Tarjányi Eszter - Irodalomtörténeti Közlemények
Tarjányi Eszter - Irodalomtörténeti Közlemények
Tarjányi Eszter - Irodalomtörténeti Közlemények
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ItK<br />
A szerkesztői megjegyzésből az látszik, hogy Ronyvafi Tompának tulajdonította az<br />
<strong>Irodalomtörténeti</strong> <strong>Közlemények</strong><br />
200. C. évfolyam . szám<br />
Arianus álnéven megjelent Arany-verset és úgy válaszol rá, ahogy Tompa válaszolt<br />
Arany Vojtina-levelére, azaz átvette a vers célzását és a felkínált szerepet.<br />
Csakhogy ebben az esetben kissé furcsa a viszony. Az Arany-vers alanya fiatal fűzfapoéta<br />
képében könyörög ingyen lap után, és ez egyértelműen a Hölgyfutár poétáira értendő<br />
célzás lehetett. A vers közlésével a Hölgyfutár önkritikát gyakorolt. A választ, a<br />
visszavágást pedig egy fiatal költőnek kellett volna írnia, hiszen a válaszvers egy öreg<br />
költő képében hárítja el az ingyen lap kérését, hivatkozva arra, hogy ő már kiégett és<br />
képtelen a versírásra. Az Arany-vers által felkínált versépítési szituáció így lenne teljes, a<br />
versbeli szerepcsere így valósulna meg tökéletesen. Csakhogy Szemere Miklós 1802-ben<br />
született, tehát Aranynál tizenöt évvel idősebb volt. Szemere részéről nem annyira a<br />
másik kifigurázásaként, játékos versbeli szerepcsereként olvasható a két vers, hanem<br />
inkább őszinte vallomásként érthető.<br />
Arany verse valóban a Vojtina levelekkel megkezdett hangvételt folytatja, amelyet<br />
majd a Vojtina ars poétikájával teljesít ki. Ez is olyan szerepversnek tekinthető, amelyben<br />
a megszólaló a kezdő költő, a fűzfapoéta szerepébe bújva nyilatkozik. Feltűnő azonban,<br />
hogy ez a versszöveg nem kínál fel tanító célzatot, tehát az ars poétikaszerű olvashatóságát<br />
nem engedi meg érvényre jutni, még olyan különös, a versbeli beszélő megváltozásával<br />
működő, szinte az ars poétikai megszólalásmódot kifigurázó formában sem,<br />
ahogy ez a Vojtina ars poétikájában megjelent. A szatirikus felhang és a stílusparódia<br />
beszűrődése azonban itt is nyilvánvaló lehet, de csak akkor, ha tudjuk, hogy Arany írta az<br />
először Arianus álnéven megjelent verset, amelyre a szöveg céloz is az „Aranyat ér minden<br />
sorom” harmadik versszakban szereplő sorával. Csak csodálható, hogy Szemere<br />
Tompára gyanakodott és nem jött rá, hogy az Év kezdetént Arany írta. Kérdés azonban,<br />
hogy a korszak olvasóközönsége, és főleg Arany mit látott, mit tudott ebből.<br />
Ingyen-lap<br />
Kegyedtől, szerkesztő barátom,<br />
Maradnom látom nem lehet,<br />
Lapját nyakamra küldi egyre,<br />
Hogy irjak bele verseket;<br />
De én azt mondom: eztán sem fog<br />
Kapni, mint eddig sem kapott.<br />
Legyen hát szives nem küldeni<br />
Szerkesztő, kérem, a lapot!<br />
Szárnyas gebém beteg, mogorva,<br />
S mégis mi könnyen meglehet<br />
Üljek rá, a sürü tömeg közt<br />
Megrugna vagy egy németet.<br />
Jobb, töltse ő sötét ólamban<br />
311