You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Invece si passa.<br />
M: Ba se trece...<br />
Da dove (lo) sa? ...... Ma lei lo ama?<br />
I: De unde ştiţi?....... Dar dumneavoastră îl iubiţi?<br />
Non (lo) so, non credo. E comunque non è grave . Nella lotta tra noi due,<br />
M: Nu ştiu, nu cred. Şi oricum nu e grav. În lupta <strong>di</strong>ntre noi două,<br />
tu vinci in partenza . Sai a cosa mi riferisco.<br />
dumneata câştigi <strong>di</strong>n start. Ştii la ce mă refer.<br />
Immagino. Ma si sono già visti dei casi.<br />
I: Bănuiesc. Dar s-au mai văzut cazuri.<br />
Può darsi, ma io non voglio essere un caso .<br />
M: Se poate, dar eu nu vreau să fiu un caz.<br />
Paola, sii gentile e dì <strong>di</strong> portarci due caffé.<br />
Paula, fii drăguţă şi spune să ne aducă două cafele.<br />
-----------------------------------------------------------------------------------<br />
(Maria entra dal portone, sale per le scale. Dan sta seduto sui gra<strong>di</strong>ni)<br />
(Maria intră pe poartă, urcă scăile. Dan şade pe trepte)<br />
Cosa fai? (= cosa stai facendo?)<br />
M: <strong>Ce</strong> faci?<br />
Hai ritardato.<br />
D: Ai întârziat.<br />
Ma perché non sei entrato? Hai perduto le chiavi?<br />
M: Da' de ce n-ai intrat? Ai pierdut cheile?<br />
Sì, ho perduto ...... no, non so, non mi piace, non oso . No ...<br />
D: Da, am pierdut ... nu, nu ştiu, nu-mi place, nu îndrăznesc. Nu .. .<br />
Pensavo <strong>di</strong> andare (insieme) da qualche parte a mangiare qualcosa.<br />
Mă gândeam să mergem undeva să mâncăm ceva.<br />
No, piuttosto vai e pren<strong>di</strong> della pizza e della birra. Non credo<br />
M: Nu, mai bine du-te şi ia nişte piţţa [=pizza] şi nişte bere. Nu cred<br />
che il mio frigorifero sia troppo fornito.<br />
că frigiderul meu e prea garnisit.<br />
OK. Mmmm. (Va) bene, (e) della vodka?<br />
D: OK. Ăăă ... Bine, nişte vodcă?<br />
No, sai bene che non voglio e vorrei che non lo volessi nemmeno te...<br />
M: Nu, ştii bine că nu vreau şi aş vrea să nu vrei nici tu.....<br />
(Lo) sai , non mi piace il tuo aspetto. Ai un pallore strano.<br />
Ştii că nu-mi place cum arăţi. Ai o paloare ciudată.