17.11.2012 Views

Magyar László: Játszva latinul

Magyar László: Játszva latinul

Magyar László: Játszva latinul

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

40 PPEK / <strong>Magyar</strong> László: Játszva <strong>latinul</strong><br />

17. Szüleink minket szigorúan nevelnek.<br />

(Szigorúsággal.)<br />

43. Ablativus instrumenti (J 162, E 198–200)<br />

Parentes nos cum severitate educant.<br />

1. Szemünkkel látunk, fülünkkel hallunk. Oculis videmus, auribus audimus.<br />

2. A Nap fényével mindent bevilágít. Sol luce sua omnia illustrat.<br />

3. Atyám ékesszólással nagy dicsőséget Pater meus eloquentia magnam gloriam<br />

szerzett magának.<br />

sibi peperit.<br />

4. Az ellenség az egész vidéket tűzzel- Hostes totam regionem ferro ignique<br />

vassal pusztította el.<br />

devastaverunt.<br />

5. A bikák szarvukkal védelmezik<br />

magukat.<br />

Tauri cornibus se defendunt.<br />

6. Sokan rosszul használják fel a<br />

gazdagságot.<br />

Multi divitiis male utuntur.<br />

7. A vezér a várost rövid idő alatt<br />

hatalmába kerítette.<br />

Dux urbe brevi tempore potitus est.<br />

8. Ez a férfiú szorgalmasan teljesíti a<br />

kötelességét.<br />

Hic vir munere diligenter fungitur.<br />

9. Sokan nem tudják élvezni a természet Multi pulchritudine naturae frui non<br />

szépségét.<br />

possunt.<br />

10. Miért nem használtad fel az alkalmat? Quare occasione non es usus?<br />

11. Nem mindenki tudja használni az eszét. Non omnes possunt ratione uti.<br />

12. A csecsemők tejjel táplálkoznak. Infantes lacte vescuntur.<br />

13. Az elfáradtak gyakran nem tudják<br />

élvezni a pihenést.<br />

Defatigati saepe otio frui non possunt.<br />

14. A mieink hatalmukba kerítették az<br />

ellenség táborát.<br />

Nostri castris hostium potiti sunt.<br />

15. Atyám sohasem tudta kihasználni a<br />

szerencsét.<br />

Pater meus fortuna uti nunquam potuit.<br />

16. Szolgával küldtem neked (hozzád)<br />

levelet.<br />

Per servum ad te epistulam misi.<br />

17. Az ellenség követek útján kért békét a Hostes per legatos a Romanis pacem<br />

rómaiaktól.<br />

petiverunt.<br />

18. Barátom útján kértem tőle könyveket. Per amicum meum ab eo libros petivi.<br />

19. A város általam menekült meg.<br />

(Őriztetett meg.)<br />

Urbs per me servata est.<br />

44. Ablativus mensurae (J 163, E 202)<br />

1. A Nap sokkal nagyobb, mint a Hold. Sol multo maior est, quam luna.<br />

2. A mi szántóföldünk felével kisebb, mint Ager noster dimidio minor est, quam<br />

a tietek.<br />

vester.<br />

3. Ez a diák semmivel sem jobb, mint az. Hic discipulus nihilo melior est, quam<br />

ille.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!