteles szolgája Nagyságodnak.<br />

Minden előtte függő dolgaiban hogy az Úristen Nagyságodat<br />

szerencs<strong>és</strong>sé tegye, szívem szerént kévánom!<br />

Méltóságos jó uram, Nagyságod nékem írt leveléből reám való parancsolattyát az estve alázatosan<br />

elvettem, az mi azok felől az alkalmatlan emberek felől az dolgot nézi, azólta semmi r<strong>és</strong>zében hírét<br />

nem hallottam, noha bizony igen szorosan <strong>és</strong> szorgalmatosan úgy munkálkodom az Tisza két felén<br />

lévő helyeknek alkalmatosságiban, kinél is nagyobbat nem vehetek fel kemény fenyéték alatt. Ha mi<br />

csak legkisebbik r<strong>és</strong>zében is érthetek olyat, az kirűl Nagyságodat tudósítani szükséges, mind azokban<br />

sem napot, sem órát, sem szempillantást el nem mulatok.<br />

Az passusokra peniglen Nagyságod parancsolattya szerént úgy vigyázok, hogy azokban is legkisebbik<br />

fogyatkozások ne essenek; az mint hogy nemes Ugocsa vármegyének hajdúit Tisza-Becshez<br />

bocsátottam jó rendben vevén eőket, ide is Becstűl az mi szükséges vólt, leszállétottam <strong>és</strong> jó rendben<br />

vettem, azokhoz illendő k<strong>és</strong>zségekkel edgyűtt.<br />

Tovább is valamit véghez tudok vinni, Isten segécségébűl mindenekre k<strong>és</strong>z leszek. Továbbá való<br />

parancsolattyátúl is Nagyságodnak függvén, ahhoz alkalmaztatom magamat mindenekben.<br />

Mind ezek után Isten Nagyságodat szerencs<strong>és</strong> hosszú élettel álgya meg, minden dolgaiban boldogécsa,<br />

szívem szerént kévánom, maradván<br />

Nagyságodnak Mindenkori k<strong>és</strong>z alázatos szolgája<br />

Datum Kóród die 7. Junii 1703. Vitkai Mihály mpra.<br />

150 A továbbiakban magamat régebbi kegyébe visszaajánlva maradok mostantól fogva Méltóságos Uraságod igen<br />

lekötelezett szolgája: Csicseri Orosz György s. k. Munkács, 1703. június 7. napján.<br />

151 írhattam alá


62.<br />

H. n., 1703. június 8.<br />

Eszterházy Pál nádor felterjeszt<strong>és</strong>e az uralkodóhoz: a Montecuccoli-ezred Magyarországon<br />

tartózkodik, elvezényelhető oda, ahol jelenleg a zavargások folynak; adóengedményt javasol, s a<br />

legelőkelőbb nagyurak Bécsbe hívását, hogy határozatokat lehessen hozni a helyzet megoldására<br />

Jelzet: MOL, Mikrofilmtár 4727. doboz: 664. cím, 78. köteg, 7812. szám. Fogalmazvány. (latin)<br />

Legszentebb Császári <strong>és</strong> Királyi Felség, legkegyelmesebb uram!<br />

Legalázatosabb <strong>és</strong> élethossziglan tartó szolgálataim szerény felajánlását előrebocsátva.<br />

Legfenségesebb Császár! Hogy r<strong>és</strong>zemre milyen levelet küldött a kassai bizottság, 152 valamint báró<br />

Károlyi uram, azokat magyarról latinra lefordítva Legszentebb Felségednek a jelen jelent<strong>és</strong>em<br />

kísérőjeként 153 alázatosan felterjesztem. Az igaz, hogy a Montecuccoli-ezred jelenleg az országban 154<br />

tartózkodik, elvezényelhető 155 azokra a vidékekre, ahol jelenleg a zavargók civakodásai folynak,<br />

mielőtt számuk még inkább megnövekszik. Ezenkívül szükségesnek látszik az a terv, hogy a folyó év<br />

adójából a legjobban sújtott területek lakossága valami engedményt kapjon, mert félő, nehogy a<br />

nagyon elkeseredett lakosok Legszentebb Felséged ellenségei sorához csatlakozzanak <strong>és</strong> ha azok az<br />

eg<strong>és</strong>z hazát tönkreteszik, a jövőbeli adófizet<strong>és</strong>re a lakosok képtelenek lesznek.<br />

Az sem lenne fölösleges, hogy Legszentebb Felséged parancsára a legelőkelőbb magyar nagyurak<br />

közül néhányan Bécsbe meghívást kapnának, ahol bizonyos határozatokat lehetne hozni a jelenlegi<br />

helyzet megoldására <strong>és</strong> az összeírás 156 végrehajtására. Ez az elképzel<strong>és</strong> minél sürgősebben oldandó<br />

meg, nehogy az idő a rosszakaratú személyeknek kedvezzen, lehetőséget adva még több káros<br />

cselekedet elkövet<strong>és</strong>ére.<br />

Ezek voltak, amelyeket Legszentebb Felségednek nádori tisztségem követelménye alapján<br />

legalázatosabban jelenteni kívántam. Ezzel stb. szolgája.<br />

1703. június 8.<br />

63.<br />

Kassa, 1703. június 8.<br />

152<br />

A Kassai császári <strong>és</strong> királyi Albizottság, igazgatásuk alá tartozott Kelet-Magyarország.<br />

153<br />

A mellékletek hiányoznak.<br />

154<br />

Magyarországon<br />

155<br />

Az uralkodó erről június 6-án már rendelkezett. Lásd az 55. sz. forrást!<br />

156 adóösszeírás<br />

26


A felső-magyarországi főkapitány rendelete <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez: amikor a német helyőrség<br />

Kisvárdáról eltávozott, a <strong>vármegye</strong> vállalta, hogy megbízható őrségről gondoskodik, hogy oda<br />

zsiványok <strong>és</strong> kóborlók ne mehessenek be; reméli, hogy ígéretüket betartották<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 57. 1703.<br />

Kiadva (latinul): ZIMMERMANN, 1909. 138–139.<br />

Méltóságos, Főtisztelendő, Tekintetes <strong>és</strong> Nagyságos, Nagytiszteletű, Nemes, Nemzetes <strong>és</strong> Vitézlő,<br />

mint általam igen tisztelt <strong>és</strong> nagyra becsült urak!<br />

Üdvözletemet <strong>és</strong> szolgálataimnak legk<strong>és</strong>zségesebb felajánlását. A nemes <strong>vármegye</strong> előtt jól ismert,<br />

hogy amikor néhány esztendővel ezelőtt a német helyőrség Kisvárdáról eltávozott, a maguk r<strong>és</strong>zéről 157<br />

oltalom- <strong>és</strong> bizonyságlevelet adtak arról, hogy szükség esetén azt a helyet erre alkalmas, a császári <strong>és</strong><br />

királyi ő szent Felsége iránt hűséges emberekkel látják el, hogy a zsiványok <strong>és</strong> a kóborló emberek oda<br />

ne mehessenek be. Nem kétlem, hogy ezt az intézked<strong>és</strong>t a nemes <strong>vármegye</strong> a kiadott tanúsítványnak<br />

megfelelően végre is hajtotta. Egyebekben Uraságtokat isten éltesse óhaj szerint szerencs<strong>és</strong>en,<br />

kívánom <strong>és</strong> maradok<br />

Kelt Kassán, 1703. június 8-án.<br />

Fent címzett Uraságtoknak<br />

64.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 8.<br />

27<br />

szolgája <strong>és</strong> szolgálatra mindenkor k<strong>és</strong>zen<br />

Ottavio Nigrelli gróf<br />

A szatmári várparancsnok levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: szeretné,<br />

ha a hazát a felkelők csapatának pusztításaitól teljesen megszabadítaná, vegye fel a kapcsolatot a<br />

huszti várparancsnokkal <strong>és</strong> Máramaros vármegyével, nehogy a „csib<strong>és</strong>zek” Lengyelországba<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 12. (latin)<br />

Méltóságos Báró Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

157 ti. <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> r<strong>és</strong>zéről<br />

szökjenek


Méltóságos Uraságod hozzám eljuttatott híradásait megkaptam <strong>és</strong> tudomást szereztem mindazokról az<br />

eredményekről, amelyek a Tiszán túl 158 <strong>és</strong> még távolabb megmutatkoznak mind a lovasság, mind a<br />

<strong>vármegye</strong>i gyalogság <strong>és</strong> kíséretük előrehaladásában. Ezek nem kev<strong>és</strong> örömet szereztek nekem.<br />

Szeretném, ha minden erő Méltóságos Uraságodnak irányítása alatt arra törekedne, hogy a hazát a<br />

felkelők csapatának pusztításaitól teljesen megszabadítaná. Mindezek sikeresebben <strong>és</strong> nagyobb<br />

eredménnyel volnának elérhetők, ha a huszti várparancsnok úrral <strong>és</strong> Máramaros vármegyével szoros <strong>és</strong><br />

állandó kapcsolatot tartana, nehogy innen a csib<strong>és</strong>zek menekül<strong>és</strong>ük közben Lengyelországba<br />

szökjenek, 159 vagy másutt könnyen kedvező lehetőséghez jussanak, hanem inkább legyenek<br />

zsákmányává a <strong>vármegye</strong>ieknek 160 <strong>és</strong> a már-már közeledő lovasoknak, kiknek kapitánya, másként<br />

Rittmeistere 161 tegnap nálam ebédelt <strong>és</strong> az elmúlt éjszakára társaival Lázáriban 162 megállt, ma ott<br />

felfrissülve a Debrecentől eddig megtett két erős <strong>és</strong> hosszú menetel<strong>és</strong>től fáradt lovasok, szemtől<br />

szemben elkergetik őket, 163 sőt mintha a nyilvánosságot nem viselnék el, ezért megszokták a<br />

menekül<strong>és</strong>t, tehát inkább megadják magukat. 164 Mindazáltal sok szerencsét <strong>és</strong> sikert kívánok, s<br />

magamat ajánlva maradok<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 8-án.<br />

65.<br />

(Nagy-)Kálló, 1703. június 8.<br />

28<br />

legk<strong>és</strong>zségesebb szolgája<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

A kállói vár parancsnokának levele <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjához: a felső-magyarországi<br />

főkapitány ismételten elrendelte a vár helyreállítását; kénytelen a legközelebbi falvak jobbágyait<br />

munkába szólítani <strong>és</strong> mindaddig ott tartani, amíg a <strong>vármegye</strong> nem intézkedik<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 65. 1703.<br />

Kiadva (latinul): ZIMMERMANN, 1909. 139.<br />

Általam nagyra becsült Nemes <strong>és</strong> Nemzetes Úr!<br />

158 <strong>Szatmár</strong>ból szemlélve: a Tisza túlsó r<strong>és</strong>zén.<br />

159 Ezekből a tervekből nem lett semmi, Károlyi Sándor ekkor már visszavonulóban volt: június 7-én Dolhánál<br />

szétugrasztotta ugyan a felkelőket, de nem üldözte őket, nem akadályozta meg, hogy a lengyel határ felé<br />

meneküljenek!<br />

160 a vármegyék által kiállított csapatoknak, a nemesi felkelőknek<br />

161 A Montecuccoli-ezred kapitánya, aki nyolcvanadmagával érkezett június 7-én Debrecenből, Nagykárolyon át,<br />

<strong>Szatmár</strong>ra: 57. <strong>és</strong> 58. sz. forrás.<br />

162 Lázári falu <strong>Szatmár</strong> vármegyében, <strong>Szatmár</strong>tól <strong>és</strong>zakra egy órányira. FÉNYES. 1851. 3. köt. 14.<br />

163 ti. a felkelőket<br />

164 Löwenburg annak a reményének ad hangot, hogy a vértesek rövid pihenő után támadásba lendülnek, a<br />

felkelők viszont nem vállalják a nyílt összecsapást, menekülnek vagy megadják magukat.


Igen sok üdvözletet <strong>és</strong> minden boldogságot. Minthogy a nemes vármegyétől sem választ nem kaptam,<br />

sem annak jelét, hogy megvalósult volna, emiatt ismételten kézhez vévén a tábornok úr ő<br />

Kegyelmessége 165 szigorú parancsát, hogy a vár helyreállításánál haladéktalanul járjak el, sőt hogy az<br />

minél gyorsabban elk<strong>és</strong>züljön, kényszerítve vagyok a legközelebbi falvakat munkába szólítani <strong>és</strong><br />

azokat mindaddig a munka céljából visszatartani, amíg a nemes <strong>vármegye</strong> a további intézked<strong>és</strong>eket<br />

nem teszi meg <strong>és</strong> nem állapítja meg a meghatározandókat. Egyébként magamat ajánlva maradok<br />

Megküldöm 166 a jelen jegyzéket, 167 amelyben a feltüntetett összeget csaknem teljesen kifizettem a jelen<br />

hónap ötödikén a jó emlékezetű Zeigwarth úrnak, minthogy Nemzetes Uraságod akkor a Tisza mellett<br />

tartózkodott; ne terheltessék azt az összeget r<strong>és</strong>zemre eljuttatni. A nyugtát nálam megtalálja.<br />

Minderről a jelen levél átvétele után feleletet várok.<br />

Nemzetes Uraságodnak<br />

29<br />

legk<strong>és</strong>zségesebb szolgája<br />

Noel Ágoston<br />

Kállóban, 1703. június 8-án. <strong>és</strong> parancsnok s. k.<br />

66.<br />

Munkács, 1703. június 9.<br />

hadnagy<br />

A munkácsi várparancsnok levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: gratulál<br />

a győzelméhez, tájékoztatja intézked<strong>és</strong>eiről, felajánlja együttműköd<strong>és</strong>ét, meghívja Munkácsra<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 13. (latin)<br />

Méltóságos Gróf 168 Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

Szolgálataimnak ajánlását. A legnagyobb örömmel vettem kézhez Méltóságos Uraságodnak tegnap írt<br />

levelét <strong>és</strong> elismer<strong>és</strong>emet juttatom kifejez<strong>és</strong>re afölött a dicsőség <strong>és</strong> tisztesség fölött, amelyet a haza<br />

ellen zavargókkal szemben, azok pusztításával aratott <strong>és</strong> mind az ország, mind a Fenséges Udvar<br />

javára véghezvitt. 169 Magam is arra törekszem, hogy minél előbb <strong>és</strong> eredményesebben r<strong>és</strong>zese lehessek<br />

hasonló sikernek. Ennek megfelelően éppen ma szólítottam fel a nemes <strong>vármegye</strong> alispánját, 170<br />

165 Ottavio Nigrelli táborszernagy, felső-magyarországi főkapitány<br />

166 Ez a bekezd<strong>és</strong> utólag betoldva.<br />

167 Ma már nincs mellékelve.<br />

168 Károlyi Sándor ekkor még csak báró volt! (A comes szó grófot <strong>és</strong> főispánt is jelent, a levél külső címz<strong>és</strong>éből<br />

megállapítható, hogy Auersperg itt gróf értelemben használja.)<br />

169 Károlyi június 7-én Dolhánál (Máramaros <strong>vármegye</strong>) meglepte a kurucokat, s könnyű győzelmet aratott, a<br />

menekülőket azonban nem üldözte, visszavonult Nagykárolyba.<br />

170 <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> alispánját, Orosz Györgyöt.


valamint Klobusiczky Gáspár felügyelő urat, 171 hogy felfegyverzett nemesekkel <strong>és</strong> más személyek<br />

élén legyenek felk<strong>és</strong>zülve, majd a hozzájuk csatolt körülbelül 50 német helyőrségi katonámmal együtt<br />

a Lengyelország határa közelében tartózkodó rablókat vegyék üldözőbe. Sajnos azonban, hogy sem az<br />

egyik, sem a másik r<strong>és</strong>zről nem tudtam emberekhez jutni, mert az alispán úr az innét eléggé távoli<br />

helyeken szétszórt nemességet képtelen összehívni, Klobusiczky uram pedig a falusiak ellenállása <strong>és</strong><br />

engedetlensége folytán nem jut emberekhez. 172<br />

Méltóságos Uraságodra bízom annak megítél<strong>és</strong>ét, hogy az ebben a helyőrségben tartózkodó katonaság<br />

kis száma miatt tehetnék-e valamivel többet, ebből kifolyólag, ha netalán fentcímzett Uraságod néhány<br />

gyalogost a saját seregéből nekem rendelkez<strong>és</strong>emre bocsátana, magam 50 vagy 60 német katonát<br />

csatlakoztatnék hozzájuk, ezáltal Méltóságos Uraságoddal történő szoros levelez<strong>és</strong>ek tudósításai után<br />

üldözhetnénk a továbbiakban. 173<br />

Különben az iránt sincs kétségem, hogy Méltóságos Uraságod ez alkalommal Munkácsot is érinthetné,<br />

ahová Méltóságos Uraságodat tisztelettel meghívom, hogy látogassa meg az erődítményt <strong>és</strong><br />

személyemet tisztelje meg jelenlétével, hogy a már régen óhajtott kapcsolatot felvehessük <strong>és</strong> magam a<br />

lehetőségeimhez mérten, képességeim szerint Méltóságos Uraságodnak szolgálhassak, melyekkel<br />

ajánlva magamat maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

Ui. Ha valaki a rablók tekintélyesebbjei közül fogságba kerülne, <strong>és</strong> valamit a Rákóczi vagy Bercsényi<br />

által gerjesztett ezen jogtalan felkel<strong>és</strong> alapjáról, vagy egyéb helyzetükről elmondana, engem egyaránt<br />

tájékoztatni Méltóságos Uraságod ne tartsa méltatlannak.<br />

Munkácson, 1703. június 9. napján.<br />

67.<br />

(Nagy-)Kálló, 1703. június 9.<br />

30<br />

legk<strong>és</strong>zségesebb szolgája<br />

Wolfgang Georg Auersperg gróf s. k.<br />

A kállói várparancsnok levele Krucsay Mártonhoz, <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjához: küldi a<br />

felső-magyarországi főkapitány levelét, s kéri az abban szereplő 200 rajnai forint elküld<strong>és</strong>ét,<br />

mivel a napokban 300 forintot kell kifizetnie<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 92. 1703. (latin)<br />

171<br />

a munkácsi kincstári uradalom (ez Rákóczi elkobzott birtoka!) provisorát, udvarbíróját (HECKENAST, 2005.<br />

236.)<br />

172<br />

Klobusiczky Gáspárnak feltehetően a munkácsi uradalom területén élő szabadosokat kellett volna fegyverbe<br />

szólítania.<br />

173 ti. a felkelőket


Általam igen tisztelt Nemes <strong>és</strong> Nemzetes Alispán Úr!<br />

Üdvözletemet <strong>és</strong> szolgálataimnak legk<strong>és</strong>zségesebb ajánlását! Miután Nigrelli tábornok úr ő<br />

