22.07.2013 Views

Tarjányi Eszter - Irodalomtörténeti Közlemények

Tarjányi Eszter - Irodalomtörténeti Közlemények

Tarjányi Eszter - Irodalomtörténeti Közlemények

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ItK<br />

A szerkesztői megjegyzésből az látszik, hogy Ronyvafi Tompának tulajdonította az<br />

<strong>Irodalomtörténeti</strong> <strong>Közlemények</strong><br />

200. C. évfolyam . szám<br />

Arianus álnéven megjelent Arany-verset és úgy válaszol rá, ahogy Tompa válaszolt<br />

Arany Vojtina-levelére, azaz átvette a vers célzását és a felkínált szerepet.<br />

Csakhogy ebben az esetben kissé furcsa a viszony. Az Arany-vers alanya fiatal fűzfapoéta<br />

képében könyörög ingyen lap után, és ez egyértelműen a Hölgyfutár poétáira értendő<br />

célzás lehetett. A vers közlésével a Hölgyfutár önkritikát gyakorolt. A választ, a<br />

visszavágást pedig egy fiatal költőnek kellett volna írnia, hiszen a válaszvers egy öreg<br />

költő képében hárítja el az ingyen lap kérését, hivatkozva arra, hogy ő már kiégett és<br />

képtelen a versírásra. Az Arany-vers által felkínált versépítési szituáció így lenne teljes, a<br />

versbeli szerepcsere így valósulna meg tökéletesen. Csakhogy Szemere Miklós 1802-ben<br />

született, tehát Aranynál tizenöt évvel idősebb volt. Szemere részéről nem annyira a<br />

másik kifigurázásaként, játékos versbeli szerepcsereként olvasható a két vers, hanem<br />

inkább őszinte vallomásként érthető.<br />

Arany verse valóban a Vojtina levelekkel megkezdett hangvételt folytatja, amelyet<br />

majd a Vojtina ars poétikájával teljesít ki. Ez is olyan szerepversnek tekinthető, amelyben<br />

a megszólaló a kezdő költő, a fűzfapoéta szerepébe bújva nyilatkozik. Feltűnő azonban,<br />

hogy ez a versszöveg nem kínál fel tanító célzatot, tehát az ars poétikaszerű olvashatóságát<br />

nem engedi meg érvényre jutni, még olyan különös, a versbeli beszélő megváltozásával<br />

működő, szinte az ars poétikai megszólalásmódot kifigurázó formában sem,<br />

ahogy ez a Vojtina ars poétikájában megjelent. A szatirikus felhang és a stílusparódia<br />

beszűrődése azonban itt is nyilvánvaló lehet, de csak akkor, ha tudjuk, hogy Arany írta az<br />

először Arianus álnéven megjelent verset, amelyre a szöveg céloz is az „Aranyat ér minden<br />

sorom” harmadik versszakban szereplő sorával. Csak csodálható, hogy Szemere<br />

Tompára gyanakodott és nem jött rá, hogy az Év kezdetént Arany írta. Kérdés azonban,<br />

hogy a korszak olvasóközönsége, és főleg Arany mit látott, mit tudott ebből.<br />

Ingyen-lap<br />

Kegyedtől, szerkesztő barátom,<br />

Maradnom látom nem lehet,<br />

Lapját nyakamra küldi egyre,<br />

Hogy irjak bele verseket;<br />

De én azt mondom: eztán sem fog<br />

Kapni, mint eddig sem kapott.<br />

Legyen hát szives nem küldeni<br />

Szerkesztő, kérem, a lapot!<br />

Szárnyas gebém beteg, mogorva,<br />

S mégis mi könnyen meglehet<br />

Üljek rá, a sürü tömeg közt<br />

Megrugna vagy egy németet.<br />

Jobb, töltse ő sötét ólamban<br />

311

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!