17.01.2015 Views

Az Iskola a határon teológiája - Nyelvtudományi Doktori Iskola

Az Iskola a határon teológiája - Nyelvtudományi Doktori Iskola

Az Iskola a határon teológiája - Nyelvtudományi Doktori Iskola

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A műfaji kód azonosítását többnyire szövegextern (külső kontextuális) 12<br />

valóságelemek segítik: tudományos szövegekkel általában tudományos<br />

folyóiratokban vagy szakkönyvekben, publicisztikai szövegekkel újságokban,<br />

általános folyóiratokban, szépirodalmi szövegekkel pedig irodalmi<br />

folyóiratokban, verses- vagy novelláskötetekben, illetve könyvekben (regényként)<br />

találkozunk. Szépirodalmi szöveg esetében, míg a vers vagy novella megjelölés<br />

ritkán jelenik meg belső kontextualizációként, szövegintern módon, regényeknél<br />

általában ott található a címlapon a cím alatt a műfajmegjelölés 13 – valószínűleg<br />

hagyományosan, elkerülendő a nem fikcionális (referenciális, értsünk ez alatt<br />

bármit is) szövegektől elvárt valóságvonatkozás számonkéréséből fakadó<br />

vitákat. 14<br />

(0.1.2) A bennünket körülvevő világ bennünk mint értelmezett valóság<br />

reprezentálódik, egy nagyon rugalmas, változékony, többszörösen kódolt és<br />

sokszor szakadozott hálót alkotva. Ezt az elsődleges reprezentációs rendszert<br />

modellálja (több-kevesebb sikerrel) a (verbális) nyelv mint másodlagos<br />

reprezentációs rendszer. 15 Tudásunkban e két rendszer jelentős átfedést mutat,<br />

azonban többek között pl. épp a szépirodalom is figyelmeztet rá, hogy mentális<br />

reprezentációink közül néhány (illetve a reprezentációink bizonyos elemei) nem<br />

kommunikálhatóak a hétköznapi verbális kategóriákban; illetve hogy sok<br />

verbális kategóriánk meglehetősen lazán van lehorgonyozva verbális<br />

12 Hogy pontosan hogyan használom a kontextus kifejezést, azt a 2.1.4.2. fejezetekben fejtem ki;<br />

ld. főleg a 138. lábjegyzetet és a hozzá tartozó szövegrészt.<br />

13 A műfajok mint az olvasót eligazító felettes szövegek Király Jenő szerint egyfajta térképként<br />

használva elsősorban a tömegkultúra termékeinek befogadását segítik: pl. krimi, életrajzi-,<br />

történelmi-, romantikus-, szerelmesregény, stb. <strong>Az</strong> olvasó az általa ismert műfajok (a műfajokkal<br />

kapcsolatos élményeiből/ismereteiből összeálló műfaji beállítódások és a műfajokhoz kapcsolt<br />

olvasási stratégiák) alapján választ olvasási stratégiát – azonban az autentikus műalkotások<br />

ezeket a kategóriákat általában levetik magukról. /Vö. Király, 1998, 99./<br />

14 A fikcionális – nem fikcionális szövegek elkülönítésének problematikája nem képezi tárgyát<br />

jelen dolgozatnak: az irodalomtudományi diskurzuson belül ennek bőséges kifejtésével<br />

találkozhatunk, ld. pl. Iser, 2001.<br />

15<br />

Ld. ehhez pl. Sperber, 2000. A reprezentációk genealógiai kérdéseibe itt most nem<br />

szándékozom belebocsátkozni: a Sperber által használt elsődleges ill. másodlagos kifejezések<br />

elméleti célokat szolgálnak, nem szükségszerűen eredetviszonyokra utalnak.<br />

6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!