Kegyelmessége jelen levelét azzal a paranccsal vettem kézhez, hogy azt a Nemes Vármegyéhez<br />

kézbesíttessem, azt azzal a kifejezett sürgősséggel küldöm meg, hogy azt megismer<strong>és</strong>e után ne<br />

terheltessék r<strong>és</strong>zemre visszajuttatni; egyúttal szíveskedjék nekem a benne megjelölt kétszáz rajnai<br />

forintot eljuttatni, miután holnap vagy holnapután ő Felsége szolgálatára háromszáz forintot kell<br />

kifizetnem. Egyebekben maradok<br />

Nemes <strong>és</strong> Nemzetes Uraságodnak<br />

31<br />

legk<strong>és</strong>zségesebb szolgája<br />

Noel Ágoston<br />

Kállóban, 1703. június 9. napján parancsnok s. k.<br />

68.<br />

Homonna, 174 1703. június 9.<br />

hadnagy<br />

<strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjának levele Krucsay Mártonhoz, <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjához:<br />

katonák kísérik az élelmiszert a Beszkideken túlra, Rákóczi táborába, ahol török, tatár, orosz <strong>és</strong><br />

német katonák vannak, Bercsényi Samborban tartózkodik litván, moldovai <strong>és</strong> havasalföldi<br />

haddal (hamis hírek); értesítse a <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong>i alispánt<br />

Jelzet: Hofkriegsrat, Exped. juni, nro. 46.<br />

Kiadva: THOMASIVSKIJ István: Adatok II. Rákóczy Ferencz <strong>és</strong> kora történetéhez. (Dr. Márki<br />

Sándor monographiája kapcsán.) Századok, 1912. (a továbbiakban THOMASIVSKIJ, 1912.) 201.<br />

Isten minden kívánta jókkal álgya meg kigyelmedet, kívánom!<br />

Levelét kigyelmednek becsülettel vettem, melybűl értem az híreknek állapottyát, kérem azért tovább is<br />

ha mi hírei lesznek kigyelmednek, tudósítani ne terheltessék. Én is emberemet, az mert az munkácsy<br />

krajnya 175 magunkéval öszve szakad, 176 vigyázásnak okáért küldöttem vala oda, ki is megtérvén: az<br />

munkácsy Ploska 177 nevű faluban volt, mely falutúl tisz mélyföldnyire, 178 innen az Beszkéden 179<br />

174 Homonna mezőváros Zemplén vármegyében.<br />

175 krajna = határvidék<br />

176 (a mi határvidékünkkel) összeolvad, egybeér<br />

177 A k<strong>és</strong>őbbi Ploszkánfalva (<strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong>, Munkács közelében).<br />

178 tíz mérföldnyire; 1 posta- vagy osztrák mérföld = 7.585,9 méter, esetleg 9.482,32 méter. BOGDÁN István:<br />

Magyarországi hossz- <strong>és</strong> földmértékek, 1601-1874. Budapest, 1990. 169.<br />

179 A Beszkidek hegységcsoport a Kárpátokban.


vagyon tizenhét zászlóallya katona, mely az él<strong>és</strong>t <strong>és</strong> bort Rákóczy táborára, mely is túl az Beszkéden,<br />

Kornicza nevű helyben vagyon, kísíri, 180 melyet maga szemeivel látott ezen emberem.<br />

Tudakozódván azon postán lakozó krajnyiktúl, 181 hogy hova viszik azon él<strong>és</strong>t, az vallotta meg neki:<br />

több statiókra 182 is az dispositió, miként legyen még bérelni néki, hogy ott, tudniillik azon Kornyicza<br />

nevű helyben, feles török <strong>és</strong> tatár, úgy moska 183 is volna véle, német had is, de mi nemzett, nem<br />

tudgya. 184 Bercsény 185 pedig Zamboron 186 vagyon litvánus, 187 moldvay <strong>és</strong> havasalföldi haddal.<br />

Erre nézve, mivel kigyelmednek úgy látom, correspondentiája vagyon Orosz György 188 urammal, jó<br />

volna ö kegyelmének azon Ploska nevű helyben, az munkácsi krajnyára küldeni, vagyis éppen az<br />

táborra, Kornyiczára: úgy lehetlen 189 volna, hogy bizonyost nem érthetnénk. Kegyelmed azért,<br />

dispositiót is megtévén, tovább is engemet tudósícson. Ezzel ajánlom jó akaratyában magamot.<br />

Datum Homonnae die 9. Junii Anno 1703.<br />

69.<br />

Sztárna, 1703. június 11.<br />

32<br />

Igaz jó akaró szolgája<br />

Zichy Péter<br />

Várnai György levele Koháry István bányavidéki generálishoz: <strong>Szabolcs</strong>ban Ibrányi László<br />

táborba szállt a felkelők ellen, kastélyát éjjel-nappal erősítik; a Montecuccoli-vértesezred június<br />

10-én Szikszón tartózkodott; Rákóczit <strong>és</strong> Bercsényit a francia király segíti, hogy nyugtalanítsa<br />

Jelzet: MOL, G 26. IV. 2. a. fol. 28–29.<br />

(megossza) Lipót császár haderejét<br />

Kegyelmes Uram!<br />

180<br />

kíséri<br />

181<br />

krajnyik = határvidéken lakó, határvidéki<br />

182<br />

állomásokra<br />

183<br />

orosz<br />

184<br />

Kissé zavaros a mondat: az élelmiszert több állomáshelyen kell szétosztani, még raktárakat is kell bérelni,<br />

hogy Rákóczi külföldiekből álló hada útközben el legyen látva.<br />

185<br />

Bercsényi Miklós<br />

186<br />

Sambor (Lengyelország) a Dnyeszter folyó mellett, Lembergtől (Lvovtól) délnyugatra fekszik.<br />

187 litván<br />

188 <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> alispánja<br />

189 lehetetlen


Nagyságod méltóságos parancsolattyát vettem, hozzám megmutatott gratiáját, Isten éltetvén,<br />

alázatosan meg igyekezem szolgálni. Másodig 190 levelem ment-é Nagyságod kezébe, nem tudom, egy<br />

gömöri 191 embertűl kűltem 192 volt Balogra. 193<br />

Ezen órában érkezett Ibrányból 194 Szabó Mártony névő 195 gömöri, szavahihető emberséges ember,<br />

azelőtt Ibrányi László uram gondviselője 196 lévén, azt referállya, 197 Ibrányi László uram hat avagy hét<br />

százat 198 magával Tiszán túl Dobhoz 199 szállott mezőben hajdúvárosiakkal, ibrányi kastélyát éjjel-<br />

nappal palánkkal erősítik.<br />

Az kurucz minden bizonnyal <strong>Bereg</strong>szász táján vagyon, 200 valóban gyülekezik, hadat kiáltanak, hórúl-<br />

hóra aranyúl 201 fizetnek. 202 Zászlókon Fejedelem Rákóczi Ferencz uram ő Nagysága neve, czímere<br />

vagyon, amint beszélik. Tornallyi Györgyné asszonyom Mocsári Balázs urammal Debreczenbe<br />

indultak volt valamely doctorhoz, 203 Nagy Mihályrúl 204 visszatértek gonosz hírekre nézve.<br />

Montecuculi uram ő Nagysága regimentye tegnap szállott Szikszóhoz, onnét elhittem Rakamazhoz 205<br />

megyen <strong>és</strong> conjungálni fogja magát Ibrányi urammal 206 Gombos Imre 207 uram ő Nagysága elment<br />

portára 208 <strong>Bereg</strong>szász felé, de nem sokat 209 magával, talám valami nyelvet kaphat. 210<br />

Aszt mongyák emberséges emberek, hogy az a kurucz had vágót, 211 bort mint 212 pénzen veszi, <strong>és</strong> az<br />

passusokat Lengyelország felé, az kiket méltóságos Nigrelli uram ő Nagysága bevágata volt 213 mint 214<br />

kitisztíttattyák, réveket Szőllős 215 táján az Tiszán megjártak <strong>és</strong> hajókat szereznek.<br />

Kegyelmes Uram, ha ezek így vadnak, 216 amint continuáltatnak 217 az hírek, extra omne dubium est<br />

Factio Gallica, 218 azért segéti az király 219 ezeket az méltóságos urakat, 220 ut distrahintur vires<br />

190<br />

Második!<br />

191<br />

Gömör <strong>vármegye</strong>i származású<br />

192<br />

küldtem<br />

193<br />

Balogh települ<strong>és</strong> Gömör <strong>és</strong> Kis-Hont egyesült vármegyékben. Koháry István birtoka.<br />

194 Települ<strong>és</strong> <strong>Szabolcs</strong> vármegyében.<br />

195<br />

nevű<br />

196<br />

provisora<br />

197<br />

jelenti, hozza hírül, adja tudtul<br />

198<br />

<strong>század</strong>!<br />

199<br />

Ma Tiszadob.<br />

200<br />

Ez egy korábbi állapot volt; ekkor már – a dolhai csata (június 7.) után – a lengyel határhoz vonultak.<br />

201 arannyal (aranypénzzel)<br />

202 Ez hamis hír: a felkelők nem kaptak zsoldot (hópénzt).<br />

203 doktorhoz, orvoshoz<br />

204 Nagy–Mihály települ<strong>és</strong> Borsod vármegyében, Miskolc, Eger <strong>és</strong> Kövesd közelében.<br />

205 Téves következtet<strong>és</strong>: Az ezred nem ebbe az irányba vonult.<br />

206 Értsd: egyesülni fog Ibrányi seregével.<br />

207 Gombos Imrét 1702-ben vezérőrnaggyá nevezték ki <strong>és</strong> egy reguláris huszárezred felállításával bízták meg.<br />

1703-ban alakulatával együtt a rajnai hadszíntérről rendelték haza. HECKENAST, 2005. 161.<br />

208 portyázni, az ellenséget felderíteni<br />

209 sokad!<br />

210 olyan foglyot ejthet, akitől értesül<strong>és</strong>t szerezhet a kurucok helyzetéről, szándékairól<br />

211 vágómarhát<br />

212 mind!<br />

213 használhatatlanná tett<br />

214 mind!<br />

215 Nagy-Szőlős mezőváros Ugocsa vármegyében, a Perényiek birtoka.<br />

216 vannak<br />

33


Augustissimi Imperatoris. 221 Mint azon által 222 egy dolog jut eszembe akitúl 223 igen tartok, mikor én<br />

jártam azelőtt Tőkőlyi 224 uramtúl ő Nagyságátúl francziákhoz, egy ministere franczia királynak,<br />

marchio Bethunt 225 sokszor mondotta előttem: Videbit si supervixerit efficirt hoc Christianissimus<br />

Rex, quod Regnum Sveciae erit in Societate Armorum Nostrorum contra Domum Austriacam; 226 ez a<br />

minister ugyan in ablegatione regis galliarum Sveciában expiralt 227 egynéhany esztendőnek előtte.<br />

Sinovszki 228 is, Nagy-Lengyelországban aki igen méltóságos ember, két esztendőnek előtte aszt<br />

mondotta Giczei Sigmond 229 uram előtt, mikor Contantinepolbúl 230 visszatért: Videbis, mi Frater, brevi<br />

Polonia de necesse debebit arma capert propter vestras libertatos, 231 ezeket én ugyan ért<strong>és</strong>ére attam<br />

időnek előtte Felséges Udvarnak.<br />

Az Úr Isten sokaik 232 jó eg<strong>és</strong>sékben 233 éltesse Nagyságodat, kívánom. Sztárnán, 11. Junii 1703.<br />

Nagyságodnak Alázatos szolgája<br />

70.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 11.<br />

34<br />

[Várnai] 234 György m. k.<br />

A szatmári várparancsnok levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: sajnálja,<br />

hogy nem sikerült találkozniuk; a szomszédos vármegyéket felszólította a felkelők üldöz<strong>és</strong>ére; a<br />

foglyok kihallgatását még ma megkezdik, miután végeztek, a <strong>vármegye</strong> ítéletet hozhat ügyükben<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 14. (latin)<br />

217<br />

folynak<br />

218<br />

minden kétség kívül francia tevékenység<br />

219<br />

XIV. Lajos francia király<br />

220<br />

Rákóczi Ferencet <strong>és</strong> Bercsényi Miklóst<br />

221<br />

hogy nyugtalanítsa (megossza) a felséges császár katonáit<br />

222<br />

Mindazonáltal!<br />

223<br />

akitől = amitől<br />

224<br />

Thököly Imre<br />

225<br />

Bethun márki<br />

226<br />

Meglátja, ha megéri, ez a legkeresztényibb király véghezviszi, hogy a Svéd Királyság katonai szövetségben<br />

lehet velünk az Ausztriai Ház ellen. (A legkeresztényibb király = XIV. Lajos, Franciaország uralkodója)<br />

227<br />

a franciák királyának küldöttségében Svédországban meghalt<br />

228<br />

Adam Mikolaj Sieniawski (1666–1726) 1691-ben belzi vajda, 1702-ben pedig a korona nagyhetmanja lett.<br />

GEBEI Sándor: II. Rákóczi Ferenc <strong>és</strong> lengyelországi támogatói (1701–1703). In: A Rákóczi-szabadságharc <strong>és</strong><br />

Közép-Európa II. Tanulmányok a Rákóczi-szabadságharc kezdetének 300. évfordulójára. Szerkesztette: Tamás<br />

Edit. Sárospatak, 2003. (a továbbiakban GEBEI, 2003.) 111.<br />

229<br />

Giczey Zsigmondot 1697-ben Sárospatakról állítólag erőszakkal hurcolták Törökországba a felkelők, 1700ban<br />

tért haza, s 1701. május 5-én kapott amnesztiát. HECKENAST, 2005. 160.<br />

230<br />

Konstantinápolyból<br />

231<br />

Meglátod, testvérem, a barátság okán Lengyelország hamarosan köteles fegyvert ragadni a ti<br />

szabadságotokért!<br />

232<br />

sokáig!<br />

233<br />

eg<strong>és</strong>zségben<br />

234<br />

A vezetéknév nem olvasható; a felbontáskor a levél egy darabja kiszakadt.


Méltóságos Báró Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

Az isteni üdvözlet viszonzását 235 <strong>és</strong> szolgálataim legk<strong>és</strong>zségesebb ajánlását. A tegnapi napon<br />

Majtényból írt levelét Méltóságos Uraságodnak illő tisztelettel vettem át, <strong>és</strong> abból is értesültem innen<br />

történt sürgős eltávozásáról, csupán nagyon sajnáltam, hogy nem élvezhettem a kegyet, hogy<br />

valamelyes időt nálam töltsön, akár egy estén, amit nagy kitüntet<strong>és</strong>nek vettem volna. Remélem, egy<br />

másik alkalommal, ha visszatérőben lesz Méltóságos Uraságod, erre még alkalom nyílik <strong>és</strong> én<br />

<strong>Szatmár</strong>on várhatom, fenntartva számomra azt a kitüntet<strong>és</strong>t, hogy házamat <strong>és</strong> asztalomat Méltóságos<br />

Uraságod megtiszteli. Egyébként az innen való távozást Méltóságos Uraságod rendkívül gyorsan<br />

határozta el, <strong>és</strong> semmiről, a most hátrahagyott dolgok intéz<strong>és</strong>éről sem tájékoztatott Méltóságos<br />

Uraságod, viszont semmi kétségem afelől, hogy az ő Felsége iránti hűséges szolgálata tudatában<br />

Méltóságos Uraságod mindent megfelelően intézett, amire a jövőben is határozottan számíthatunk,<br />

reményem szerint.<br />

Ami a még mindig megmaradt menekülők 236 <strong>és</strong> az innen-onnan elterjedt felkelők üldöz<strong>és</strong>ét <strong>és</strong> kiirtását<br />

illeti, a szomszédos vármegyéknek csakhamar a lehető legnagyobb buzdítással írtam, mégpedig<br />

felszólítva, hogy a hivatalukhoz ne legyenek hűtlenek, <strong>és</strong> a mások nyomdokait kövessék, nem kisebb<br />

buzgalommal ahhoz kezdeni iparkodjanak, <strong>és</strong> a dolgot vigyék előre, nehogy területükön, körzeteikben<br />

vagy a határok mentén ezek a rosszindulatú személyek rejtekhelyet találhassanak, majd a haza<br />

pusztítására a jövőben kirohanásokat tehessenek. Az eredményről nem kételkedve k<strong>és</strong>z vagyok<br />

mindezeket elősegíteni.<br />

Egyébként miután Méltóságos Uraságodnak nem volt arról tudomása, hogy a fogságba került<br />

felkelők 237 kihallgatása itt a <strong>vármegye</strong>i küldöttek r<strong>és</strong>zvétele nélkül történik, úgy tartottam indokoltnak,<br />

hogy a bírósági küldötteket máshova kell irányítani; a vizsgálat a nekem alárendeltek r<strong>és</strong>zéről történik<br />

meg, de azt elhalasztani nem tartom indokoltnak, sőt még a mai napon megkezdődik, intézkedtem,<br />

hogy annak befejeztével a foglyok Méltóságos Uraságod rendelkez<strong>és</strong>ére álljanak, hogy a szükséges<br />

peres eljárást tetsz<strong>és</strong>e szerint <strong>és</strong> a királyi törvények figyelembevételével folytassa le, nehogy a nemes<br />

vármegyét sérelem érhesse. De bármily ítélet vár reájuk, arról engem tájékoztassanak. Ezekkel itt<br />

Méltóságos Uraságodnak magamat szolgálatra k<strong>és</strong>zen ajánlva maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 11-én Friedrich Löwenburg gróf<br />

71.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 11.<br />

35<br />

legk<strong>és</strong>zségesebb szolgája<br />

235<br />

Károlyi az Úr napja (június 7.) alkalmából köszöntötte Löwenburgot, aki ezt viszonozza.<br />

236<br />

Károlyi június 7-én Dolhánál (Máramaros <strong>vármegye</strong>) ugrasztotta szét a felkelőket, akik <strong>és</strong>zak felé, a lengyel<br />

határ irányába menekültek.<br />

237<br />

A Dolhánál fogságba esett felkelőket Károlyi <strong>Szatmár</strong>on hagyta.


<strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjának levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong><br />

főispánjához: sajnálja, hogy Károlyi hirtelen távozása miatt a további teendőket nem<br />

beszélhették meg, tájékoztassa elgondolásáról, „mert jól kezdett dolognak kár lenne külömben<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 16.<br />

végződni”<br />

Kedves Komám Uram, igaz szolgája Kegyelmednek!<br />

Bánom, hogy Kegyelmed tegnap megindulván, elsietett tőlünk <strong>és</strong> szükséges dolgainkrúl sem<br />

beszélhettünk, sem végezhettünk, kinek én még tegnap végére mentem, de azon Kegyelmed írásbeli<br />

punctumit 238 se én, se pater superior, 239 se a comendáns 240 nem láttuk, azért kérem felette igen<br />

Kegyelmedet, méltóztassék opiniójárúl 241 tudósítani, mi tévők legyünk tovább azon tolvajok ellen, ha<br />

nem kergetnők is, legalább Kóródnál 242 a Tiszán lévő szálakra 243 vigyáztatnánk, <strong>és</strong> a táján valamely<br />

fennálló hadrúl is jó volna talán gondolkodnunk. Mind ezekben Kegyelmed tetcz<strong>és</strong>ét elvárván<br />

r<strong>és</strong>zemrűl k<strong>és</strong>z vagyok magamat ahhoz tartanom, mert jól kezdett dolognak kár lenne külömben<br />

végződni. Maradván tovább is<br />

Kegyelmednek<br />

Szakmár, 11 Junii 1703.<br />

72.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 12.<br />

36<br />

Köteles Szolgája, Komja 244<br />

G: 245 Csáky István m. k.<br />

<strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjának levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong><br />

főispánjához: mielőtt Bécsbe utazna, intézkedjen a védelem megszervez<strong>és</strong>éről a Tiszánál, nehogy<br />

a felkelők visszaadják a dolhai kölcsönt; a szatmári várparancsnok a brezáni pátens eredeti<br />

példányát a haditanácshoz küldte el; ma délben befejeződik a foglyok kihallgatása<br />

Jelzet: A Károlyi család nemzetségi levéltárában (MOL) ma már nem található.<br />

238<br />

pontjait (azaz pontokba szedett javaslatait)<br />

239<br />

házfőnök atya (Temérdek Ferenc szatmári jezsuita házfőnök)<br />

240<br />

Löwenburg ezredes, szatmári várparancsnok.<br />

241<br />

véleményéről<br />

242<br />

(Tisza-)Kóród falu <strong>Szatmár</strong> vármegyében, <strong>Bereg</strong> vármegyétől a Tisza választja el.<br />

243<br />

szál = több fenyőszálból összeszerkesztett vízi jármű. (A magyar nyelv szótára. Szerkesztették Czuczor<br />

Gergely <strong>és</strong> Fogarasi János. Budapest, 1870.) 1005. hasáb.<br />

244<br />

komája<br />

245 Gróf


Kiadva: GÉRESI, 1897. 5. köt. 14–15.<br />

Kedves Komám Uram, igaz szolgája Kegyelmednek!<br />

Maitinbúl 246 s Károlybúl írott Kegyelmed leveleit kedvesen vöttem, noha már az magamét<br />

praemittáltam 247 volt, kérvén most is, az Tiszánál hová hamarébb vigyázásokat parancsolni<br />

méltóztassék, mert Keresztúrnál 248 tegnapelőtt láttak közzülök 249 húsz lovasig, én is ahhoz képpest<br />

disponálhatnék 250 vármegyéimben, 251 annyival inkább ha Kegyelmed felmegyen 252 <strong>és</strong> serio 253 felőle<br />

nem parancsol, tartok utól ütő pálczátúl, a kölcsönt meg ne adják. 254<br />

Ugocsában én mindjárt küldök azon zászlóért, 255 bánnám is ha elmaradna. De mivel ők jobbára mind<br />

Máramarosba recipiálták magokat, 256 nagy árvizek miá szaporán nem járhatván, tartok, kísőn ne<br />

járjanak, ha csak Kegyelmed várakozni nem méltóztatik. Gratiáját pedig köszönöm, ért<strong>és</strong>emre adni<br />

confidenter 257 nem neheztelte. Isten felvezérelvén, 258 kérem <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa vármegyékrűl se<br />

felejtkezzék, lévén közi Kegyelmednek mindkettőhöz.<br />

Comendáns 259 uram azon pátenst 260 in originali 261 felküldötte az Bellicumra. 262 A rabok<br />

examenjének 263 délig vége l<strong>és</strong>zen; ha oda viszik, 264 bár több kísérőjök lehetne. Maradván én tovább is<br />

Kegyelmednek köteles szolgája, komja. 265<br />

Szakmár, 12 Junii 1703.<br />

246 Majtényból<br />

247 előbb elküldtem (71. sz. forrás)<br />

248 (Tisza-)Keresztúr falu <strong>Bereg</strong> vármegyében, Tiszaújlak közelében. FÉNYES, 1851. 2. köt. 210.<br />

249 ti. a felkelők, kurucok közül<br />

250 intézkedhetnék<br />

251 <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa vármegyében<br />

252 Bécsbe utazik<br />

73.<br />

37<br />

G. 266 Csáky István m. k.<br />

253 komolyan<br />

254 Attól tart, hogy a felkelők bosszút állnak a dolhai vereségükért.<br />

255 Talán valami régi kuruc zászlóról lehet szó, amit Károlyi Bécsbe szeretne diadaljelként vinni; úgy látszik,<br />

kevesellte a Dolhánál zsákmányolt három zászlót!<br />

256 vonták meg magukat (ti. a felkelők)<br />

257 bátran<br />

258 Bécsbe<br />

259 Löwenburg ezredes, szatmári várparancsnok.<br />

260 nyílt levelet; Rákóczi <strong>és</strong> Bercsényi Lengyelországból küldött (Brezán, 1703. május 6. <strong>és</strong> május 12.) pátensét.<br />

Kiadva ESZE Tamás: II. Rákóczi Ferenc breznai kiáltványa. Századok, 1954. (a továbbiakban ESZE, 1954.)<br />

314–315.<br />

261 eredetiben<br />

262 haditanácshoz (Bécsbe, az Udvari Haditanácshoz)<br />

263 (a Dolhánál foglyul ejtett felkelők) kihallgatásának<br />

264 Nagykárolyba<br />

265 komája<br />

266 Gróf


(Nagy-)Károly, 1703. június 12.<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjának nyílt levele: dolhai győzelme után kegyelmet ígér a hazatérő<br />

felkelőknek, ha nála vagy távollétében gróf Csáky Istvánnál jelentkeznek<br />

Jelzet: A kézirat az Alexandra Antikvárium második árver<strong>és</strong>én (2007. december 15. 39. tétel) bukkant<br />

fel, jelenleg is magántulajdonban van.<br />

Kiadva: Szathmár <strong>vármegye</strong>’ fekv<strong>és</strong>e, történetei, <strong>és</strong> polgári esmérete. Írta <strong>és</strong> kiadta Szirmai<br />

SZIRMAY Antal. Buda, 1809. 1. köt. 59–60., újabban PÁLFFY Géza: Magyarország két<br />

világbirodalom határán (1526–1711). In: Magyarország története. Főszerkesztő: Romsics Ignác.<br />

Budapest, 2007. 481–482.<br />

Én Károlyi Sándor, nemes Szakmár vármegyének Fő Ispánnya; Adom tuttára mindeneknek, az kiknek<br />

illik, ezen levelemnek rendiben, hogy ez jelen való 1703. esztendőben a’ mi kegyelmes koronás király<br />

Urunk eő Fölsége ellen, Rákóczi Ferencz pátens levele 267 mellett némely nyughatatlan emberek<br />

feltámadván, sokakat magok mellé hitegetvén, ugyan Rákóczi Ferencz zászlója alá csaltak, kik ezen<br />

támadás alkalmatosságával, sok főrendek, nemesek <strong>és</strong> szegénység házait is felvervén, jovokot<br />

felpraedálták 268 <strong>és</strong> személyekben is vesztegették.<br />

Látván ezen alkalmatlanságokat, <strong>és</strong> hazának romlására czélozó zűrzavart is nevekedni, de<br />

kiváltképpen ezen támadásnak lecsendesít<strong>és</strong>ére reánk szándékozó eő Főlsége sok számú német <strong>és</strong> rácz<br />

hadainak 269 bizonyos jövetelét, <strong>és</strong> azáltal lehető pusztulását az nemes vármegyéknek eltávoztatni<br />

akarván, eő Főlségéhez való kötelességemet előttem viselvén, <strong>és</strong> hazámhoz való igaz szeretetemből<br />

ellenek felkőltem, <strong>és</strong> vármegyémbéli nemességet s más vitézlő rendeket is mellém vévén, azon<br />

gyülev<strong>és</strong>z népekre reájok mentem, 270 <strong>és</strong> Istentől általunk érdemlett büntet<strong>és</strong>t is vöttek.<br />

Minthogy azoknak előljárói hamis, csalárd, hitető beszédekkel sok ártatlanokat magokhoz csaltanak,<br />

<strong>és</strong> noha már az ilyeneknek is feleségek, gyermekek, házok <strong>és</strong> minden javok az eő Főlsége vitézlő<br />

rendeinek praedául 271 rendeltettek vala, mindazáltal inkább kívánván a’ szegénységnek gyarapodását,<br />

hogy sem puszulását, azt is eltávoztattam <strong>és</strong> praevie 272 lecsendesítettem.<br />

Azért akartam ezen pátensemmel 273 ért<strong>és</strong>ére adnom mindeneknek, valakik azon gyülev<strong>és</strong>z népek közül<br />

vissza akarnak jőni <strong>és</strong> házokban lakni kívánnak, bízvást haza mehetnek, bizonyosok lévén abban, hogy<br />

sem személyekben, sem jovokban legkisebb kárt sem vallanak, az ilyenek pedig magokot előttem<br />

267<br />

nyílt levele; Rákóczi <strong>és</strong> Bercsényi Lengyelországból küldött (Brezán, 1703. május 6. <strong>és</strong> május 12.) pátense.<br />

Kiadva: ESZE, 1954. 314–315.<br />

268<br />

javukat felprédálták: kifosztották, kirabolták<br />

269<br />

A Montecuccoli-vértesezreden kívül Magyarországon ekkor más császári haderő nem állomásozott!<br />

270<br />

Utalás a június 7-i dolhai csatára.<br />

271<br />

(hadi)zsákmányul<br />

272<br />

megelőzve<br />

273<br />

nyílt levelemmel<br />

38


insinuállyák, 274 vagy absentiámban 275 méltóságos Gróf Csáky István uramnál eő kegyelménél, kiről<br />

akartam ezen pecsétes levelem erejével assecurálnom 276 az olyanokot.<br />

Városi <strong>és</strong> falusi bírák <strong>és</strong> lakosok az vizeken való révekre, portusokra 277 tovább is olyan éjjeli-nappali<br />

vigyázással legyenek, hogy valahol határokon azon gyülev<strong>és</strong>z népben által talál jőni a’ vízen, azon<br />

helyen, a’ vízparton a’ bíró felkaróztatik. Datum Károly, 12. Junii 1703.<br />

Károlyi Sándor mpr. 278<br />

74.<br />

(Nagy-)Kálló, 1703. június 12.<br />

A kállói várparancsnok levele <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez: az erősség javítására legalább ötven<br />

embert küldjenek ásóval, lapáttal <strong>és</strong> szekerekkel, valamint egy hozzáértő pallért<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 68. 1703.<br />

Kiadva (latinul): BALOGH, 2003. 50. Fordítása: BALOGH, 2003. 50. Fakszimile: BALOGH, 2003.<br />

51.<br />

75.<br />

(Olcsva-)Apáti, 1703. június 12.<br />

A tiszttartó levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: a Kassán fogva tartott<br />

zsidólegényt azzal vádolják, hogy Károlyi parancsára ő hozta ki Lengyelországból Rákóczi<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 17.<br />

zászlóit<br />

Alázatos szolgálatomat ajánlom Nagyságodnak, mint méltóságos jó Uramnak!<br />

Nagyságod méltóságos parancsolattyát vettem. N. Szabó György itthon nincsen, nem is láttam miolta<br />

az zászlót előkerítettem, úgy hallom, hogy már kurucz hadnaggyá lett. Dormény uramat elküldöttem.<br />

Lövei Sámuel Uram rugazkodott 279 hozzám, jelenté, hogy nem tudom micsoda sidóra bizta vólt<br />

Kegyelmed magát az orvos iránt. 280 Plati 281 uram az estve érkezett Cassáról, ott vagyon fogva, 282 <strong>és</strong><br />

274 jelentsék be<br />

275 távollétemben<br />

276 biztosítanom<br />

277 kikötőkre<br />

278 A külső rájegyz<strong>és</strong>ek szerint június 20–25. között 31 <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong>i települ<strong>és</strong>en olvasták fel, hirdették ki<br />

Károlyi nyílt levelét. Károlyi Sándor ekkor már Bécsben volt, tehát a pátens köröztet<strong>és</strong>ét nem ő, hanem minden<br />

bizonnyal Csáky István rendelte el a szatmári várparancsnok engedélyével. Ez magyarázza a k<strong>és</strong>leked<strong>és</strong>t.<br />

279 lóháton érkezett<br />

280 Károlyi anyósa küldött Salánkról egy zsidólegényt Lengyelországba, hogy beteg unokájához gyógyítással<br />

foglalkozó szerzetesbarátot hozzon. (Lásd a 39. sz. forrást!)<br />

39


holnap l<strong>és</strong>zen causája 283 az Rákóczi zászlói iránt, hogy Kegyelmed hozatta volna ki az által az sidó<br />

által, <strong>és</strong> eg<strong>és</strong>zen Nagyságodra vallattyák, eszt akartam Kegyelmednek sietve ért<strong>és</strong>ére adnom, magam<br />

mingyárt mentem vólna, de Fogarasi érkezvén reá bíztam.<br />

Más embert ne külgyön Kegyelmed hozzám Fogarasinál többet, mert nem tudom, kinek kell hinni; én<br />

pedig alázatos, magam iránt szólva, hiteles szolgája<br />

Kegyelmednek sietve<br />

Datum Apáti die 12. Junii 1703. Tótfalusi Márton<br />

76.<br />

Bécs, 1703. június 13.<br />

Az uralkodó rendelete a Kassai császári <strong>és</strong> királyi Albizottság r<strong>és</strong>zére: a Bajorországba<br />

vezényelt magyar huszárok közül többen hazaszöktek, intézkedjenek elfogásukról,<br />

megbüntet<strong>és</strong>ükről<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 12. 1703. Melléklet. 284<br />

Kiadva (latinul): ZIMMERMANN, 1909. 139.<br />

Másolat<br />

Lipót 285<br />

Az Udvari Haditanács jelent<strong>és</strong>t tett Felségünknek, hogy azok közül a huszárok közül, akik előbb<br />

említett Magyarországunkból 286 a németországi Bajorország irányába hadműveletekre küldettek,<br />

többen hazájukba visszaszöktek, ahol most az ország különböző vármegyéiben <strong>és</strong> ennek megfelelően a<br />

Kassai Biztosság 287 alá tartozó területeken is bujkálva igyekeznek magukat a felelősségre vonás alól<br />

kivonni.<br />

Minthogy pedig a büntetlenség által bűneik csak növekednek, a katonák szök<strong>és</strong>e gyakoribbá válik, <strong>és</strong><br />

kincstárunk nagy kárára, a katonai fegyelem megromlására <strong>és</strong> az irántunk köteles szolgálat<br />

gyengül<strong>és</strong>ére vezet, emiatt a törvény <strong>és</strong> a nagy szükség folytán szükséges, hogy a bűnösökkel szemben<br />

hivatalból eljárás indíttassék <strong>és</strong> azok a megérdemelt büntet<strong>és</strong>sel sújtassanak.<br />

281 Talán Platthy Sándor ügyvéd. HECKENAST, 2005. 342.<br />

282 Ti. a zsidólegény, akit Károlyi maga vitt Kassára, a felső-magyarországi főkapitányhoz, hogy általa önmagát<br />

tisztázza a vádak alól. (Lásd a 39. sz. forrást!)<br />

283 ügye<br />

284 A Kassai császári <strong>és</strong> királyi Albizottság <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez (Kassa, 1703. június 23.) küldött rendeletének<br />

(83. sz. forrás) melléklete.<br />

285 Az uralkodó címeit <strong>és</strong> a megszólítást a másoló lehagyta.<br />

286 Magyarország neve Lipót címei közt szerepelt, de a másoló lehagyta!<br />

287 A Kassai császári <strong>és</strong> királyi Albizottság hatásköre Kelet-Magyarországra (a Felvidék keleti r<strong>és</strong>zére <strong>és</strong> a<br />

Tiszántúlra) terjedt ki.<br />

40


Emiatt Hűségteknek ez úton szigorúan megparancsoljuk <strong>és</strong> nektek elrendeljük, hogy jelen levelünk<br />

vétele után olyan értelmű rendelkez<strong>és</strong>eket adjatok ki 288 <strong>és</strong> legyetek kötelesek, hogy a biztosság<br />

területén az említett szökevények után szigorúan vizsgálódjanak, <strong>és</strong> a szomszédos helyőrségek r<strong>és</strong>zére<br />

is utasítás adassék ki, hogy az elfogottakat bűnükhöz méltó büntet<strong>és</strong>ben r<strong>és</strong>zesítsék. Ellenkezően<br />

nehogy cselekedjetek. Bécsben, 1703. június 13-án.<br />

Lipót<br />

77.<br />

Kassa, 1703. június 13.<br />

41<br />

Mednyánszky Pál<br />

Somogyi Ferenc<br />

A Kassai Albizottság rendelete <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez: nyolcnapos váltással 40 munkást<br />

küldjenek a megrongálódott szatmári vár kijavítására, továbbá 185 tölgyfát is szállíttassanak<br />

oda<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 69. 1703. (latin)<br />

Méltóságos, Főtisztelendő, Tekintetes <strong>és</strong> Nagyságos, Nagytiszteletű, Nemes, Nemzetes, Vitézlő, mint<br />

általunk nagyra becsült urak!<br />

Üdvözletet <strong>és</strong> legk<strong>és</strong>zségesebb szolgálataink ajánlását. Minthogy a császári-királyi szolgálat maga így<br />

követeli, de különösképpen ehhez az albizottsághoz kiadott legkegyelmesebb rendelkez<strong>és</strong> 289 is ezt írja<br />

elő: szükséges, hogy nagyobb mennyiségű fa <strong>és</strong> munkás ember 290 legyen jelen a Szamos áradása miatt<br />

megrongálódott <strong>Szatmár</strong> vára erődítményének megújításánál, mert hacsak megfelelő időben <strong>és</strong> éppen<br />

most a bajt nem előzzük meg, k<strong>és</strong>őbb nagy költséggel <strong>és</strong> munkával lehet a károsodást megfékezni.<br />

Emiatt, egyetértőleg a legkegyelmesebb utasítással, fentcímzett Uraságtok a más terhekre való<br />

tekintetből arányosan megállapított mértékben, 40 munkás embert váltakozva minden nyolcadik<br />

napon, valamint 185 tölgyfát az említett <strong>Szatmár</strong>ra küldessenek, amint azt az említett parancs<br />

kifejezetten előírta; a tölgyfák méreteit a szatmári erődítményhez alkalmaztatva, szélesség <strong>és</strong><br />

hosszúság szerint méltóságos gróf Löwenburg ezredes úr adja meg, mint <strong>Szatmár</strong> várának<br />

parancsnoka.<br />

E munka megfelelő ellenértéke felől fentcímzett Uraságtok nyugodt bizalommal lehetnek. Minthogy<br />

pedig ez az ellenérték ő szent Felsége kincstárából téríttetik meg, figyelemmel kell lenni arra, hogy a<br />

császári-királyi szolgálat érdekében <strong>és</strong> a haza nyugalma <strong>és</strong> biztonsága céljából gyors <strong>és</strong> szorgalmas<br />

