Untitled - Provincia di Rimini
Untitled - Provincia di Rimini
Untitled - Provincia di Rimini
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Progetto «Adria-Link: Cooperazione istituzionale<br />
e formativa Servizi interadriatici per il lavoro»<br />
P.I.C. Interreg III-A Transfrontaliero Adriatico<br />
Saporite sponde<br />
Un’esperienza <strong>di</strong> scambio interculturale<br />
fra <strong>Rimini</strong>, Riccione, Pola e Sarajevo<br />
attraverso le ricette e i sapori dell’Adriatico<br />
Ricettario realizzato grazie agli incontri e scambi <strong>di</strong> esperienze<br />
tra scuole ad in<strong>di</strong>rizzo turistico-alberghiero della provincia<br />
<strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> e gli istituti turistico-alberghieri <strong>di</strong> Sarajevo e Pola,<br />
ottobre 2005 > maggio 2006<br />
> Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato<br />
per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S.P. Malatesta”<br />
viale Regina Margherita 4, <strong>Rimini</strong><br />
> Istituto Tecnico Statale per il Turismo “M. Polo”<br />
viale R. Margherita 20/22, <strong>Rimini</strong><br />
> Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato<br />
per i Servizi Alberghieri e della Ristorazione “S. Savioli”<br />
viale Piacenza 35, Riccione<br />
> ”Mješovita srednja ugostiteljsko Turisticka škola“ Sarajevo<br />
ul. Dugi Sokak, 9 - Sarajevo, Bosna i Hercegovina<br />
> Skola za Turizam “Ugostiteljstvo i Trgovinu”<br />
Kandlerova, 48 - 52100 Pula, Republika Hrvatska<br />
Projekt «Adria-Link: institucionalna i obrazovna<br />
suradnja međuJadranskih zavoda za zapošlja vanje»<br />
P.I.C. Interreg III-A Trans-graniπni Jadran<br />
Okusi i mirisi Jadrana<br />
Iskustvo među-kulturnih razmjena između <strong>Rimini</strong>ja,<br />
Riccionea, Pule i Sarajeva preko recepata i okusa Jadrana<br />
Knjiga recepata osvarena je zahvaljuju†i susretima i razmjeni<br />
iskustava izmedju Skole za turizam i ugostiteljstvo iz provincije<br />
<strong>Rimini</strong> i turisticko-ugostiteljkih instituta iz Sarajeva i Pule<br />
listopad 2005 > svibanj 2006<br />
> Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato<br />
per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S.P. Malatesta”<br />
viale Regina Margherita 4, <strong>Rimini</strong><br />
> Istituto Tecnico Statale per il Turismo “M. Polo”<br />
viale R. Margherita 20/22, <strong>Rimini</strong><br />
> Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato<br />
per i Servizi Alberghieri e della Ristorazione “S. Savioli”<br />
viale Piacenza 35, Riccione<br />
> ”Mješovita srednja ugostiteljsko Turisticka škola“ Sarajevo<br />
ul. Dugi Sokak, 9 - Sarajevo, Bosna i Hercegovina<br />
> Skola za Turizam “Ugostiteljstvo i Trgovinu”<br />
Kandlerova, 48 - 52100 Pula, Republika Hrvatska<br />
1
Fer<strong>di</strong>nando Fabbri<br />
Presidente <strong>Provincia</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
Conoscere, attraverso un viaggio nelle tra<strong>di</strong>zioni gastronomiche, i fattori <strong>di</strong> unione e le <strong>di</strong>fferenze;<br />
capire come la storia, nel suo incessante processo <strong>di</strong> mutamenti e trasformazioni<br />
abbia lasciato sul piatto, nel senso letterale della parola, i segni <strong>di</strong> un’infl uenza e <strong>di</strong> una<br />
contaminazione continua tra popoli, culture, tra<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong>verse.<br />
Questo era l’obiettivo <strong>di</strong> un lavoro, condotto da studenti e insegnanti degli istituti per il turismo<br />
<strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>, Riccione, Pola e Sarajevo, all’interno del progetto comunitario interadriatico<br />
Adria-Link.<br />
Attraverso incontri che si sono tenuti la scorsa primavera, tra marzo e maggio, a Sarajevo,<br />
