Tarjányi Eszter - Irodalomtörténeti Közlemények
Tarjányi Eszter - Irodalomtörténeti Közlemények
Tarjányi Eszter - Irodalomtörténeti Közlemények
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ItK<br />
fenn. 87 A két költői magatartásmód szembeállítása nevelési célokat volt képes betölteni,<br />
<strong>Irodalomtörténeti</strong> <strong>Közlemények</strong><br />
200. C. évfolyam . szám<br />
ezért nyomhatja el az esztétikai szempontú értelmezését A walesi bárdoknak. A walesi<br />
bárdok hátterének legendája ugyanis, ahogy általában a legendák, nem igaz vagy nem<br />
úgy igaz, ahogy vélni szeretnénk. Nem lehet többé már úgy tenni, mintha nem tudnánk<br />
azt, hogy A walesi bárdokat Arany csak jóval később, 1863-ban jelentette meg, és valószínűleg<br />
fejezte is be. 88 1857-ben viszont egy köszöntő dalra vonatkozó felkérésnek<br />
eleget tett. Erről ugyanis irodalomtörténet-írásunk – ha nem is túlságosan nagydobra<br />
verve, inkább a filológiai megjegyzések közé száműzve – már régóta tud.<br />
Voinovich Géza nem A walesi bárdok jegyzetében, hanem a Köszöntő-dal kritikai kiadásbeli<br />
jegyzetében már megemlítette, hogy Arany megírta az üdvözlő verset. Keresztury<br />
Dezső pedig a Kapcsos könyv facsimile kiadása során szembesült ezzel a ténnyel és ezt<br />
Arany-monográfiájában is feltüntette. Voinovich Géza és Keresztury Dezső azonban feltehetően<br />
a tabu-témának kijáró ijedelemtől áthatva nem teljesen pontosan regisztrálja az eseményeket.<br />
Mintha nem mernék végiggondolni, hogy mi is történhetett, és a lehetőség szerint<br />
pontosan utánajárni a fellelhető tényeknek. Nézzük csak a szóban forgó Arany-verset:<br />
Köszöntő-dal<br />
II. Endre korában<br />
Bort ide a billikomba! föl vele!<br />
Csengjen össze tiszta ezüst kebele,<br />
Mint szivünkből e kivánat égre száll:<br />
Éljen a hon! éljen urunk, a király!<br />
Harcra magyar! lelsz magadnak vívni tért:<br />
Győzni dicső, halni dicső, a hitért;<br />
Tűzz keresztet Jerusálem szent fokán:<br />
Éljen a hit! vesszen el a vad pogány!<br />
Egyesül a rózsavirág és kereszt:<br />
Ily jegy alatt hű lovagszív vért ereszt:<br />
Éljen urunk, hős királyunk, s leánya,<br />
Magyarország legdeliebb rózsája!<br />
(1857. március)<br />
87<br />
A walesi bárdok és Lisznyai Kőltöi üdvözletének morális felhangú szembesítése található meg például:<br />
VADNAY Károly, A madarak pajtása (Emlékezés Lisznyaira) = V. K., Elmúlt idők, Bp., 1886, 187; A 19.<br />
századi magyar történelem, szerk. GERGELY András, Bp., 1998, 324; DÁVIDHÁZI Péter, „Per passivam<br />
resistentiam”: Egy politikai magatartásforma értékeléséhez = D. P., Per passivam resistentiam: Változatok<br />
hatalom és írás témájára, Bp., 1998, 39; KOVÁCS József László, Az 1857-es császárjárás irodalmi visszhangjai<br />
= Az irodalom ünnepei, szerk. KALLA Zsuzsa, Bp., 2000.<br />
88<br />
Vö. MALLER Sándor, Neville MASTERMAN, „Ötszáz, bizony, dalolva ment lángsírba welszi bárd”, It,<br />
1993, 276 skk.<br />
325