288 Ti. az illetékességi körükbe tartozó vármegyéknek.<br />

289 Hivatkozás az uralkodó valamelyik rendeletére.<br />

290 gyalogszeres jobbágy


munkát végezzenek, a szállításokra <strong>és</strong> a munkára alkalmazott emberek az erődítmény helyreállítása<br />

végett nem csupán egyetlen feladatot végeznek el.<br />

Erre való tekintettel fentcímzett Uraságtok ne tekintsék megterhel<strong>és</strong>nek gondosan vigyázni arra, hogy<br />

ha a munkások vagy a fák szállításával megbízott emberek a parancsnok úrnak, vagy más<br />

magánembereknek a szolgálatára nyernek megbízatást, arról az itteni Albizottság tájékoztatást kapjon,<br />

mégpedig sürgősen, a magasabb beosztású hivatalok r<strong>és</strong>zére teendő jelent<strong>és</strong> végett. A teljesített<br />

munkákról <strong>és</strong> a leszállított famennyiségről pedig, <strong>és</strong> arról, hogy mennyi idő alatt végezték el a rájuk<br />

bízott feladatot, az említett parancsnok úr r<strong>és</strong>zéről elismervényt nyerjenek, hogy a jövőbeli<br />

ellenértéket meg lehessen kapni.<br />

Egyébként az Ebergényi-féle 291 200 katona összeírásáról <strong>és</strong> az ugyanolyan létszámú lovak<br />

megszerz<strong>és</strong>éről még e június hónapban tájékoztassanak fentcímzett Uraságtok az Újvároson 292 kijelölt<br />

szálláshelyekkel együtt; ha az említett időben ez a sereg nem vonulna ki, arról is tudósítást kérünk.<br />

Mindezek után fentcímzett Uraságtoknak óhaj szerint hosszú eg<strong>és</strong>zséget kívánunk, maradván<br />

Kassán, 1703. június 13-án<br />

fentcímzett Uraságtoknak<br />

78.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 13.<br />

42<br />

szolgálatra a legk<strong>és</strong>zségesebbek<br />

Őszentfelsége császári <strong>és</strong> királyi<br />

Kassai Albizottságának ülnökei<br />

<strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjának nyíltlevele a felkelőkhöz: térjenek haza, s akkor nem<br />

vallanak kárt sem személyükben, sem javaikban; ezt a nyíltlevelet a városi <strong>és</strong> falusi bírók<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 3.<br />

olvastassák fel <strong>és</strong> küldjék tovább<br />

Én, Keresztszeghy gróf Csáky István, kegyelmes koronás király urunk ő Felsége titkos tanácsa 293 <strong>és</strong><br />

komornyikja, 294 nemes <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa vármegyéknek főispánya adom tuttára mindeneknek ez<br />

levelemnek rendiben, hogy ez jelen való 1703. esztendőben az mi kegyelmes koronás király urunk ő<br />

Felsége ellen Rákóczy Ferencz pátense 295 mellett némely nyukhatatlan emberek feltámadván, sokakat<br />

291<br />

Az Ebergényi-lovasezredbe szánt<br />

292<br />

Balmazújváros<br />

293<br />

tanácsosa<br />

294<br />

ajtónálló mestere<br />

295<br />

nyílt levele; Rákóczi <strong>és</strong> Bercsényi Lengyelországból küldött (Brezán, 1703. május 6. <strong>és</strong> május 12.) pátense.<br />

Kiadva: ESZE, 1954. 314–315.


magok mellé hitegetvén, ugyan Rákóczy Ferencz zászlója alá is álltak, kik ezen támadás<br />

alkalmatosságával sok főrendek, nemesek <strong>és</strong> szegénység házát is felvervén, javakot felpraedálták 296 <strong>és</strong><br />

személyekben is vesztegették.<br />

Látván ezen alkalmatlanságokat <strong>és</strong> hazánk romlására czélozó zűrzavart is nevekedni, de kiváltképpen<br />

ezen támadásnak lecsendesét<strong>és</strong>ére reánk szándékozó ő Felsége sokszámú német s rácz hadainak 297<br />

jövetelit, <strong>és</strong> azáltal lehető pusztulását a nemes vármegyéknek eltávoztatni akarván, ő Felségéhez<br />

kötölességünket, hazánkhoz való igaz szeretetünket előttünk viselvén, két-három nemes <strong>vármegye</strong>béli<br />

nemességet, más vitézlő rendeket is felvévén, azon gyülevéz népekre reájok mentünk, 298 <strong>és</strong> Istentűl<br />

általunk érdemlet büntet<strong>és</strong>t is vettek.<br />

Minthogy azoknak előjárói hamis, csalárd, hitegető beszédekel sok ártatlanokot magukhoz csaltanak,<br />

<strong>és</strong> noha már az ilyeneknek feleségek, gyermekek, háza <strong>és</strong> minden javai az ő Felsége vitézlő rendeinek<br />

praedájul 299 rendeltettek váli, 300 mindazáltal inkább kívánván az szegénység gyarapodását, mintsem<br />

pusztulását, azt is eltávoztattuk <strong>és</strong> praevie 301 lecsendesétettük. Azért akarván ezen pátensemmel<br />

ért<strong>és</strong>ére adnom mindeneknek, valakik azon gyülevéz nép közül vissza akarnának jőni, vagy másutt<br />

lappanganának, avagy oda szándékoznának: nyugodt elmével legyenek <strong>és</strong> bátran haza szállyanak,<br />

bizonyosok lévén abba, hogy se személyekbe, se javaikban legkisebb kárt sem vallanak, az ilyenek<br />

pedig magokat előttem insinuállyák, 302 vagy távol létemben azon nemes <strong>vármegye</strong> viceispányának;<br />

kirűl akartam ezen pecsétes levelemmel assecurálnom 303 az olyanokat.<br />

Városi, úgy falusi bírák <strong>és</strong> lakosok ezen pátensemet nyilván olvastassátok <strong>és</strong> helyrűl-helyre sietve<br />

külgyítek, mert ha véghez nem viszitek vagy elsikaztyátok, <strong>és</strong> azon gyülev<strong>és</strong>zek közül határotokon<br />

által menvén, nemes <strong>vármegye</strong> közelebb lévő tisztinek hírt nem attok mingyárt, bírátok csalhatatlanul<br />

karóban szárad.<br />

Datum Szatthmarini, die 13 Junii Anno 1703. 304<br />

79.<br />

Munkács, 1703. június 19.<br />

A munkácsi várparancsnok levele Ottavio Nigrelli gróf táborszernagyhoz, a felső-magyarországi<br />

főkapitányhoz (töredék): Rákóczi Magyarországra érkezett, a ruténok a határon köszöntötték<br />

Jelzet: Hofkriegsrat, Exped. juni, nro. 46.<br />

296 felprédálták: kifosztották, kirabolták<br />

297 A Montecuccoli-vértesezreden kívül Magyarországon ekkor más császári haderő nem állomásozott!<br />

298 Utalás a június 7-i dolhai csatára.<br />

299 (hadi)zsákmányul<br />

300 válni!<br />

301 megelőzve<br />

302 jelentsék be<br />

303 biztosítanom<br />

304 Nincs nyoma annak, hogy ezt a nyílt levelet köröztették volna. Csáky pátense csaknem szó szerint<br />

megegyezik Károlyi Sándor előző napon kelt pátensével. Lásd a 73. sz. forrást!)<br />

43


Kiadva (németül): THOMASIVSKYJ, 1912. 202.<br />

Az előresietett ruténok szombaton 305 mindenfelől hozzá (Rákóczi) érkeztek, a lábaihoz borultak <strong>és</strong><br />

minden segítséget megígértek.<br />

80.<br />

Bécs, 1703. június 20.<br />

A nyitrai püspök, udvari kancellár levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

értesült, hogy Károlyi a kóborló tolvajok némely r<strong>és</strong>zét szerencs<strong>és</strong>en fölverte, gratulál; kéri, a<br />

Jelzet: MOL, P 392. 7. fiók. Lad. 7. No. 25.<br />

r<strong>és</strong>zletekről is tájékoztassa<br />

Spectabilis ac Magnifice Domine Baro, mihi observandissime!<br />

Salutem et servitiorum meorum paratissimam commendationem. 306 Hogy tertia praesentis 307 datált<br />

kegyelmed úri levelére, melyben az oda való dolgokrúl informál, k<strong>és</strong>őbben adok választ, oka az, hogy<br />

én is hévvéznek kedviért Magyarországban excurráltam 308 volt, némely leveleimet pedig ekkoráig is,<br />

várván megtér<strong>és</strong>emre, itt 309 tartóztattak; az mind 310 hogy többi között ezen kegyelmedét is csak tegnap<br />

estve kezemhez nyújtották embereim, melyre nézve követem kegyelmedet k<strong>és</strong>őbbi választ adásomrúl.<br />

Hanem miúlta már ide 311 beérkesztem, hallottam, hogy kegyelmed azon kóborló tolvajoknak némely<br />

r<strong>és</strong>zét szerencs<strong>és</strong>en fölverte 312 volna: valamint azért az többinek fölver<strong>és</strong>éhez is Istentűl ő Szent<br />

Fölségétűl hasonló szerencsét, s erőt tiszta szívbűl kívánok kegyelmednek, 313 úgy hathatósan hiszem,<br />

hogy Kegyelmes Urunk, ö Felsége is abbéli hívségit kegyelmednek <strong>és</strong> serénségit, recognoscálni 314<br />

fogja.<br />

Azonban kedvesen venném, ha azon fölver<strong>és</strong>nek valóságárúl, s particularitasirúl 315 engem is<br />

tudósétani ne terheltetnék kegyelmed. Kívánván in reliquo ez levelem talállya jó friss eg<strong>és</strong>ségben<br />

kegyelmedet. Viennae die 20 Junii, Anno 1703.<br />

305 június 16-án<br />

306 Általam nagyra becsült, Tekintetes <strong>és</strong> Nagyságos Báró Úr! Üdvözletet <strong>és</strong> szolgálataimnak legk<strong>és</strong>zségesebb<br />

ajánlását.<br />

307 jelen (hónap) harmadikán<br />

308 kirándultam<br />

309 Bécsben<br />

310 mint!<br />

311 Bécsbe<br />

312 Utalás a június 7-i dolhai csatára.<br />

313 A levélíró nem tudta, hogy Károlyi felhagyott a lázadók üldöz<strong>és</strong>ével, s hamarosan Bécsbe érkezik.<br />

314 elismerni<br />

315 r<strong>és</strong>zleteiről<br />

44


Spectabilis ac Magnificae<br />

Dominationis Vestrae Servus paratissimus<br />

81.<br />

Bécs, 1703. június 20.<br />

45<br />

Ladislaus Mátyássovsky<br />

Episcopus Nitriensi m. pr. 316<br />

Rajmanus Péter levele Károlyi Sándorhoz, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: rémülettel fogadták<br />

a felkel<strong>és</strong> hírét, ám értesültek a lázadók lever<strong>és</strong>éről; Károlyi erről k<strong>és</strong>zült beszámolóját az<br />

illetékes helyeken bemutatták; Szirmay István visszanyerte szabadságát, Bécsben él<br />

Jelzet: MOL, P 396. 1. Acta Rakocziana. Series I. Missiles diversorum ad Alexandrum Károlyi. 1. fiók<br />

L. A. 1701–1704.<br />

Kiadva: GÉRESI, 1897. 5. köt. 15–17.<br />

Nagyságodnak mint nagy Uramnak, Patrónusomnak ajánlom mindenkori alázatos szolgálatomot!<br />

Isten minden szerencs<strong>és</strong> jókkal s hosszú élettel áldgya meg Nagyságodat, tiszta szívből kívánom.<br />

Tertia currentis 317 datált Nagyságod méltóságos úri levelét, hogy ím Magyarországon, in specie 318<br />

pedig bánkai hévvézben 319 Míltóságos Urammal ő Nagyságával 320 múlattam, 321 s csak tegnap estve<br />

szerencs<strong>és</strong>en megérkeztem, 322 ma korán reggel tartozó engedelmességgel vettem. Megvallom, igen<br />

megrémültek volt e tájon is az emberek azon fölfüldi, 323 vagyis Tiszán túl lévő 324 tolvaj katonák által<br />

attentált tumultusokra 325 nézve; mindazonáltal mivel hallyuk már, hogy Nagyságtok s Kegyelmetek<br />

dícséretes <strong>és</strong> hív dexteritása 326 által megveretettenek s nagyobb r<strong>és</strong>zről dissipáltattanak, 327 az itt<br />

valóiak 328 is csendesedni 329 kezdnek. Míltóságos Uram egyébaránt még ugyan az megnevezett bánkai<br />

hévvézben vette az Nagyságod informáló hosszas levelét, melyet is elolvasván ő Nagysága, azonnal<br />

316<br />

Bécsben, június 20. napján, az 1703. évben. Tekintetes <strong>és</strong> Nagyságos Uraságodnak legk<strong>és</strong>zségesebb szolgája:<br />

Mattyasovszky László nyitrai püspök s. k.<br />

317<br />

folyó (hónap) harmadikán<br />

318<br />

jelesül, nevezetesen<br />

319<br />

Bánka falu Nyitra vármegyében, a pöstyéni fürdő közelében.<br />

320<br />

Mattyasovszky László nyitrai püspökkel, udvari kancellárral<br />

321 töltöttem az időt<br />

322 Bécsbe<br />

323 felföldi, felvidéki<br />

324 valójában a Tiszaháton<br />

325 megpróbált lázadásokra<br />

326 ügyessége<br />

327 dissipál = megsemmisít, szétoszlat, elűz<br />

328 az idevalósiak<br />

329 megnyugodni


ide Bécsben felküldte Hunyady László secretarius 330 uram kezihez, hogy ő Kegyelme mindenött, in<br />

locis competentibus repraesentálta 331 volna azon dolgokat, az minthogy el is követte ő Kegyelme, mai<br />

napon tévén az iránt Míltóságos Uramnak oretenus való relatiót. 332<br />

Itt is hála Istennek egy r<strong>és</strong>zről jó híreink vannak, mert szintén ma érkezett bizonyos currir 333<br />

Olaszországbúl 334 oly hírrel, hogy ottan meglévén az ütközet a francziával, az mieink nagy<br />

victoriával 335 jártak, s elnyervén alkalmas ágyúkat, nyolcz ezerik 336 való francziát is vágtak, kik közzül<br />

ugyan hogy legalább két ezer Padus viziben 337 veszett volna szaladásban. Itt Imperiumban 338 is<br />

bavarussal 339 <strong>és</strong> vele levő francziával ma vagy holnap bizonyosan (amint hírelik) meg l<strong>és</strong>zen az<br />

ütközet; adgyon Isten azért itt is jó szerencsét ő Fölsége fegyvereinek.<br />

Hogy pedig Szirmay Istvány uram Bécsben hozattatott, 340 <strong>és</strong> itten Bocho (?) alatt egy bástyán levő<br />

háznál maga költségin tartatik, cum libero cujus cunque ad eundem aditu, 341 s hogy erga persolvendos<br />

fl. 100 mille 342 az eg<strong>és</strong>z jószága is vissza adattatott, tudom ekkoráig hallotta Nagyságod. De hogy<br />

Dőry László nevű ide való magyar agens 343 tegnapelőtt rumerknechtek 344 által két deákjával 345 edgyött<br />

ex suspicione relationis seu correspondentiae cujusdam cum Rakoczio 346 megragadtatott, <strong>és</strong> az eg<strong>és</strong>z<br />

levelei is szállásárúl elszedettettenek, azt tudom ekkoráig nem hallotta volt Nagyságod. Azért ha úgy<br />

vagyon, adgyon számot magárúl jó Barátom. Én pedig most is ajánlván magamot Nagyságod úri<br />

grátiájában, s kívánván hogy ez levelem talállya szerencs<strong>és</strong> órában s kívánt friss eg<strong>és</strong>ségben<br />

Nagyságodat, maradok<br />

Nagyságodnak<br />

Bécsben, 20 Junii 1703. Rajmannus Péter m. k.<br />

330 titkár (az udvari kancellária titkára)<br />

331 illetékes helyeken bemutatta<br />

332 szóbeli jelent<strong>és</strong>t<br />

333 futár, hírnök<br />

334 Itália a spanyol örökösöd<strong>és</strong>i háború egyik hadszíntere volt.<br />

335 győzelemmel<br />

336 ezerig!<br />

337 a Pó folyóban<br />

338 a (német-római) birodalomban (A spanyol örökösöd<strong>és</strong>i háború másik hadszíntere.)<br />

46<br />

mindenkori alázatos szolgája<br />

339 bajorral<br />

340 Szirmay István nádori ítélőmestert 1701. április 18-án tartóztatták le, összeesküv<strong>és</strong>sel vádolták. (Lásd az 1.<br />

sz. forrást!), Bécsújhelyen raboskodott, 1703. május 18-án vitték Bécsbe. LUKINICH Imre: II. Rákóczi Ferenc<br />

felségárulási perének története, 1701, In: Archivum Rákóczianum, 11. köt. Budapest, 1935. (a továbbiakban<br />

LUKINICH, 1935.) 127.<br />

341 abba mindenkor szabad bemenetellel (ti. mozgásában nincs korlátozva)<br />

342<br />

100 ezer forint fizetség ellenében<br />

343<br />

ügyvivő az udvarnál (HECKENAST, 2005. 120.)<br />

344<br />

Raumerknecht = helyi fegyveres (zsoldos, fogdmeg, poroszló); polgárőr<br />

345<br />

íródeákjával, írnokával<br />

346<br />

Rákóczival való némi kapcsolat vagy összeköttet<strong>és</strong> gyanúja miatt


P. S. Az Nagyságod marhával küldött embereinek még híre nincsen, tudom hogy ha elérkezik,<br />

insinuálni 347 fogja magát Míltóságos Uramnál, ő Nagysága pedig el nem múlattya 348 megköszönni<br />

Nagyságod szép kedvesked<strong>és</strong>ét, én pedig alázatos tartozásom szerént meg is szolgálni.<br />

82.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 22.<br />

A szatmári várparancsnok levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

örül, hogy Csáky megérkezett a Tiszához; a teendőkről <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjaival<br />

egyeztet; jó lenne megtudni a munkácsi várparancsnoktól, hogy a kurucok hányan vannak, hol<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 6–7. (latin)<br />

Méltóságos Gróf Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

tartózkodnak<br />

Méltóságos Uraságod levelét mellékleteivel együtt este hat óra körül rendben átvettem, <strong>és</strong> azokból<br />

igen sok közügyről tájékozódva, elsősorban a szerencs<strong>és</strong> Tiszához érkez<strong>és</strong>nek 349 örvendek, <strong>és</strong><br />

bánkódom, hogy a <strong>vármegye</strong>i urak 350 az alispán urak ígéretével éppen nem megegyezően<br />

szórványosan oly kev<strong>és</strong> vagy eg<strong>és</strong>zen csekély számban sereglettek össze ugyanoda, 351 <strong>és</strong> szavaik<br />

mellett becsületesen nem tartottak ki. Klobusitzky 352 alispán úr ma engem biztosított: Németi 353<br />

városából minden, ez időpontban ott tartózkodó nemest kirendel, hogy ezáltal visszaforduljanak; 354 a<br />

másik alispán most nincs jelen, azonban beidézve lett <strong>és</strong> holnap, nem kétséges, avatott kézzel<br />

elők<strong>és</strong>zítve velünk együtt a tanácskozásra elmegy, hogy még milyen lép<strong>és</strong>ek tehetők itt, arról azonnal<br />