Pola e <strong>Rimini</strong>, alcune decine <strong>di</strong> studenti ed insegnanti si sono cimentati sul tema delle cucine<br />
tipiche locali.<br />
Nel caso <strong>di</strong> Pola siamo andati alla scoperta delle affi nità con una città che ha con<strong>di</strong>viso con<br />
noi dapprima i fasti della civiltà romana e poi la dominazione veneziana; con Sarajevo, invece,<br />
si è trattato <strong>di</strong> scoprire le <strong>di</strong>versità ma anche gli elementi comuni con una località da<br />
sempre ricca <strong>di</strong> fermenti, luogo <strong>di</strong> incontro dove culture e religioni <strong>di</strong>verse convivono e si<br />
infl uenzano reciprocamente.<br />
Il risultato, riassunto in questo volume, raccoglie una serie <strong>di</strong> ricette tipiche <strong>di</strong> ogni territorio,<br />
accompagnate da una breve descrizione delle cucine <strong>di</strong> ciascun Paese.<br />
Ma, per noi che lo abbiamo promosso, e per gli studenti e insegnanti che ci hanno lavorato,<br />
è molto <strong>di</strong> più <strong>di</strong> un ricettario. Perché ha consentito <strong>di</strong> scoprire le tra<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> altri visitandone<br />
i luoghi, scoprendone la storia, conoscendone le persone, con<strong>di</strong>videndo un’esperienza<br />
comune.<br />
2
Fer<strong>di</strong>nando Fabbri<br />
Predsjednik Provincije <strong>Rimini</strong><br />
Na putovanju kroz gastronomsku tra<strong>di</strong>ciju, upoznati razliπitosti i uzajamnost utjecaja; znaπi da<br />
smo shvatili kako istorija (povijest) u svom neprekidnom procesu promjena i transformacija,<br />
može, da i preko » tanjira « (hrane) u bukvalnom smislu rijeπi, ostavi obilježja uzajamnog utjecaja<br />
i kontinuiranog stapanja razliπitosti naroda u njihovoj kulturi i obiπajima.<br />
To je ustvari bio osnovni cilj ovog europskog među – jadranskog projekta, kojeg su realizirali<br />
uπenici i nastavnici Ugostiteljsko – turistiπkih škola iz <strong>Rimini</strong>ja, Riπonea, Pule i Sarajeva.<br />
Preko susreta koji su održani proljetos od mjeseca marta- ožujka do maja – svibnja, prvo u Sarajevu<br />
a zatim u Puli i <strong>Rimini</strong>ju, nekoliko desetina uπenika i nastavnika su uje<strong>di</strong>nili svoje djelo,<br />
rade†i na zajedniπkoj temi koja obrađuje tipiπne lokalne gastronomske specijalitete.<br />
U Puli smo otkrili da postoji πvrsta povezanost njihovog grada sa prošloš†u, kada su zajedniπki<br />
<strong>di</strong>jelili slavu rimske civilizacije a kasnije i dominaciju Venecije: u Sarajevu naprotiv se ra<strong>di</strong>lo o<br />
otkrivanju razliπitosti i u najobiπnijim stvarima, a znamo da je to vjeπito bio postor koji je sklon<br />
previranjima i sukobima, prostor gdje zajedno žive i djeluju razliπite kulture i religije.<br />
Kao krajnji rezultat ovog projekta je, da smo ura<strong>di</strong>li (sastavili) ovu knjigu i sakupili niz kulinarskih<br />
recepata koji ukratko opisuju razliπita jela iz svake regije posebno.<br />
A za nas, koji smo ovaj projekat promovisali (promovirali), kao i za uπenike i nastavnike, koji su<br />
u njemu <strong>di</strong>rektno sudjelovali i ra<strong>di</strong>li, ima daleko ve†i znaπaj od samih recepata to, što nam je<br />
isti omogu†io, da obogatimo svoje spoznaje obilaskom drugih krajeva i upoznavanjem novih<br />
osoba, otkrijemo tra<strong>di</strong>cije drugih naroda, njihovu istoriju (povijest).<br />
3
La cucina riminese<br />
La cucina riminese, ricca <strong>di</strong> proposte che attingono<br />
dalla tra<strong>di</strong>zione, occupa da sempre un posto <strong>di</strong> primo<br />
piano nel panorama gastronomico nazionale.<br />
Il territorio riminese, stretto nell’abbraccio tra le dolci<br />
colline del Montefeltro e del mare Adriatico, ricco <strong>di</strong><br />
prodotti che arrivano dalla campagna, dai boschi, sino<br />
al profumo del pesce, ha saputo interpretare i sapori<br />
