29.05.2013 Views

L'Ulisse - LietoColle

L'Ulisse - LietoColle

L'Ulisse - LietoColle

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

I primi quattro componimenti dovevano essere a questřaltezza già inclusi nella sequenza, se Giudici<br />

elimina il riferimento allřassedio, che era ai vv. 1-4 di F-2:<br />

Non così Ŕ più probabile<br />

Sia invece che stanchi di studiare tormenti<br />

Tentino amiche foschìe per uscirne<br />

Assediati assedianti Ŕ;(17)<br />

e la locuzione Ŗuna specie di giornoŗ, già ai vv. 4-8 di F-4:<br />

Un forse voler scrivere da dove sta<br />

esiliato da mesi e noi<br />

Senza speranza più nel ritorno<br />

Che a volte ci domandiamo se là<br />

È notte o una specie di giorno.<br />

Una motivazione non dissimile potrebbe essere allřorigine della soppressione del primo verso<br />

«Duplice aldilà del mio straziarmi a te»(18) nella stesura di F-21, già presenti in F-5 i versi<br />

«Stupida bestia a sfidare | Lřaltro Sé dello specchio nel chiaro aldilà | Altrove del cuore di lei Ŕ»<br />

(vv. 10-12). A venire meno non è il riferimento allřaldilà (i versi definitivi recitano: «Da insonnia al<br />

sonno e un aldilà del vero»), ma il legame dellřaldilà con lřaltra persona. Prima della soppressione<br />

dellřintero verso, si legge la variante: «Duplice aldilà delle mie spine a te»(19); il riferimento alle<br />

spine(20) diventa significativo nellřassegnazione di quel pronome te alla donna cui costantemente<br />

va il pensiero dellřio nellřintera sequenza.<br />

Lřelaborazione di F-21 conta più di sessanta redazioni: poiché il tema del sogno, e soprattutto<br />

del delicato passaggio dalla veglia al sonno, è già di altri componimenti, (21) è naturale che si<br />

riaffaccino parole già usate. Unřaltra versione del già citato primo verso è contenuta nella redazione<br />

che segue:<br />

Due versanti ha il dormire<br />

Tenue crinale Ŕ<br />

Da uno è la salita<br />

A un non pensiero a un sopore<br />

Alla raggiunta pace<br />

Di quel che muore per resuscitare<br />

A un aldiquà di freddo e di calore<br />

Risveglio alle sue spine e al suo grigiore. (22)<br />

Probabilmente, allřorigine della riscrittura successiva stanno questi versi, già di F-9 (vv. 5-12):<br />

Mio tra crescermi e dormienza<br />

Pulviscolo dřonnipresenza Ŕ<br />

Non nato imprendibile spacco<br />

Tra esserci ancora e mai più:<br />

Di crinale in crinale<br />

Estranei regni a un minimo volare<br />

Bruciare alla speranza<br />

Breve lume, nuda stanza.<br />

48<br />

48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!