Méltóságos Uraságodat értesítem. Mindazáltal kívántam Méltóságos Uraságodat a mai, már<br />

kétségkívül tudomásomra jutottakkal 355 megerősíteni, <strong>és</strong> hogy miként megfontolva tettem<br />

rendelkez<strong>és</strong>t.<br />

Ha megbízható felderítők által gondosan lesz elbeszélve, hogy azon vidéken mutatkozóknak milyen<br />

veszteségek okozhatók, valóban jó lenne megpróbálni, ezt mai levelemmel is megismétlem, valami<br />

adódik, Méltóságos Uraságod tegye, dönt<strong>és</strong>ére bízván, hogy az összegyűjtött tanácsok alapján milyen<br />

dönt<strong>és</strong>re jut.<br />

347 bejelenteni<br />

348 mulasztja<br />

349 Csáky István ekkor Csekén tartózkodott: Löwenburg ezt a levelet, a címz<strong>és</strong> szerint, ide küldte.<br />

350 <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> nemessége<br />

351<br />

ti. Csekére<br />

352<br />

Klobusiczky György, <strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> alispánja. HECKENAST, 2005. 236.<br />

353<br />

<strong>Szatmár</strong>németi<br />

354<br />

Ti. Csekére menjenek Csákyhoz.<br />

355 ti. hírekkel<br />

47


Eközben nem lenne majd oktalan, ha Munkácsra a megbízható parasztok közül valaki levéllel<br />

küldetnék a várparancsnok 356 úrhoz, megkérdezve, milyen körülmények között, hányan <strong>és</strong> hol<br />

tartózkodnak a kurucok, vagy milyen állapotban vannak, a várható segítségnek milyen reményéről van<br />

hír. A felelet megismer<strong>és</strong>e után nagyobb biztonsággal lehetne a Tiszán túli r<strong>és</strong>zekre 357 előrenyomulni<br />

<strong>és</strong> valamit véghezvinni, s talán onnan megbízható jelent<strong>és</strong> jönne vissza a Montecuccoli-ezredről, az<br />

oda előreküldött csapatokról. Ezekkel itt magam ajánlva maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 22-én.<br />

83.<br />

Kassa, 1703. június 23.<br />

48<br />

igen lekötelezett szolgája<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

A Kassai császári <strong>és</strong> királyi Albizottság rendelete <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez: az uralkodó rendeletet<br />

adott ki az elszökött huszárok ügyében, amennyiben a vármegyében tartózkodnának,<br />

keres<strong>és</strong>ükre nagy gondot fordítsanak<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 12. 1703. (latin)<br />

Méltóságos, Főtisztelendő, Tekintetes <strong>és</strong> Nagyságos, Nagytiszteletű, Nemes, Nemzetes, Vitézlő, mint<br />

általunk nagyra becsült urak!<br />

Üdvözletet <strong>és</strong> szolgálataink legk<strong>és</strong>zségesebb ajánlását. A császári-királyi kegyes parancsnak csatolt<br />

másolatából 358 megérthetik fentcímzett Uraságtok, mit méltóztatott ő szent Felsége parancsolni az<br />

elszökött huszárok ügyében az itteni albizottság r<strong>és</strong>zére. Erre való tekintettel ne tekintsék<br />

megterhel<strong>és</strong>nek a nemes vármegyében, hogy amennyiben ott ilyen szökevények tartózkodnának, azok<br />

után kutassanak odaadással, s ha rájuk bukkannak (ha lehetséges, keres<strong>és</strong>ükre nagy gondot<br />

fordítsanak), szállítsák azokat a szomszédos helyőrségbe. Mindezek után fentcímzett Uraságtoknak<br />

óhajuk szerinti hosszú eg<strong>és</strong>zséget kívánva maradunk Kassán, 1703. június 23-án<br />

fentcímzett Uraságtoknak<br />

356 Auersperg ezredeshez<br />

357 <strong>Szatmár</strong>ból szemlélve: a Tiszán túlra<br />

358 Mellékelve: Bécs, 1703. június 13. Lipót rendelete. Másolat. (76. sz. forrás)<br />

szolgálatra a legk<strong>és</strong>zségesebbek<br />

Őszentfelsége császári <strong>és</strong> királyi<br />

Kassai Albizottságának ülnökei


84.<br />

Drozdowicze, 1703. június 24.<br />

Bercsényi Miklós levele Rákóczi Ferenchez: hamarosan indul a Lengyelországban felfogadott<br />

katonákkal, Rákóczi addig a hajdúvárosokat csatlakoztathatja, csak értesítse hollétéről<br />

Jelzet: OSZK Kt, Fol. Hung. 1389. Fasc. II. fol. 5. Egykorú másolat. 359<br />

Ezen 360 parianak originalisát 361 Munkácsnál találták akkor, amikor Montecuculi uram ő Nagysága<br />

fölverte vala Rákóczit, 362 mely levelének pariáját 363 capitany Rády Caspar 364 uramnak valami jóakarója<br />

küldte, velem esmég comunicalta in paribus 365 ő Kegyelme, melyet obligatióm 366 szerént is alázatosan<br />

közleni el nem mulattam 367 Méltóságos Gróf Urammal, Nagyságoddal 368 kívánván, hogy az Úristen ő<br />

szent Fölsége Kegyelmes Urunk, ő Fölsége 369 ellenségét szégyenícse úgy, hogy Kegyelmes Urunk, ő<br />

Felsége szárnyai alatt békességben megmaradhassuk. 370<br />

Nagyságodnak alázatossan szolgálok!<br />

Ezen órában érkesztem csak ide, várom óránként valóságos hírét az hadaknak, <strong>és</strong> mingyárt indulok. Az<br />

mint az előtti levelemben is megírtam vala Nagyságodnak, bajom nagy vala, tegnap estvének előtte<br />

nem expediálhattam 371 az Asszonytúl, 372 azért k<strong>és</strong>tem, örömest pénz <strong>és</strong> had nélkül nem mutatnám<br />

magamot. Már Isten kegyelmébűl nem üres kézzel idvözlöm elkezdett dicsőséges munkálkodásában<br />

Nagyságodat. Már én nyomot nem vesztek, föltanálom igen hamar Nagyságodat, csak kérem,<br />

méltósztassék ért<strong>és</strong>emre adni hol létét.<br />

Az eg<strong>és</strong>z ország 373 örvendi Nagyságod indulattyát, 374 áldgya <strong>és</strong> szerencsét kíván Nagyságodnak. Az<br />

gyűl<strong>és</strong> 375 elkezdőtt Lublyóban, 376 de semmit sem köll az császárral 377 való colligatiótúl 378 félni, mert<br />

359 Orosz György Csáky Istvánhoz (Munkács, 1703. július 3.) írt levelének (97. sz. forrás) melléklete.<br />

360 Ez a bekezd<strong>és</strong> Orosz György, <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjának megjegyz<strong>és</strong>e Bercsényi levelével kapcsolatban.<br />

361 másolatnak eredetijét<br />

362 június 28-án<br />

363 másolatát<br />

364 kapitány Rády Gáspár<br />

365 ismét közölte másolatokban<br />

366 lekötelezettségem<br />

367 mulasztottam<br />

368 gróf Csáky Istvánnal, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjával<br />

369 I. Lipót német-római császár, magyar király<br />

370 megmaradhassunk!<br />

371 szabadulhattam<br />

372 Sieniawskiné, szül. Helena Elzbieta Lubomirska (1669–1729) asszonytól, aki a pénzszerz<strong>és</strong>ben,<br />

katonafogadásban segítségére volt. GEBEI, 2003. 113–114.<br />

373 Lengyelország<br />

374 (Magyarországra) indulását<br />

375 az országgyűl<strong>és</strong><br />

49


egyníhány vajvodaság 379 instructióban atta, 380 ha külömben nem, elboncsák 381 az gyűl<strong>és</strong>t <strong>és</strong> semmi<br />

colligatiora ne mennyenek, 382 ut inter primas terra Halicz, 383 Visznoszvky, 384 heres marschellek 385 az<br />

gyűl<strong>és</strong>ben, ezek igen jók, de még jobb az: az német pártosok 386 magok is hirdetik, hogy a császár<br />

meghólt. 387 Azt eddig jobban Nagyságod tudhattya.<br />

Az hajdú városiakkal conjungálhattya 388 Nagyságod magát, arra engem ne is várjon Nagyságod, csak<br />

bátorságos nyomot hadgyon maga után. Még Ilvóban 389 is csak most disponáltam 390 vala, kit az<br />

Asszony magára vállolt. Expediáltunk Danczkára 391 is bizonyos embert.<br />

Többet írnék Nagyságodnak, de bizontalan alkalmatosságra 392 ez is sok, azért Istentűl minden<br />

idvösséges jókat kívánok Nagyságodnak, hazánk javára s édes nemzetünk örömére való<br />

progressusokat, 393 ajánlván magamot Nagyságod gratiájában, 394 s maradván<br />

Drazd 395 24. junii 1703.<br />

85.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 24.<br />

50<br />

Nagyságod alázatos szolgája<br />

Gróf Bercsény Miklós<br />

A szatmári várparancsnok Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához: jó lenne<br />

megtámadni a Tisza túloldalán a felkelőket, s megzavarni őket; el kellene fogni a beregszászi<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 17–<strong>18.</strong> (latin)<br />

bírót, aki Rákóczinál járt, s kivallatni<br />

376<br />

Lublinban<br />

377<br />

I. Lipót német-római császárral<br />

378<br />

szövetségtől<br />

379<br />

vajdaság<br />

380<br />

utasításba adta (országgyűl<strong>és</strong>i követének)<br />

381<br />

oszlassák fel (éljenek a liberum vétóval)<br />

382<br />

ne fogadják el az Ágost <strong>és</strong> Lipót által megkötött titkos szerződ<strong>és</strong>t<br />

383<br />

amint az elsők között Halics vidék<br />

384<br />

Wisniowiecki (Visnyovecki) Janusz herceg, vilnói kastellán. GEBEI, 2003. 99. <strong>és</strong> 116.<br />

385 örökös marsallok<br />

386 a németpártiak<br />

387 Ez hamis hír!<br />

388 összekapcsolhatja (a hajdúk <strong>és</strong> Rákóczi serege egyesülhet)<br />

389 Lemberg, Lvov<br />

390 intézkedtem<br />

391 Elküldtünk Danzigba (Gdanskba); Bercsényi a segélypénzt igyekezett összegyűjteni, hogy azon katonákat<br />

fogadhasson Lengyelországban<br />

392<br />

Arra utal, hogy akire ezt a levelet bízta, bizonytalan, hogy eljuttatja-e a címzetthez.<br />

393<br />

előmeneteleket<br />

394<br />

kegyébe<br />

395<br />

Drozdowicze (Lengyelország) THOMASIVSKYJ, 1912. 121–122.


Méltóságos Gróf Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

A megjelöl<strong>és</strong> 396 szerint Méltóságos Uraságod június 23-i jelent<strong>és</strong>ét az eddig történtekről, a végrehajtott<br />

intézked<strong>és</strong>ekről <strong>és</strong> tanácskozásokról, valamint a katonaság szemléjéről, továbbá köröskörül a lázadók<br />

közeli kóborlásairól nekem term<strong>és</strong>zetesen átadták; nem szenvedhetem, hogy a <strong>vármegye</strong>iek 397 kezdeti<br />

lelkesed<strong>és</strong>e mostanra lanyhuljon, <strong>és</strong> a korábbi dicsőség megerősít<strong>és</strong>e, sőt növel<strong>és</strong>e ne álljon<br />

szándékukban, úgyhogy nem csekélynek ítélem Méltóságos Uraságod fásultságát. Úgy gondolom,<br />

hogy a munkácsi várparancsnok úr 398 által kért <strong>és</strong> várt tanácskozás az enyéimmel nem járt<br />

eredménnyel. Mindazáltal a Rákóczi-féle segítség <strong>és</strong> hadsereg kósza hír, 399 nekem mind<br />

hihetetlenebbnek látszik, légből kapott. Egyébként a Munkácsról visszaérkező jelent<strong>és</strong> szerint ha<br />

megbízható volt <strong>és</strong> igaz, 400 további tájékozódásra lesz szükség, <strong>és</strong> kölcsönös tanácskozással sikeresebb<br />

előrehaladás mutatkozik, erre kell a figyelmet fordítani.<br />

Ha pedig még mindig Méltóságos Uraságod a tiszai révet jól őrizteti társaival, 401 Stain kapitány úr<br />

átkelve németekkel <strong>és</strong> helyőrségbeli hajdúkkal 402 <strong>és</strong> a mi huszárainkkal, 403 kifürk<strong>és</strong>z<strong>és</strong> után, csak<br />

annyira rontana neki a köröskörül barangolókra <strong>és</strong> a rablóként, élelmet gyűjtőként innen-onnan<br />

behatolókra, hogy legalább azoknak valamit kárt okozva tehetne, jó volna. Azonban nagyon óvatosan<br />

<strong>és</strong> körültekintően kell eljárni, <strong>és</strong> ha valamely falura támadást óhajt szervezni, előzetesen azt jól ki kell<br />

kémlelni, majd a visszavonuláskor sem szabad semmit figyelmen kívül hagyni.<br />

Nem volna kedvezőtlen az sem, ha visszatér<strong>és</strong>e után a beregszászi bírót, akit két falusi lakossal együtt<br />

Esze Tamás <strong>és</strong> Kis Albert Rákóczit látni 404 elvitt, váratlanul a mieinkhez elhurcolnák, majd a<br />

legkeményebb fenyeget<strong>és</strong>ekkel <strong>és</strong> eskütétellel annak megvallására kényszerítenék, kik állnak a<br />

felkelők oldalán <strong>és</strong> kik tartoznak a Rákóczi-féle csapatokhoz, őt személyében láthatták-e, vagy<br />

magukat esküvel kötelezték-e mellette, vagy a hírver<strong>és</strong> fokozására csak mondani szándékoznak, hogy<br />

Rákóczit látták. 405<br />

De mindezekben az ügyekben körültekintően <strong>és</strong> óvatosan kell eljárni, remélem, sikeresen <strong>és</strong><br />

hasznosan. Egyébként mindezeknek elintéz<strong>és</strong>ét kegyelmed megítél<strong>és</strong>ére bízom, teljes sikert <strong>és</strong><br />

eredményt kívánva maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

396 keltez<strong>és</strong><br />

397 a nemesi felkelők<br />

398 Auersperg ezredes<br />

399 Bizonyára arról a hírről van szó, hogy Rákóczi külföldi haddal érkezett Magyarországra.<br />

51<br />

igen lekötelezett szolgája<br />

400 ti. a hír<br />

401 a nemesi felkelőkkel<br />

402 gyalogosokkal<br />

403 Ezek az egységek a szatmári helyőrségből lettek kirendelve.<br />

404 A beregszászi bíró, Kemsei Sámuel saját szemével akart meggyőződni arról, hogy Rákóczi a lengyel határhoz<br />

érkezett. ESZE, 1952. 6.<br />

405 A levél megírásának napján Rákóczi nemcsak Magyarországon tartózkodott, de már támadólag lépett fel:<br />

Munkács városába érkezett csapataival! MARKÓ, 1935. 221.


<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 24-én.<br />

86.<br />

Szentmihály, 1703. június 24.<br />

52<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

Gulyás Márton levele Krucsay Mártonhoz, <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjához: mentegeti magát,<br />

miért nem tett eleget a <strong>vármegye</strong> nemesi felkel<strong>és</strong>re felszólító parancsának<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 63. 1703.<br />

Kiadva: ZIMMERMANN, 1909. 140–141.<br />

Mint bizodalmas jó Uramnak, Kegyelmednek ajánlom mindenkori k<strong>és</strong>z szolgálatomat!<br />

Tekintetes Vice Ispány Uram, hallottam, hogy a Tekintetes Nemes Vármegyénk, Nagyságtok,<br />

Kegyelmetek írta, hogy minden nemes ember ez mostanában indult támadásban felüllyön <strong>és</strong> ellene<br />

felkellyen. De én, mivel utam volt, még annak előtte házamtúl elmentem volt vásárra Eperjesre, 406 <strong>és</strong><br />

mind ökrös, mind pedig lovas szekereim oda voltanak velem edgyütt, több egy tavalyi csikómnál<br />

itthon nem, sem pedig emberem házamnál arra való nem maradott, hogy az Nagyságtok, Kegyelmetek<br />

parancsolattyára compareált 407 volna.<br />

Mostan is e jelen lévő becsületes emberek bizonságim lehetnek, mind az eg<strong>és</strong>z helybeliekkel edgyütt<br />

occasione proxima 408 is compareáltam 409 volna Nagyságtok, Kegyelmetek előtt, de erőtelenséggel<br />

vagyok <strong>és</strong> az edgyik lábom megsértvén a kutya, mind eldagadott úgy annyira, hogy még a járást is<br />

nem tehetem. Mikor pedig 2-da eiusdem 410 Nagyságtoknak, Kegyelmeteknek eljött hozzánk<br />

parancsolattya, megjöttem volt <strong>és</strong> mindgyárást nyergeltem <strong>és</strong> fiamat elbocsátottam több emberséges<br />

emberekkel edgyütt, úgy ennek utána is Nagyságtoknak, Kegyelmeteknek mindenekben jó szívvel<br />

szolgálok.<br />

De caetero 411 maradok Nagyságtoknak, Kegyelmeteknek köteles szolgája.<br />

In Sz. Mihály 24 Junii, Anno 703. 412<br />

Gullyás Márton<br />

406 Eperjes a levélíró lakóhelyétől túlságosan távol fekszik, talán Eperjeske értendő itt: települ<strong>és</strong> Kisvárdától 2<br />

mérföldre <strong>és</strong>zakra.<br />

407 előállt, megjelent<br />

408 iménti alkalommal<br />

409 megjelentem<br />

410 ugyanezen (hónap) 2-án<br />

411 különben<br />

412 Szentmihályon, június 24-én, az 1703. évben.


87.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 25.<br />

A szatmári várparancsnok levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

kételkedve fogadja a híreket Rákóczi csapatairól, ha azok valóban Munkács felé közelednek,<br />

akkor Csáky Istvánnak a nemesi felkelőkkel vissza kell térnie <strong>Szatmár</strong>ra, s a tiszai átkelőhely<br />

védelmét Kende Mihály veszi át; a Montecuccoli-ezred Ungvár felé halad<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 8–9. (latin)<br />

Méltóságos Gróf Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

A Méltóságos Uraságod által hozzám küldöttekből 413 <strong>és</strong> ma az este közeledtével 5 óra körül nekem<br />

meghozottakból mindent, úgy a Munkácsról az egykori vári lakos által hírül hozottakat, mint különben<br />

a Tisza mellett megerősített, saját őrhelyén történteket többnyire megértettem, ami éppen az elsőt, a<br />

vári parasztember jelent<strong>és</strong>ét illeti, mindenesetre számomra nem megfelelően közelíti meg, hitelt nem<br />