con il genio del Romagnolo.<br />
La cultura culinaria si caratterizza per ingre<strong>di</strong>enti<br />
semplici, saporiti, genuini, sostanziosi, che <strong>di</strong>sprezza<br />
le preparazioni pretenziose e inutilmente elaborate.<br />
Su ciò ha probabilmente infl uito storicamente la<br />
presenza <strong>di</strong> piccole Signorie, turbolente e instabili,<br />
ad eccezione <strong>di</strong> quella Malatestiana, con corti e dunque<br />
mense <strong>di</strong> non eccelso lustro; da non <strong>di</strong>menticare<br />
il lungo e pesante dominio dello Stato della Chiesa.<br />
L’identità culinaria riminese, i cui caratteri si ispirano<br />
soprattutto alle tra<strong>di</strong>zioni conta<strong>di</strong>ne, è una somma <strong>di</strong><br />
competenze naturalistiche, agricole, metereologiche;<br />
ciò trova una forte connotazione nella cultura delle<br />
erbe, piante commestibili sia coltivate sia spontanee,<br />
la cui conoscenza si è trasmessa <strong>di</strong> generazione in<br />
generazione fi no ai nostri giorni.<br />
Di questo sapere, che accomuna la provincia riminese<br />
dell’Emilia Romagna con la provincia pesarese<br />
delle confi nanti Marche, ci resta una straor<strong>di</strong>naria<br />
testimonianza cinquecentesca scritta dal me<strong>di</strong>co<br />
Costanzo Felici, un catalogo ragionato <strong>di</strong> tutte le piante<br />
mangerecce <strong>di</strong> oltre 180 varietà che comprende anche<br />
quelle specie che si usa cuocere quali i bulbi, le ra<strong>di</strong>ci,<br />
le bacche, i cereali, i legumi, le spezie, i funghi<br />
e il “tartufano”.<br />
4<br />
Nel corso del tempo i saperi acquisiti hanno consentito<br />
l’elaborazione <strong>di</strong> una cucina via via più raffi nata, una<br />
cucina che è un “modo <strong>di</strong> vivere” che tocca la sua<br />
massima espressione in una ineguagliabile fantasia <strong>di</strong><br />
minestre con sfoglia fatta in casa, un vero e proprio rito<br />
che ancora oggi, ben lungi dall’essere passato <strong>di</strong> moda,<br />
sforna meraviglie <strong>di</strong> primi piatti asciutti e in brodo,<br />
con pasta semplice (tagliatelle, pappardelle), imbottita<br />
(lasagne) o ripiena (cappelletti, ravioli).<br />
Un cenno particolare và sicuramente fatto alla famosa<br />
pia<strong>di</strong>na romagnola, che nella provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> è<br />
<strong>di</strong> maggiori <strong>di</strong>mensioni e più sottile, una schiacciata<br />
<strong>di</strong> forma rotonda la cui ricetta originale è costituita<br />
da farina, grasso <strong>di</strong> maiale, acqua e sale, tirata con<br />
il mattarello sul tagliere e cotta su una teglia <strong>di</strong><br />
terracotta. La pia<strong>di</strong>na Riminese (dal <strong>di</strong>aletto pjida o<br />
pié) ha avuto un ruolo molto importante nella storia<br />
dell’alimentazione della gente povera <strong>di</strong> Romagna,<br />
rispecchiandone la semplicità e la cortesia.<br />
Questo “pane”, si è sostituito al pane con lievito<br />
classico, quin<strong>di</strong> era necessario che fosse un impasto<br />
azzimo che saziasse e riempisse.<br />
Da sempre accompagna gli antipasti, costituiti<br />
principalmente da salumi <strong>di</strong> maiale (tra i più famosi<br />
citiamo salame, coppa, pancetta e prosciutto) e<br />
formaggi morbi<strong>di</strong> tra i quali sovrano in<strong>di</strong>scusso è<br />
il cremosissimo “Squaquarone”, e i secon<strong>di</strong> piatti<br />
costituiti prevalentemente da arrosti <strong>di</strong> animali<br />
da cortile (pollo, faraone, piccione, coniglio) e <strong>di</strong><br />
vitello, senza <strong>di</strong>menticare la grigliata <strong>di</strong> carni miste,<br />
a prevalenza <strong>di</strong> maiale (salsiccia, costine, pancetta,<br />
braciola) e <strong>di</strong> agnello (castrato e costolette).
Fra i dolci prevale la ciambella, classico dolce della<br />
campagna, servito con l’immancabile vino bianco dolce<br />
(Albana) in cui intingerlo.<br />
Un sapere non meno ampio e raffi nato, seppur ristretto<br />
alla fascia costiera, ha dato origine alla cucina marinara<br />
il cui vertice è rappresentato dal “brodetto” che in<br />
Romagna si esige robusto e rude, dal gusto generoso<br />
che caratterizza tutta la cucina del territorio Riminese,<br />
una cucina solida ben con<strong>di</strong>ta, saporita, una cucina che<br />
favorisce la convivialità. Molto usato è il pesce azzurro<br />
(sgombri, sarde, acciughe) cucinati nei mo<strong>di</strong> più svariati<br />
e gustosi: alla griglia, fritto, con<strong>di</strong>to “a crudo”.<br />
Ed ora un rapido panorama tra le ricette romagnole più<br />
famose, alcune le abbiamo già nominate, altre saranno<br />
una golosa scoperta.<br />
Piada o pia<strong>di</strong>na<br />
Il simbolo della Romagna, è una schiacciata azima,<br />
senza lievito, <strong>di</strong> farina, acqua e strutto.<br />
Si serve con formaggi e con salumi.<br />
Da non perdere: con squaquarone e rucola.<br />
Cappelletti romagnoli<br />
In comune con i tortellini bolognesi hanno soltanto la<br />
forma. È una pasta fatta in casa, tirata con il matterello,<br />
tagliata in piccoli quadretti e riempita con un impasto<br />
<strong>di</strong> “magro”: parmigiano o formaggio grana o pecorino,<br />
ricotta, uova, scorza <strong>di</strong> limone e noce moscata.<br />
Si servono tra<strong>di</strong>zionalmente in brodo <strong>di</strong> carne ma sono<br />
ottimi anche “asciutti” con ragù.<br />
Passatelli<br />
Si ottengono passando attraverso un apposito arnese un<br />
composto piuttosto sodo <strong>di</strong> pane raffermo e formaggio<br />
parmigiano (o grana) grattugiati e uova, che li trasforma<br />
in spaghetti <strong>di</strong> grosse <strong>di</strong>mensioni; vanno poi tagliati<br />
piuttosto corti e si cuociono nel brodo <strong>di</strong> carne.<br />
Strozzapreti<br />
Le spiegazioni del nome sono varie, ma tutte ruotano<br />
attorno alla situazione <strong>di</strong> storico anticlericalismo<br />
creatosi in Romagna fra la popolazione oppressa dalla<br />
lunga dominazione dello Stato Pontifi cio. È una pasta<br />
povera, in quanto priva <strong>di</strong> uova, stesa con il matterello,<br />
tagliata in piccole strisce arrotolate con il palmo della<br />
mano, cotta in acqua e con<strong>di</strong>ta con sughi vari.<br />
Ciambella<br />
Era il dolce più <strong>di</strong>ffuso e più <strong>di</strong> frequente confezionato<br />
per qualsiasi festività. Lo si mangia accompagnato da<br />
un buon bicchiere <strong>di</strong> vino dolce oppure inzuppato nel<br />
vino stesso.<br />
5
I vini<br />
La coltivazione della vite in Romagna avviene in veri<br />
e propri vigneti, a <strong>di</strong>fferenza dell’Emilia, dove le viti<br />
sono spesso in alti fi lari tra un campo e un altro, ed ha<br />
tra<strong>di</strong>zione antica, ad<strong>di</strong>rittura due secoli prima <strong>di</strong> Cristo.<br />
I vini romagnoli sono molto citati nelle opere <strong>di</strong> vari<br />
autori romani come Catone, Plinio, me<strong>di</strong>evali come<br />
Pier de Crescenti e più tar<strong>di</strong> il Bacci che nel 1596 aveva<br />
pubblicato un famoso trattato, il “De naturali vinorum<br />
Historia de vinis Italiae” Tra i vini citati da questi illustri<br />
personaggi troviamo vini rossi e bianchi: il lambrusco,<br />
l’albana, il sangiovese.<br />
La produzione è consistente, soprattutto per quanto<br />
riguarda i rossi, destinati all’esportazione come il<br />
lambrusco. Numerosi sono i DOCG che non possono<br />
mancare sulla tavola <strong>di</strong> qualsiasi buongustaio.<br />
Alcune produzioni locali sono:<br />
6<br />
Albana <strong>di</strong> Romagna (DOCG)<br />
una leggenda si lega a questo bianco delicato e<br />