érdemlő <strong>és</strong> kétes, ő az igazságra törekszik úgy, mint a gyanús, <strong>és</strong> a kurucokkal való kapcsolattól éppen<br />

nem idegenkedő falu lakosa <strong>és</strong> bizony egyedül csak szóbeszédről, közömbös dologról ad hírt.<br />

Bizonyosabbat várok Kende Mihály úrtól, aki most van visszatérőben 414 <strong>és</strong> ha valami igaz abból, hogy<br />

Rákóczi így hírül hozott 415 csapatai Munkács felé közelednek, 416 vagy valóban ott a vidék nyelvben<br />

alig valamiben különböző lakosságát sikerül megnyerniük, akkor mindenképpen az a<br />

meggyőződ<strong>és</strong>em, hogy Méltóságos Uraságodnak az összes nemességgel 417 ide vissza kellene térnie.<br />

Kende Mihály pedig méltó arra, hogy rá legyenek bízva a tőlem függő, mostanra kint maradó német<br />

katonák <strong>és</strong> a helyőrségi magyar nemzeti lovasok, s gyalogosok, 418 az ecsediekkel egyszersmind <strong>és</strong> a<br />

károlyiakkal, minthogy magának Stain kapitány úrnak a rendelkez<strong>és</strong>e alapján lesz serény <strong>és</strong><br />

fáradhatatlan, a tiszai réveket szemmel tartó, átvizsgáló <strong>és</strong> az átjárót a Tiszán a dologtalan felkelők<br />

behatolásától vagy átszök<strong>és</strong>étől őrző. Mindazáltal szükségét érzem annak, hogy Méltóságos<br />

Uraságoddal gyakran kapcsolatban legyek; hogy közvetlenül tárgyalhassunk, várom Méltóságos<br />

Uraságod érkez<strong>és</strong>ét, visszatér<strong>és</strong>ét.<br />

A Montecuccoli gróf úr által tegnap nekem küldött levélből csak annyit jelezhetek, hogy az ő<br />

vértesezrede 19-én nem messze Kassától állt, s innen attól a mondott naptól kezdve Ungvár felé,<br />

valahová oda nyomul a jövőben, másfelé esetleg, ahol szokatlanok történnek. 419 A hozzá intézett<br />

413<br />

Csáky István nemcsak levelet küldött, híreket is mellékelt.<br />

414<br />

Munkácsról<br />

415<br />

Utalás az egykori vári lakos által jelzettekre.<br />

416<br />

Június 24-én már meg is érkeztek Munkács városába! MARKÓ, 1935. 221.<br />

417<br />

a Csekén tartózkodó nemesi felkelőkkel<br />

418<br />

Ezek az egységek a szatmári várból lettek kirendelve, s Löwenburg parancsnoksága alá tartoztak.<br />

419<br />

A Montecuccoli-ezred Ungvárra érkezett, majd innen Munkácsra vonult, ahol június 28-án megtámadta, s<br />

visszavonulásra kényszerítette a Rákóczi parancsnoksága alatt itt tartózkodó kurucokat.<br />

53


válaszomat csatoltan, megbízható személyek által Méltóságos Uraságodhoz hivatalos kér<strong>és</strong>sel<br />

juttatom. 420<br />

Végül ismételten kérem Méltóságos Uraságodat, kegyeskedjék az ugocsai perceptort hozzám azzal a<br />

megbízatással elküldeni, hogy amennyiben kötelezettségeimet k<strong>és</strong>zpénzzel nem teljesíthetném,<br />

nyugtáinkat kölcsönösen átadhassuk <strong>és</strong> kicserélhessük. Ezzel maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 25-én.<br />

88.<br />

Munkács, 1703. június 25.<br />

54<br />

igen lekötelezett szolgája<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

A munkácsi várparancsnok levele Kende Mihályhoz: lovas csapata a huszárvárban<br />

megéjszakázhat, korán térjenek nyugovóra, hogy másnap kipihenten ronthassanak a felkelőkre;<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 12. (latin)<br />

Nemes <strong>és</strong> Nemzetes Úr!<br />

nem kell tőlük félni, azok csak parasztok<br />

Elismer<strong>és</strong>sel vettem tudomásul az ellenség állapotáról írt tájékoztatást; már más forrásokból is<br />

értesültem bizonyos megmozdulásokról, arról, hogy azok nagy r<strong>és</strong>ze parasztok köréből toborzódott,<br />

létszámuk 200 főre tehető. Emiatt nem látom szükségét annak, hogy az említett körülmények között a<br />

helyőrségből 421 katonaságot bocsássak rendelkez<strong>és</strong>ére, miután Nemzetes Uraságod katonai egységei<br />

eléggé bátraknak tűnnek s azokkal szemben elegendőnek is látszanak.<br />

Jó néven venném, ha a magyar sereg éjjelre itt, a huszárvárban 422 vonná meg magát; a<br />

takarmányozásról rendelkezem <strong>és</strong> Uraságodat is szívélyesen várom, hogy a további rendelkez<strong>és</strong>ekről<br />

megbeszél<strong>és</strong>eket folytathassunk. Ha úgy tetszik, már a mai éjszakán is szerencsémnek tartanám<br />

azokat 423 megismerni, javaslom, korán pihenőre térni, hogy a lovasok annál k<strong>és</strong>zségesebben<br />

ronthassanak ki. 424 A továbbiakban ajánlom magamat <strong>és</strong> maradok<br />

Nemzetes Uraságodnak igen lekötelezett szolgája<br />

Munkács, 1703. június 25. Wolfgang Georg Auersperg gróf<br />

420<br />

Ti. Löwenburg Montecuccolinak szóló levelének továbbításáról Csákynak kellett gondoskodnia.<br />

421<br />

ti. Munkácsról<br />

422<br />

Ez a szó így, magyarul szerepel a latin szövegben!<br />

423<br />

ti. a Kende Mihály parancsnoksága alatt érkezett magyar lovasokat<br />

424<br />

ti. hajnalban a kurucokra (Rákóczi június 24-én érkezett csapataival Munkács városába). MARKÓ, 1935.<br />

221.


Én úgy gondolom, hogy Uraságod a legdicsőbb módot ismerve valamiképpen véghezviszi, ám ne<br />

engedje magát elijeszteni, csak parasztok, <strong>és</strong> ha felkelők, akkor mi van, egy csapatot én megígérek, ha<br />

valaki komoly elszántsággal őket megtámadja, győzelmet arat.<br />

89.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 26.<br />

A szatmári várparancsnok levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához: a<br />

Montecuccoli-ezred közeledtével új helyzet állt elő, Csekén adja át a parancsnokságot Stein<br />

kapitánynak, s térjen vissza <strong>Szatmár</strong>ra, hogy tanácskozhassanak<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 15–16. (latin)<br />

Méltóságos Gróf Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

Az éjszaka megírt levélre tegnap illendően válaszoltam, sőt Méltóságos Uraságod tegnap k<strong>és</strong>zített<br />

levelét ma tisztelettel átvettem, de annak felháborodott tartalmával nem tudok egyetérteni, mert semmi<br />

alapjuk sincs <strong>és</strong> eltérnek a valóságtól, miután gyanús parasztok hírközl<strong>és</strong>eiből származnak.<br />

Csodálkozom, hogy Méltóságos Uraságod ilyen rémhírekről tudomást vesz <strong>és</strong> terjesztőit nem<br />

tartóztatja le, akik ha igazat mondanak, megdicsérendők, de ha hazudoznak, bottal kell megbüntetni<br />

őket.<br />

Úgy ítélem meg, szükséges volna, hogy Méltóságos Uraságod Kende úr által magához hivasson a<br />

tekintélyesekből, 425 a bírókkal együtt, <strong>Bereg</strong>szászról, Váriból <strong>és</strong> Tarpáról, ott 426 pedig megjelenvén,<br />

azokat ide 427 magával hozná, hogy egyfelől mindenről itt jobban kihallgathatók legyenek, másfelől<br />

hogy az említett helyek, tartva őket itt, mint kezeseket, engedékenyek legyenek.<br />

A Montecuccoli-ezred közeledtével utasításaim vannak, hogy az ezredes úrnak, ha szüksége lesz rá,<br />

gyalogos katonaságot küldjek segítségül, ettől fogva, az ügyek így állván, nem látom annak<br />

szükségességét, hogy tovább Méltóságos Uraságod ugyanazon a helyen 428 fárassza magát, tehát<br />

kérem Méltóságos Gróf Urat, tessék ugyanazon a helyen jó elrendez<strong>és</strong>eket tenni, a parancsnokságot<br />

Stein kapitány úrnak adva át, Kende Mihály urat jó kapcsolattartásban a károlyi <strong>és</strong> ecsedi helyőrségek<br />

lovasaival ugyanazon a helyen hátrahagyván, Méltóságos Uraságod jöjjön ide; Méltóságos Uraságod<br />

megérkez<strong>és</strong>ét nagyon várom, hogy ő Felsége ügyeiben személyesen jobban tanácskozhassunk.<br />

425<br />

Valószínű, az esküdtekre gondol Löwenburg.<br />

426<br />

Csekén<br />

427<br />

<strong>Szatmár</strong>ra<br />

428<br />

Csáky Csekén tartózkodott.<br />

55


Az ugocsai perceptor kezel<strong>és</strong>ében lévő 2044 forint felől Méltóságos Gróf Úr rendelkezzen úgy, hogy<br />

azt hozza magával ide, de ha az eg<strong>és</strong>zet nem lehet, amennyije van az én nyugtáimmal együtt, majd én<br />

az eg<strong>és</strong>z összegről megfelelő jegyzéket adok neki, ha viszont ő a hátralékos összegről r<strong>és</strong>zemre<br />

kötelezvényt állít ki.<br />

Hogy én milyen rendelkez<strong>és</strong>t adtam Stein kapitány úrnak, azt Méltóságos Gróf Úrral közölni fogja.<br />

Ezekben is célszerű volna, ha Méltóságos Uraságod a szükségnek megfelelően tanácsot adna a<br />

kapitány úrnak, hogy minél előnyösebben lehessen végrehajtani. Egyebekben kívánom, hogy<br />

kegyelmességed épségben <strong>és</strong> bántatlanul minél tovább éljen, legszerencs<strong>és</strong>ebb visszatér<strong>és</strong>ét<br />

türelmetlenül várva maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 26-án,<br />

8 órakor reggel.<br />

90.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 27.<br />

56<br />

igen lekötelezett szolgája<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

A szatmári várparancsnok levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához: a<br />

Montecuccoli-vértesezred, hogy megbüntesse a lázadókat, a Tiszához közeledik, parancsnokuk<br />

néhány csapatot Munkács felé előreküldött; senkinek sem szabad kegyelmet adni<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 13–14. (latin)<br />

Méltóságos Gróf Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

Miként meggyőződ<strong>és</strong>em, hogy Méltóságos Uraságod Isten kegyelméből szerencs<strong>és</strong>en megérkezett a<br />

Tiszához, 429 ahol több <strong>vármegye</strong>it 430 talál, ugyanúgy remélem azt is, hogy megfelelő tájékoztatást is<br />

szerezhet, sőt minden irányban levelezhet <strong>és</strong> a hírek könnyebben fülébe jutnak, mintsem hogy az<br />

eltávozás onnét fenyegetően szükséges volna.<br />

Amint kapitányomnak, Reinhardnak épp most kézhez vett leveléből értesültem, egyes parasztok<br />

mintha sajnálkoznának <strong>és</strong> szívesen állnának a mi oldalunkra. <strong>Bereg</strong>szászról két paraszt kereste fel a<br />

kapitányt, előadva, hogy Esze Tamás 12 emberével <strong>Bereg</strong>ben 431 volt, itt jót evett-ivott, aztán<br />

kijelentette, hogy nem messze száz embere van elhelyezve, majd eltávozott.<br />

429<br />

Csáky, úgy látszik, rövid eltávozás után Csekére ment vissza.<br />

430<br />

ti. nemesi felkelőt<br />

431<br />

Települ<strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyében, Munkácstól délre 3 ½ mérföldnyire.


Ebből kiviláglik, hogy többé már nem mondhatók egységesnek, hanem két-három r<strong>és</strong>zre szakadva<br />

élnek. Ha tehát Méltóságos Uraságod az én tisztjeimmel megállapodva a lázadókat megfenyegetné <strong>és</strong><br />

megkísérelne valamilyen győzelmet aratni, annak híre számomra nagyon kedvező volna. Az<br />

term<strong>és</strong>zetesen kizárólag Méltóságos Uraságod elhatározásától függ, mit tart könnyebb <strong>és</strong><br />

elfogadhatóbb cselekv<strong>és</strong>nek. Én mindent szabad elhatározásárára bízok, ami, mint tudom, dicsérendő<br />

lesz <strong>és</strong> az eredmény nem marad el, a rejtőző veszély miatti félelmet pedig a legkisebbre csökkenti.<br />

Mivel Nigrelli tábornok úr ő Kegyelmessége hozzám intézett tegnapi leveléből már bizonyos: gróf<br />

Montecuccoli ezredes úr az eg<strong>és</strong>z vértesezredével jelenleg átvonulóban van <strong>és</strong> a Tiszához közeledik,<br />

katonáival igyekszik előrenyomulni, hogy ama csib<strong>és</strong>zeknek 432 megfizessen kiirtással, mely célra már<br />

némely csapatokat Munkács felé előre küldött, hogy ott bármi a lázadók derekasabb üldöz<strong>és</strong>e<br />

érdekében hasznosnak látszik, megfontolt elhatározással tegyék meg.<br />

Ha Méltóságos Uraságod a pálmát 433 megragadva nem ereszti el, amint óhajommal egybevág,<br />

törekedjék rá, számomra ez lenne a leggyönyörködtetőbb, ezáltal szívből fakadó kívánságom volna.<br />

Egyébként ha az isteni kegy megérintené Méltóságos Uraságodat, a lázadók kiver<strong>és</strong>ével <strong>és</strong> kiűz<strong>és</strong>ével<br />

mosolyogva keresné fel a jövőben, <strong>és</strong> mégis attól fogva a kért vagy a már megígért kegyelemre<br />

számítóknak, a mentségükre valamit felhozó lázadóknak, az a véleményem, az ilyeneknek kegyelem<br />

semmiképpen sem engedélyezhető, bár hivatkozzanak arra, hogy maga a nagyméltóságú tábornok úr<br />

tett erre ígéretet, kivéve, ha ő Kegyelmessége által aláírt <strong>és</strong> pecséttel megerősített oltalomlevelet<br />

mutatnának be.<br />

Nem hihető ugyanis, hogy ez a felkel<strong>és</strong> büntetlenül maradjon, mégis az a meggyőződ<strong>és</strong>ünk, hogy<br />

legkegyelmesebb császárunk a felkelőkkel szemben kegyesen fog eljárni. Meglehet, hogy a kegyelem<br />

<strong>és</strong> a büntet<strong>és</strong> elkerül<strong>és</strong>ének ígérete a legmagasabb helyről a jövőben fog kifejez<strong>és</strong>re jutni. Ezeket<br />

kívánom az előzőekkel kapcsolatban tanácsként adni <strong>és</strong> minden r<strong>és</strong>zről kegyeibe ajánlván magam,<br />

maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 27-én.<br />

91.<br />

<strong>Szatmár</strong>, 1703. június 27.<br />

57<br />

igen lekötelezett szolgája<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

A szatmári várparancsnok levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

nem hiszi, hogy Kende Mihály Munkácson látta volna Rákóczit, a Montecuccoli-ezred oda<br />

érkez<strong>és</strong>ével Csákynak is megnőnek a lehetőségei, Stain kapitány már tudja a dolgát<br />

432 ti. a felkelőknek, lázadóknak<br />

433 ti. a dicsőséget


Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 19–20. (latin)<br />

Méltóságos Gróf Úr, általam igen tisztelt úr!<br />

A Méltóságos Uraságod által Csekéről 25-én hozzám írt levélre választ tegnap nem adhattam, mivel<br />

Rákóczinak Munkácsra való megírt bemeneteléről 434 biztosabb hírt vártam, de nézetem szerint e hír<br />

megbízhatósága felől nem vagyok meggyőződve, mert nehezen hihetem, hogy Kende Mihály úr<br />

Rákóczi jelenlétét Munkácson látta, hanem a jelent<strong>és</strong> inkább elbeszél<strong>és</strong>en alapszik.<br />

Mindazáltal visszatérve arra, hogy a Montecuccoli-ezred legközelebb Munkácsra érkezik <strong>és</strong> ott kell<br />

beszállásolnia, Méltóságos Uraságodnak most jobb fellép<strong>és</strong>i <strong>és</strong> visszatér<strong>és</strong>i alkalmat látok megérkezni,<br />

mert az említett ezred mindenképpen megkísérli magának megszerezni a teljes dicsőséget <strong>és</strong> tekintélyt.<br />

Stain kapitány úr közben már tudja, miket kell tennie. Várom a jövőben, de a jelenben is, hogy<br />

nagyobb bizonyosságot szerezhessek. Ezekkel maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

<strong>Szatmár</strong>on, 1703. június 27-én.<br />

58<br />

igen lekötelezett szolgája<br />

Friedrich Löwenburg gróf<br />

Ui. A tiszai kikötők megerősít<strong>és</strong>e tárgyában szükséges intézked<strong>és</strong>ek a maguk medrében haladnak;<br />

egyébként intézked<strong>és</strong>eim irányadók volnának.<br />

92.<br />

Munkács, 1703. június 29.<br />

A munkácsi várparancsnok levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

tegnap a Montecuccoli-ezred Rákóczit <strong>és</strong> híveit Munkács városából kiűzte; a vártól nem messze<br />

huszárszökevények tűntek fel, majd Rákóczi után Szentmiklós felé vonultak; hívja Csákyt,<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 21. (latin)<br />

Méltóságos Gróf Úr, általam nagyra becsült úr!<br />

kapcsolódjon be a lázadók üldöz<strong>és</strong>ébe<br />

Jelen levelemmel Méltóságos Uraságodat tájékoztatom, hogy tegnap a nemes Montecuccoli-ezred ide<br />

érve Rákóczit <strong>és</strong> híveit Munkács városában hajnalban megtámadta <strong>és</strong> szerencs<strong>és</strong>en kiűzte oly módon,<br />

hogy maga Rákóczi alig tudott elmenekülni; maga, mint mondják, Szentmiklósra húzódott, a nemes<br />

434 Rákóczi június 24-én Munkács városában, saját kastélyában, ütötte fel főhadiszállását. MARKÓ, 1935. 221.


Montecuccoli-ezred pedig a málhás szállítmányt Szerednyén 435 hagyva, a mai napon annak<br />

elszállítására odavonult.<br />

Amikor pedig ma vagy kétszáz lázadó lovas (akik Deák Pál szökevény huszáraiból álltak <strong>és</strong> a Tisza<br />

másik oldaláról jöttek) a vártól nem messze mutatkozott, majd Rákóczi után Szentmiklós felé vonult,<br />

Méltóságos Montecuccoli gróf ezredes urat erről tájékoztattam azzal a kér<strong>és</strong>sel, hogy még ma<br />

vonuljon nemes ezredével mindenképpen oda, ebből a célból legkedvezőbb volna, ha Méltóságos<br />

Uraságod minél sürgősebben szintén azokra a r<strong>és</strong>zekre sietne, hogy a félelemben élő ellenséget<br />

egyesült erővel tovább üldözni <strong>és</strong> megsemmisíteni lehessen, mellyel magamat ajánlva maradok<br />

Méltóságos Uraságodnak<br />

Ui. Méltóságos Uraságod érkez<strong>és</strong>ében semmiféle k<strong>és</strong>leked<strong>és</strong>nek nem szabad előfordulnia, nehogy az<br />

ellenség újból megnyugodjék <strong>és</strong> ismét összegyűjtse erőit.<br />

Munkács, 1703. június 29. napján. igen lekötelezett szolgája<br />

93.<br />

Munkács, 1703. június 29. vagy 30.<br />

59<br />

Wolfgang Georg Auersperg gróf<br />

A Montecuccoli-vértesezred őrnagyának bizonyságlevele: az ezredet Ungvárról Munkácsra<br />

Szentiványi János kalauzolta, aki a munkácsi összecsapásban is kitűnt, meg is sebesült<br />

Jelzet: MOL, E 250. 66. cs. fasc. 80. no. 67. Hitelesített másolat 1720-ból. (latin)<br />

Alulírott elismerem, hogy Tekintetes <strong>és</strong> Nemzetes Szent-Iványi János úr azon okból, hogy a<br />

Nemes Montecuccoli-ezred Rákóczit az övéivel együtt Munkács városában megtalálja <strong>és</strong> ezeket a<br />

katonákat szétverje, az érintett ezredet Ungvárról – nem ismerve azon vidék hídjait, mivelhogy<br />

bizonyos átkelőket az említett Rákóczi hívei tönkretettek – a megfelelő <strong>és</strong> szokatlan úton minden<br />

akadály <strong>és</strong> k<strong>és</strong>edelem nélkül az említett Munkács városához vezette, <strong>és</strong> ugyanott, általam elrendelve <strong>és</strong><br />

vezényelve, megtámadta a felkelőket a saját huszáraival, ily módon magát, amint egy hűséges<br />

alárendelthez <strong>és</strong> jó katonához illik, serényen viselte, a küzdelem során megsebesült, sőt mindent<br />

elkövetett ő legszentebb Felsége szolgálatának előmozdításáért.<br />

És ezek ilyen módon a megnevezett Szent-Iványi úr által lettek végrehajtva, miközben tanúsítom,<br />

azonfelül még az ő érdemdús személyét a Legfelségesebb Udvarnak, a Kegyelmes<br />

Főparancsnokságnak, <strong>és</strong> másoknak köteles kér<strong>és</strong>sel illendően újra ajánlom.<br />

Kiadva a Latorca folyó közelében, Munkácsnál fekvő táborunkban, június hónap 20. napján, 436 az<br />

1703. évben.<br />

435 Települ<strong>és</strong> Ung vármegyében, Ungvártól 3 mérföldre délkeletre.


A szent császári <strong>és</strong> királyi Felség<br />

Nemes Montecuccoli-ezredének<br />

őrnagy elöljárója L. S. 437 Rókus Stella gróf<br />

Hogy a jelen másolat magával az eredetivel mindenben megegyezik, tanúsítom. Varanno városában,<br />

szeptember hónap 5. napján, az 1720. évben.<br />

94.<br />

Munkács, 1703. június 30.<br />

60<br />

L. S. Magocsy László, a Nemes<br />

Királyi Ítélő Tábla<br />

esküdt jegyzője s. k.<br />

<strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjának levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

r<strong>és</strong>zletesen beszámol a munkácsi összecsapásról, Rákóczinak sikerült elmenekülnie, a<br />

Montecuccoli-ezred a várost felgyújtotta, fosztogatott; ma a környéken egy kuruc sereg<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 22.<br />

Méltóságos Gróf Uram, Nékem Nagy Jó Uram!<br />

nyargalódzott<br />

Itt lévén Rákóczy uram Munkácson, ha jól tutták volna, Montecuculy regimentye, fekve 438 találták<br />

volna, de csak két compania jött bé, a városban igen derék capitány grófot öltek meg, 439 azok 440 is<br />

mingyárt confundáltattak, 441 az alatt Rákóczy lóra kapván, elment. Pénzét nem találták, de minden<br />

egyet-mását, ládáját is, zászlóját is, arany marháját, 442 sok portékáját elnyerték, tizenöt ingét, valami<br />

két orosz szekere volt, annak semmi apparátusa 443 nem volt, úri három paripáját hallom.<br />

436<br />

Ez az időpont téves. A bizonyságlevélben említett munkácsi összecsapás június 28-án volt! Ha a másoló az<br />

első számjegyet olvasta rosszul, akkor a helyes dátum június 30., ha viszont a második számjegynél tévedett,<br />

akkor június 29.! (Thaly Kálmán szerint június 30. A Székesi gróf Bercsényi család, 1470–1835. Eredeti, kézirati<br />

kútfőkből írta THALY Kálmán, Budapest, 1887. 2. köt. 514.)<br />

437<br />

Locus sigilli = a pecsét helye, P. H.<br />

438<br />

ágyban fekve (az ezred hajnalban érkezett)<br />

439<br />

Quirini kapitányt, aki már Rákóczi közelébe jutott, Majos István kézitusában ölte meg. MARKÓ, 1935. 224.,<br />

HECKENAST, 2005. 277.<br />

440 ti. a két <strong>század</strong><br />

441 összezavarodtak, megdöbbentek<br />

442 arany jószágát, aranyneműjét<br />

443 felszerel<strong>és</strong>e, tartozéka


Magyar ruhája fekete volt, hatszáz embere visszaszegezett kaszával, baltával, láncsával. 444 Ez<br />

desperatus 445 ember. Úgy is mongyák, Bercsényi uram árestomban 446 volna, talán Rákóczy uramnak<br />

sincs subsistentiája. 447<br />

Kurucz ött vagy hat veszett, csak széllel ment, 448 az német egyníhány <strong>és</strong> az derék kapitányt 449 az eg<strong>és</strong>z<br />

regiment szánt, ki miatt eg<strong>és</strong>zen megégették a várost, templomokot felverték, minden ember<br />

jószágában praedát hántak, 450 itt ártatlan úgy romlott, mint bűnes.<br />

Ennek az regimentnek 451 magyar lovasa 452 nincsen, ez az hat vagy hét 453 munkácsi nemes ember,<br />

Rimait is által lőtték az kuruczok.<br />

Ezt az regimentet mink ki nem tarthattyuk, nagy ég<strong>és</strong>t tött, tovább mit követ, az fejér házat is mind<br />

öszve égeték. Többy 454 Munkács meg nem épül, nincs mivel complaceálni 455 az generálisnak 456 is. Ma<br />

is egy sereg lovas kurucz itt nyargalóczot, 457 nincs magyar, az ki űzné, ha írok is, szolgabírák semmit<br />

sem fogagyák. 458 Provisiója nincsen az regimentnek. 459 Ezzel Munkács, 30. Junii 1703.<br />

Nagyságodnak alázatos szolgája<br />

95.<br />

Tokaj, 1703. június 30.<br />

61<br />

Orosz György m. k.<br />

Ismeretlen levélíró ismeretlen címzettnek: Sárospatak mellett kuruc lovasok haladtak el,<br />

Rákóczi tatár <strong>és</strong> magyar haddal jön, <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> nemessége beszorult Kisvárdába<br />

Jelzet: OSZK Kt, Fol. Hung. 1389. Fasc. II. fol. 137v. Egykorú, kivonatos másolat.<br />

Thokaini, 30. Junii. 460 Itten valóban rosszul vagyunk, mert az kuruczság 461 százankínt mutogattyák<br />

magokat síppal <strong>és</strong> trombitával. 462 Patak 463 mellett mentek el, az szegény postamesterünköt levágták.<br />

444 lándzsával<br />

445 lenézett, megvetett<br />

446 fogságban, börtönben (Hamis hír! Talán az az alapja, hogy őt nem látták Munkácson. Ekkor még<br />

Lengyelországban volt, a segélyhad toborzásán fáradozott.)<br />

447 megmaradása<br />

448 széjjelment, eloszlott<br />

449 <strong>és</strong> a derék kapitány, akit az eg<strong>és</strong>z regiment szánt!<br />

450 prédát hánytak = zsákmányt szedtek össze, fosztogattak<br />

451 A Montecuccoli-ezred vértesekből állt.<br />

452 könnyű lovasa, huszárja<br />

453 csak ez a hat vagy hét!<br />

454 Többé!<br />

455 kedveskedni<br />

456 Nigrelli tábornoknak<br />

457 nyargalódzott (Ocskay László <strong>és</strong> Borbély Balázs vezet<strong>és</strong>ével Zavadkán csatlakoztak Rákóczihoz. MARKÓ,<br />

1935. 227.)<br />

458 fogadják<br />

459 Nincs gondoskodás a Montecuccoli-ezred ellátásáról.<br />

460 Tokajban, június 30-án.<br />

461 Vagy: kurucság mutogatja magát, vagy: kurucok mutogatják magukat!


Az hegyekben számtalan sok gyalogság vagyon. Rákóczi bizonyosson jün tatárral, magyarral jószágot<br />

foglalni, 464 a portiót 465 az országbúl kiűzni, a sót felszabadítani. 466 Az hegy alatt már sok nemes<br />

embereknek kárt tettek, lovakot elvitték, minden órán várjuk az mártíromságnak koronáját. 467 Nemes<br />

Szabolcz <strong>vármegye</strong> Kisvárdában szorult, ki sem mer menni, ezt bizonyosson írom kegyelmednek.<br />

Thokaini, die 30. Junii 1703.<br />

96.<br />

1703. június 1-30.<br />

<strong>Szatmár</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjának, Károlyi Sándornak naptárba írt feljegyz<strong>és</strong>ei (r<strong>és</strong>zlet): Kassáról<br />

visszaérkez<strong>és</strong>e után elindul a kurucok üldöz<strong>és</strong>ére, a június 7-i dolhai csatából gyorsan megtér,<br />

Jelzet: MOL, P. 1501. 3. tétel: L. 140. 3.<br />

majd rövid otthoni időz<strong>és</strong>t követően Bécsbe utazik<br />

Kiadva: Gróf Károlyi Sándor önéletírása <strong>és</strong> naplójegyzetei. Pulay Jánosnak a szathmári békességről írt<br />

munkája. 1. r<strong>és</strong>z. Kiadja SZALAY László. In: Magyar Történelmi Emlékek. 4. köt. Pest, 1865. 138–<br />

140.<br />

Uram én Atyám-Istenem, ki ezen holnapra is felvirrasztottál engem, te Szent Fiadért vigasztaly <strong>és</strong><br />

vezérely minden dolgaimban.<br />

1-ma hujus 468 jöttem ki Kassárúl, 469 az salánki sidót 470 ottan hagyván.<br />

2-da Érkeztem haza Károlyba. Expediáltam 471 mindenfelé.<br />

3-ia is otthon múlatván, 472 írtam az vármegyéknek az kuruczokrúl.<br />

4-ta Délután indultam házamtúl, háltam zadányi 473 réten.<br />

5-ta Szathmárt végezvén 474 mentem Kóródra vármegyémhez. 475<br />

6-ta Musztrálván 476 <strong>és</strong> költözvén által 477 háltam <strong>Bereg</strong>en 520 etc. 478<br />

462 A síp vagy a trombita a lovasságnál volt rendszeresítve.<br />

463 Sárospatak<br />

464 Talán arra céloz, hogy az elkobzott birtokait akarja visszafoglalni.<br />

465 portio = a beszállásolt katona ellátására szolgáló fejadag; akár term<strong>és</strong>zetben, akár pénzben szedték, súlyos<br />

terhet jelentett a lakosságnak.<br />

466 Visszaállítani a só szabad kereskedelmét, a monopóliumok ugyanis nagy drágaságot idéztek elő.<br />

467 ti. az ártatlanul elszenvedett halált<br />

468 ezen (hónap) elsején<br />

469 Ottavio Nigrelli táborszernagynál, felső-magyarországi főkapitánynál tett látogatást, hogy tisztázza magát.<br />

Lásd a 39. sz. forrást!<br />

470<br />

A salánki zsidót tanúnak vitte magával.<br />

471<br />

Küldtem (leveleket)<br />

472<br />

töltvén az időt<br />

473<br />

zsadányi<br />

474<br />

Löwenburg ezredessel, a szatmári várparancsnokkal tárgyalt, akitől segédcsapatot kapott.<br />

475<br />

ti. a szatmár <strong>vármegye</strong>i nemesi felkelőkhöz<br />

476<br />

mustrálván = megszemlélvén, ti. a katonákat<br />

477 ti. (átkelvén) a Tiszán<br />

62


7-ma Három órakor reggel indulván, négy-öt órakor délután az kuruczokot Dolhán Isten segitségébül<br />

szerencs<strong>és</strong>en megvervén, Rákóczi zaszlóit elnyervén szélyelvertem, s háltam Bilkén.<br />

8-va Jöttem Salánkra. 9. Orosziba.<br />

10-mo Szatthmárra rendelt seregekben mentem ágyúszó 479 alatt.<br />

11-mo Érkeztem Majtínbúl haza, Károlyba ugyan ágyúszó alatt.<br />

12-mo Expediáltam 480 mindenfelé. 13. Expediáltam 481 Dormánt.<br />

14. Jöven válaszaim s informatióim indultam postán Béczbe.<br />

15. Értem Zadánba Hernád mellé.<br />

16. Kassára Nigrelli Uramhoz, holott is nagy böcsülettel expediált <strong>és</strong> excipiált, die eadem 482 Eperjest<br />

personalis Klobusziczki Uramnál, 483 onnat<br />

17., <strong>18.</strong>, 19. continuálván 484 voltam Divék Uy faluban 485 nénémasszonynál,<br />

20. Galgótzon Forgácz Simon Uramnál, Nagyszombatban jesuitáknál, az útban Illy<strong>és</strong>házi Urammal,<br />

étzakára Posonban, este jövén ki<br />

21. jöttünk Béczbe 7 órakor, mindgyárt Cardinalis 486 Uramhoz mentem, onnat Bellicum praeseshez, 487<br />

Mansfeldhez, s több Méltóságos Urakhoz, kik kedvesen excipiáltanak. 488<br />

22. Vettem rendbe az eg<strong>és</strong>z dolgokat, 489 voltam Tylnél. 490<br />

23. Voltam Méltóságos Generalis Pálfi Miklós 491 Uramnál, ottan informáltatván<br />

24. voltam Caunitz 492 Uramnál, s több Méltóságos Uraknál, jesuitáknál.<br />

25. Fogtam az informatiókhoz, 493 kiket három nap mind írattam.<br />

27. Voltam Eugénius Hertzegnél, 494 Kohári 495 s Csáki Uraknál.<br />

28. Voltam Cancellárius 496 köszönt<strong>és</strong>ére, Cardinálisnál is, s többeknél.<br />

29. Voltam Pálfi Miklós Uramnál, audentián 497 is ö Felségénél.<br />

478 stb. Károlyi a sor végére ért, a mondatot nem fejezte be: 520-ad magammal, 520 fővel<br />

479 Így köszöntötték a győztes hadvezért.<br />

480 Küldtem (leveleket)<br />

481 Elküldtem<br />

482 bocsátott el <strong>és</strong> fogadott, ugyanazon a napon<br />

483 királyi személynök Klobusiczky Ferenc uramnál (HECKENAST, 2005. 235.)<br />

484 folytatván (ti. az utazást)<br />

485 Divékújfaluban<br />

486 Kollonich Lipót bíboros<br />

487 a Haditanács elnökéhez<br />

488 fogadtak<br />

489 Iratait, feljegyz<strong>és</strong>eit rendezgette, k<strong>és</strong>zülődött jelent<strong>és</strong>e megírásához.<br />

490 Johann Thiel, az Udvari Haditanács titkára (HECKENAST, 2005. 432.)<br />

491 tábornok (táborszernagy) Pálffy Miklós (HECKENAST, 2005. 324.)<br />

492 Kaunitz helyettes birodalmi kancellár volt. LUKINICH, 1935. 49.<br />

493 Károlyi r<strong>és</strong>zletes jelent<strong>és</strong>t k<strong>és</strong>zített a kuruc szervezked<strong>és</strong>ről, a tiszaháti felkel<strong>és</strong>ről, a dolhai csatáról.<br />

Kérvényeket írt, <strong>Szatmár</strong>, Ugocsa <strong>és</strong> <strong>Bereg</strong> vármegyék számára próbált kedvezményeket elérni, önmagának<br />

pedig birtokadományt kért. GÉRESI, 1887. 4. köt. 598–600., GÉRESI, 1897. 5. köt. 17–19., WALTHERR,<br />

1874. 314–330. <strong>és</strong> 396–398.<br />

494 Savoyai Jenő (Eugén) hercegnél<br />

495 gróf Koháry István (HECKENAST, 2005. 237–238.)<br />

496 Mattyasovszky László nyitrai püspök <strong>és</strong> királyi udvari kancellár (HECKENAST, 2005. 283–284.)<br />

497 meghallgatáson<br />

63


30. Caunitznál, Eugénius Hertzegnél Prainerékkel az Hertzeg instellátióján Bellicus Praesességbe. 498<br />

Így szerencs<strong>és</strong>sen végeztem ezen holnapot is.<br />

(A júniusi naptárjegyzet hátlapján:)<br />

Exitus 499<br />

Az táborra 500 költöttem Fl. 4 75<br />

Finta Ferencznek kölcsön Fl. 10<br />

Gyulai Ferencznek 501 kölczön Fl. 17 80<br />

Zászlókért 502 Fl. 48<br />

Hoztam úti költségre 503 Fl. 1272<br />

97.<br />

Munkács, 1703. július 3.<br />

<strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjának levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

újabb híreket közöl a munkácsi összecsapásról; a Montecuccoli-ezred ellátása sok gonddal jár;<br />

július 5-re fegyverbe szólította a nemességet, Barkóczy Ferenc is küld Zemplén vármegyéből<br />

„valami magyar hadat”<br />

Jelzet: MOL, G 26. IV. 2. a. Fol. 833. Egykorú másolat<br />

Kiadva: Magyarország története SZALAY László által. Lipcse–Pest, 1859. 6. köt. 88.<br />

Extractus Litterarum Domini Vice Comitis Georgii Orosz Munka-<br />

csino, die 3. praesentis datarum 504<br />

Nagyságod méltóságos levelét, Csekébűl datáltatottat, alázatosan vettem. Úgy tetszik,<br />

circumstantialiter 505 megírtam volt Nagyságodnak 506 Rákóczy felver<strong>és</strong>ét, hogy ágyban találták, igen<br />

jó 507 reggel egy huzamban jött az eg<strong>és</strong>z regiment 508 Kölködi urammal 509 Ungvár vármegyéből. Az<br />

498<br />

beiktatásán a Haditanács elnöki tisztségébe<br />

499<br />

Kiadás<br />

500<br />

Károlyi június 4–11. között volt táborban.<br />

501<br />

Gróf Gyulai Ferenc ekkoriban viceóbester volt a Bagossy-gyalogezredben. HECKENAST, 2005. 173.<br />

502<br />

Károlyi a dolhai csatában három zászlót zsákmányolt a kurucoktól, Bécsben viszont (diadala jeleként) ötöt<br />

mutatott be, kettőt tehát csináltatott!<br />

503<br />

a Bécsbe utazás <strong>és</strong> ott tartózkodás költségeire<br />

504<br />

Orosz György alispán úr Munkácson, mostani (hónap) 3. napján kelt levelének kivonata.<br />

505 r<strong>és</strong>zletesen<br />

506 Lásd a 94. sz. forrást!<br />

507 korán<br />

64


mely kapitány, comes 510 Quirini elesett, maga lőtte meg Rákóczi, 511 látták a németek magok is, azt<br />

asserállyák, 512 szutbúl, az ablakról. Azon gróf megesküdött az regiment előtt, vagy megölye, 513 vagy<br />

megfogja Rákóczit; másként híres vitézember volt közöttök.<br />

Monticuculi uram ő Nagysága pediglen Ungvárra ment az bagasia 514 eleiben, az holott port,<br />

golobist, 515 <strong>és</strong> afféle várhoz való szükségeket hoznak ide. Minek előtte ide érkezett volna ő Nagysága,<br />

jól adta Isten, hogy in tempore 516 kűltem eleikben commissariusokat, 517 úgymint Kölködi <strong>és</strong> Patay<br />

uraimékat, mivel az nemes <strong>vármegye</strong> 518 tagjai közül, kik nemes <strong>Szatmár</strong>, <strong>Szabolcs</strong> <strong>és</strong> más<br />

vármegyékben recipiálván magokot, 519 másokat nem küldhettem, de ezen említett nemes <strong>vármegye</strong><br />

commissariusit is oly complementummal, 520 az mint egy oly méltóságos ember eleiben illett volna,<br />

nem küldhettem, mégis oly tisztességgel <strong>és</strong> böcsülettel excipiálta, 521 hogy azonnal számokra külen 522<br />

sátort, abrakot, 523 személyei iránt penig elégséges provisiot 524 tétetett; magam is követtem 525 ő<br />

Nagyságát, hogy betegségem miatt nem udvarolhattam. 526<br />

Pro 5. praesentis 527 generalis gyűl<strong>és</strong>t 528 hirdettem ide, Munkácsra, hogy mind gyalog <strong>és</strong> lovas<br />

nemesember fegyveresen compareállyanak, 529 az előtti Nagyságod méltóságos parancsolattyára is<br />

valóban kevesek jöttek volt az ő Felsége szolgálattyára.<br />

Itt volt Rákóczival Vayda 530 Jakab is (ki is ungvári udvarbíró volt Bercsény ideiben 531 ), ugyan<br />

Bercsény öregbik 532 pecsétnyomóját is elnyerték, 533 azontúl valamely huszonhárom gyöngyökkel <strong>és</strong><br />

más egyéb drágakövekkel való boglárokat, melyeket Heochné asszonyom ő kegyelme Bercsényiné<br />

asszonyoménak mondgya lenni.<br />

508<br />

A Montecuccoli-vértesezred.<br />

509<br />

Mint a levél további r<strong>és</strong>zéből kiderül, őt Orosz György alispán küldte <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> nevében Montecuccoli<br />

ezredes elé.<br />

510<br />

gróf<br />

511<br />

Majos István karddal ölte meg. MARKÓ, 1935. 224., HECKENAST, 2005. 277.<br />

512 tartják<br />

513 megölje<br />

514 bagázsia = poggyász<br />

515 lőport, (puska)golyót<br />

516 időben<br />

517 biztosokat<br />

518 <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong><br />

519 húzván meg magukat<br />

520 tökéletességgel<br />

521 fogadta<br />

522 külön<br />

523 ti. lovaiknak!<br />

524 gondoskodást<br />

525 megkövettem<br />

526 nem tiszteleghettem előtte, nem köszönthettem<br />

527 mostani (hónap) 5-ére<br />

528 (<strong>vármegye</strong>i) közgyűl<strong>és</strong>t<br />

529 jelenjenek meg<br />

530 Vajda<br />

531 ti. amikor még Bercsényi Miklósé volt az ungvári uradalom (Bercsényi, letartóztatása elől, 1701 tavaszán<br />

menekült Lengyelországba)<br />

532 nagyobbik<br />

533 ti. a császári katonák<br />

65


Énnékem elég bajom vagyon az regimenttel, 534 lisztet profont mester 535 uramtól ő kegyelmétől kértem<br />

kölcsön, az nemes <strong>vármegye</strong> marhája pediglen itt volt, abbúl adok vágót, 536 kérem alázatosan<br />

Nagyságodat, a Tiszán túl való földre 537 ne attraháltassék 538 az nemes <strong>vármegye</strong>, mivel ezt az<br />

regimentet sem győzzük, sőt azon is kérem, íratnyi 539 méltósztassék szolgabírák uraimékra, hogy éjjel-<br />

nappal administrállyák 540 az vágót <strong>és</strong> búzát.<br />

Rákóczinak semmi hírét nem hallván, hihető, az Beszkéd 541 alá recipiálta magát. 542 Méltóságos Gróf<br />

Uram, íme, accludáltam 543 Berczényi levelének párját, 544 melyet itt az harcz után tanáltanak<br />

bepecsétölve, 545 abból is kitetsik, 546 nem lévén se pénzek, se külső nemzetségek, 547 eg<strong>és</strong>zen bíztanak<br />

ahhoz, hogy ha kimutattya magát Rákóczy, minden fegyveres ember concurrálván, venerálnyi<br />

fogják. 548<br />

Barkóczy Ferencz uram ő Nagysága levelét is ezen órában vettem Kassáról, 549 melyben írja, hogy<br />

Lengyelországban sincs semmi hír, hanem Zámbor 550 táján volt valamely tatárság, de a lengyel király<br />

revocáltatta 551 őket, s hazabocsátotta, azt is írja ő Nagysága, hogy maga vármegyéjébűl 552 is küld ide,<br />

az német mellé valami magyar hadat.<br />

P. S. Vékony János (ki is ennek előtte 553 a Dominiumbéli 554 ispán volt) pedig az gyűtött, 555 s<br />

munderungal 556 felruházott, tizenöt ő Fölsége hajdúival 557 Rákóczihoz ment, mely nem kev<strong>és</strong> kárára<br />

van a nemes vármegyének. 558<br />

98.<br />

534<br />

a Montecuccoli-ezreddel<br />

535<br />

él<strong>és</strong>mester<br />

536<br />

vágómarhát: hízott, levágásra alkalmas szarvasmarhát<br />

537<br />

a mai Tiszántúlra<br />

538<br />

rángattasson (ti. a Tiszántúlra ne kelljen élelmet szállítaniuk)<br />

539 íratni<br />

540 teremtsék elő, szolgáltassák be<br />

541 Beszkidek = hegységcsoport a Kárpátokban<br />

542 húzódott vissza<br />

543 mellékeltem<br />

544 másolatát (Lásd a 84. sz. forrást!)<br />

545 Tehát Rákóczi még fel sem bontotta a neki címzett levelet!<br />

546 kitetszik!<br />

547 külföldi támogatójuk<br />

548 minden fegyveres ember összetódul, tisztelettel fogják üdvözölni<br />

549 Id. Barkóczy Ferenc gróf, királyi tanácsos a kurucok elől húzódott be Kassára. HECKENAST, 2005. 47.<br />

550 Sambor a Dnyeszter folyó mellett fekszik, Lembergtől (Lvovtól) délnyugatra.<br />

551 visszahívatta<br />

552 Zemplén vármegyéből<br />

553 ti. amikor még nem kobozták el Rákóczi birtokait<br />

554 dominium = uradalom (a munkácsi uradalomról van itt szó)<br />

555 gyűjtött, azaz toborzott<br />

556 munderunggal = (egyen)ruhával<br />

557 a császár számára toborzott, egyenruhával ellátott, 15 gyalogos katonával<br />

558 A levélíró arra gondol, hogy <strong>Bereg</strong> vármegyének az elszököttek helyett most újabb 15 katonát kell<br />

toboroznia, felszerelnie, s ez nem kis költséggel jár majd.<br />

66


Munkácsi tábor, 1703. július 3.<br />

Montecuccoli ezredes levele Krucsay Mártonhoz, <strong>Szabolcs</strong> <strong>vármegye</strong> főispánjához: Munkácson<br />

kell maradnia, hogy védje a hazát a lázadókkal szemben, itt azonban élelemhiány van, a<br />

<strong>vármegye</strong> minél előbb küldjön zabot <strong>és</strong> kenyeret<br />

Jelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 28. 1703.<br />

Kiadva (latinul): ZIMMERMANN, 1909. 140.<br />

Nemes <strong>és</strong> Nemzetes, általam nagyra becsült úr!<br />

Üdvözletet <strong>és</strong> szolgálataim k<strong>és</strong>zenlétét. Tekintettel arra, hogy a lázadókkal szemben e hazának<br />

védelme céljából <strong>Bereg</strong> vármegyében, Munkácson kell maradnom a továbbiakban is, ahol az élelem<br />

hiányában vagyunk a parasztok <strong>és</strong> lakosok kev<strong>és</strong> száma miatt, a szökevényektől való szerfölötti<br />

félelem folytán, 559 ezért Nemzetes Uraságodat minden törekv<strong>és</strong>emmel arra kérem, hogy <strong>Szabolcs</strong><br />

<strong>vármegye</strong> gondoskodjék kimerült lovaink számára négyszáz köböl 560 zab <strong>és</strong> ezredem r<strong>és</strong>zére két napra<br />

elegendő, kétezer fejadag 561 kenyér leszállításáról, <strong>és</strong> ezt minél gyorsabban, amennyire csak<br />

lehetséges.<br />

Nem kétlem, hogy a nemes vármegyéknek közbejövő segítsége által e haza a zavargásoktól<br />

megszabadul, én is Nemzetes Uraságod nemeslelkűségében bízva maradok<br />

Nemzetes Uraságodnak<br />

A Munkács alatti táborból igen k<strong>és</strong>zséges szolgája<br />

1703. július 3. napján Herkules Montecuccoli gróf<br />

99.<br />

Szécsény, 1703. július 4.<br />

67<br />

ezredes s. k.<br />

Az udvarbíró levele Koháry Istvánhoz: Rákóczi erősen löveti Munkács várát, ötezer francia van<br />

vele, a többi hada kozákokból <strong>és</strong> kurucokból áll; arra kéri urát, ha menekülnie kell, Csábrágban<br />

Jelzet: MOL, G 26. IV. 2. a. Fol. 47–48.<br />

vonhassa meg magát<br />

559<br />

Félve a lázadóktól (kurucoktól) a lakosság (parasztok) egy r<strong>és</strong>ze elmenekült, emiatt van élelemhiány.<br />

560<br />

1 kassai gabonaköböl = 93,12 liter, illetve 69,84 kg. BOGDÁN István: Magyarországi űr-, térfogat-, súly- <strong>és</strong><br />

darabmértékek 1874-ig. Budapest, 1991. 312.<br />

561<br />

A közkatonának napi egy, ám az altiszteknek, tiszteknek több fejadag járt, az ezred létszáma tehát nem érte el<br />

az ezret.


Kegyelmes Uramnak, Nagyságodnak<br />

ajánlom alázatos szolgálatomat<br />

Ma délután egy óra tájban írkesztem 562 haza Losoncrúl, az nemes <strong>vármegye</strong> gyűlísírűl. 563 Az gyűlísen<br />

szolgabíró Szalontai János uram adta kezemben jegyzísben pro jure armorum 564 mennyi fizetís esik<br />

Nagyságodra <strong>és</strong> Gróf Koháry Farkas 565 Uram eő Nagyságára az szécsényi dominiumra, 566 itten<br />

Nemes Nógrád vármegyében, melyet jegyzísben íme el is küldöttem 567 Nagyságodnak. De minthogy<br />

az Nagyságotok osztálya 568 mi formában vagyon, asztat nem tudom, minthogy Csitarnak, s Keresztury<br />

<strong>és</strong> az Gárdonyi pusztáknak jövedelmeket még én mindenkor csupán egíszlen Nagyságodnak fizettem;<br />

ahhoz való képpest aszt immár nem tudom, ha Gróf Koháry Farkas Utam eő Nagysága fog-e<br />

concurálnyi 569 Csitára <strong>és</strong> Keresztury, s Gardonyi helsígektűl való fizet<strong>és</strong>ben, avagy maga fizeti le<br />

Nagyságod.<br />

Még az idén egy szem búzát sem adhattam el, nem is veszi senki. Az szegínysígen nem vehetem az<br />

adót, marhájával kinálkodik, 570 nincs pénze, nem tom, 571 hogy vehessem meg rajtok tovább is az adót.<br />

Vagyon kezemnél kíszen Nagyságod pínze száz tallér, de több nincsen, abbúl ki nem telik az<br />

Nagyságod ríszíre esendő fizetís, meddig többet szerezhetek, míltósztasson Nagyságod addig<br />

máshonnét parancsolnyi letítetnyi azon pínszt pro jure armorum suae majestatis. 572<br />

Nálunk itten olyan hírek folynak, hogy Rakoci erősen löveti Munkács várát, 573 mongyák, hogy ötezer<br />

francia 574 volna vele, a többi hada kozák <strong>és</strong> kurucságbúl áll, de igaz-e, vagy sem, bizonyosan nem<br />

tudom. Ha, kitűl Isten eő szent fölsége oltalmazzon bennünket, ha valahogy szaladásra esne dolgunk,<br />

kírem alázatosan, Kegyelmes Uram, Nagyságodat, míltósztasson úri gratiájátúl 575 viseltetvín,<br />

érdemetlen voltomat ne níznyi, Csábrádban hadd vonyhassam én is meg magamat szegíny aprólíkos<br />

cselédemmel 576 együtt. Megmutatom, Kegyelmes Uram, hogy Isten segítsíge velem lívín, fejem fönn<br />

állásáig bizony híve leszek Nagyságodnak.<br />

Ajánlom az Nagyságod kegyelmes úri gratiájában magamat, engedgye Isten, ezen levelem is találhassa<br />

friss <strong>és</strong> kedves, szerencs<strong>és</strong> jó egísígben Nagyságodat, maradok Kegyelmes Uramnak<br />

562<br />

érkeztem (a levélíró í-ző nyelvjárású)<br />

563<br />

Nógrád <strong>vármegye</strong> közgyűl<strong>és</strong>éről<br />

564<br />

a fegyverek javára; a török uralom alól felszabadított területeken a földbirtokosoknak váltságdíjat kellett<br />

fizetniük a számukra visszajuttatott birtokokért<br />

565<br />

Koháry István öccse. HECKENAST, 2005. 237–238.<br />

566<br />

uradalomra<br />

567<br />

A melléklet ma már hiányzik.<br />

568<br />

birtokosztálya, birtokfelosztása<br />

569<br />

gondoskodni<br />

570<br />

a (szerves)marháját kínálja fel fizetség gyanánt<br />

571<br />

tudom<br />

572<br />

őfelsége fegyvereinek javára<br />

573<br />

Rákóczi ekkor már elvonult Munkács alól: ágyúi nem voltak, a várat nem ostromolta.<br />

574<br />

Francia katonák ekkor még nem voltak vele, s k<strong>és</strong>őbb se ennyien.<br />

575 kegyétől<br />

576 apró gyermekeimmel<br />

68


Nagyságodnak<br />

Szécsény die 4. Julii<br />

Anno 1703.<br />

100.<br />

Munkács, 1703. július 4.<br />

69<br />

érdemetlen alázatos szolgája<br />

Gőmrey János m. k.<br />

<strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> alispánjának levele Csáky Istvánhoz, <strong>Bereg</strong> <strong>és</strong> Ugocsa <strong>vármegye</strong> főispánjához:<br />

az itt állomásozó Montecuccoli-ezred nagy terhet jelent, a kurucokról nincs semmi hír, kémeket<br />

nem lehet fogadni, Munkácson csak hat-hét nemesember maradt<br />

Jelzet: MOL, P. 71. Fasc. 270. fol. 23–24.<br />

Illustrissime Domine Comes, Domine mihi<br />

gratiosissime 577<br />

Elég sajtóban 578 vagyunk e miá 579 Regiment 580 miá, mintha az eg<strong>és</strong>z <strong>vármegye</strong> in statu pristino 581<br />

vóna, mindent kíván. Soha egy szolgabíró betűit sem látom, az ember életét sem kívánná így élyve. 582<br />

Ezek Nagyságodat ide várják. Barkoczy Ferencz 583 Uram kűd Zemplén vármegyébűl bizonyos hadat.<br />

Az kurucznak most hírét nem hallyuk, kémet az Kranyára 584 nem találunk, mert az parasztember<br />

minden embert elfog.<br />

Hónap 585 vóna gyűl<strong>és</strong>ünk 586 ha valaky 587 reá gyűnne, sub poena notae, 588 de nincs az obedientio. 589<br />

Ennek az Regimnetnek több van 150 szekerénél, kivánnya felváltatni. Itt egynehány, 6 vagy 7<br />

nemesember maradt, mindene odalett, azt 590 mindenfelé kűdi szüntelen levelekkel Colonellus 591 Uram<br />

falura, konyhára való él<strong>és</strong>ért. Ki nem mervén kűdeni az németyét.<br />

577<br />

Méltóságos Gróf Úr, legkegyelmesebb uram<br />

578<br />

Ti. szorult helyzetben<br />

579<br />

miatt<br />

580<br />

a Montecuccoli-vértesezred<br />

581<br />

a korábbi állapotban (ti. nyugodt, bék<strong>és</strong> állapotban, azaz képes lenne a Montecuccoli-ezredet élelemmel<br />

ellátni)<br />

582<br />

élve<br />

583<br />

Ifj. Barkóczy Ferenc, Zemplén <strong>vármegye</strong> örökös főispánja. HECKENAST, 2005. 48.<br />

584<br />

A Krajnára, vagyis a határ menti területre. (Ide vonult vissza Rákóczi.)<br />

585<br />

Holnap<br />

586<br />

Ti. <strong>Bereg</strong> <strong>vármegye</strong> közgyűl<strong>és</strong>e<br />

587<br />

valaki<br />

588<br />

megrovás büntet<strong>és</strong> (terhe) alatt<br />

589<br />

engedelmesség, szófogadás<br />

590<br />

azokat!<br />

591<br />

ezredes (Herkules Montecuccoli gróf)


Rakoczy Uram mit írt pridie 592 elszaladása 593 előtt, még titulusa 594 <strong>és</strong> dátuma nem volt, olyan opinóban<br />

vadnak 595 az emberek, Nagyságodnak írta. Ezzel Nagyságod gratiájába ajánlom magamat, maradván<br />

Nagyságod<br />

Munkács 4. Julii. 1703.<br />

592<br />

egy nappal előbb<br />

593<br />

Rákóczi június 28-án vonult vissza Munkácsról.<br />

594<br />

címz<strong>és</strong>e<br />

595<br />

olyan hiedelemben vannak<br />

70<br />

alázatos szolgája<br />

Orosz György

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!