profumato: l’imperatrice Galla Placi<strong>di</strong>a, piacevolmente<br />
colpita da questo vino, avrebbe espresso il desiderio<br />
<strong>di</strong> berlo in una tazza d’oro. Da qui il nome del paese<br />
famoso per questo bianco: Bertinoro. Ve ne sono<br />
<strong>di</strong> due tipi: amabile, <strong>di</strong> un giallo dorato, ideale per i<br />
dolci a pasta lievitata e per le ciambelle; secco, giallo<br />
paglierino, ideale con i fritti e il pesce.<br />
Sangiovese <strong>di</strong> Romagna (DOC)<br />
vino rosso rubino, che deve affi nare per almeno sei<br />
mesi, mentre la “riserva” invecchia due anni. C’è<br />
anche il “superiore”, con una gradazione alcolica <strong>di</strong><br />
almeno 12°. Accompagna tutto il pasto, ma si sposa<br />
magnifi camente con le carni rosse, in particolare il<br />
castrato.<br />
Trebbiano <strong>di</strong> Romagna (DOC)<br />
vino dal colore giallo dorato, sia amabile che secco.<br />
È usato come base per la produzione <strong>di</strong> spumanti,<br />
che in Romana sta <strong>di</strong>ventando sempre più <strong>di</strong>ffusa.<br />
Si usa come base anche per il brandy e il vermouth.<br />
Pagadebit <strong>di</strong> Romagna<br />
provvidenziale in tempi <strong>di</strong>ffi cili per l’esuberante<br />
produzione, da cui il nome (pagadebito).<br />
Vino bianco <strong>di</strong> colore tenue, aromatico, con profumo<br />
caratteristico e gusto secco. Abbinamenti: ideale con<br />
il pesce, crostacei e frutti <strong>di</strong> mare, primi piatti e dessert.
Kuhinja <strong>Rimini</strong>ja<br />
Kuhinja <strong>Rimini</strong>ja je veoma bogata jelima koja su<br />
tra<strong>di</strong>cionalno vezana za obiπaje i može se re†i da spada<br />
u sam vrh talijanskog kulinarstva. Položaj <strong>Rimini</strong>ja<br />
i njegove okoline se prostire od blagih brežuljaka<br />
obronaka Apenina, pa sve do obale koju zapljuskuje<br />
Jadransko more. Na tom prostoru na poljima u<br />
šumama a i u moru, uspjevaju veoma razliπiti prirodni<br />
i ukusni proizvo<strong>di</strong> za prehranu. Kultura kulinarskog<br />
umije†a ovog kraja se razvijala stolje†ima, zahvaljuju†i<br />
prije svega narodu koji je tu živio a i priro<strong>di</strong> koja je<br />
davala plodove za jelo koji su oduvijek bili veoma<br />
ukusni i hranjivi. Moramo naglasiti da na trpezama<br />
u <strong>Rimini</strong>ju nisu dozvoljene pretenciozne pripreme i<br />
složena jela: razlog tome vjerovatno potiπe iz prošlosti<br />
kada su ovaj prostor naseljavale male nestabilne i<br />
turbolentne Signorie (Kneževine), Dvorovi i njihove<br />
menze, koje su se odlikovale jednostavnoš†u i bez<br />
nekog velikog blještavila i sjaja, a treba i pomenuti da<br />
su u to vrijeme vladali dugogo<strong>di</strong>šnji strogi i okrutni<br />
državni zakoni Papinske države.<br />
Kulinarstvo <strong>Rimini</strong>ja je prepoznatljivo po tome što<br />
je jako vezano za tra<strong>di</strong>cije i obiπaje koje je provo<strong>di</strong>lo<br />
seosko stanovništvo, i samim time je oduvijek postojala<br />
πvrsta povezanost naroda sa prirodom, zemljoradnjom<br />
i meteorološkim pojavama. To je prouzrokovalo da se<br />
velika pažnja davala uzgoju jestivih biljaka, kao i onim<br />
travama koje su spontano rasle u priro<strong>di</strong> a njihova<br />
upotreba i hranjivost u prehrani se prenosila sa koljena<br />
na koljeno i zadržala do današnjih dana. O ovim<br />
poje<strong>di</strong>nostima koje su od davnina πvrsto povezivale<br />
<strong>Rimini</strong> i naše susjede iz Pesara sa Provincijom Marke,<br />
treba prvenstveno zahvaliti doktoru Konstancu Feliciju<br />
(Constanzo Felici), koji nam je iz tog perioda (xvstolje†e)<br />
ostavio izvanredno svjedoπenje; katalog sa preko 180<br />
razliπitih jestivih biljaka, plodova i gljiva u kome je<br />
detaljno opisao i objasnio kako se kuhaju i pripremaju<br />
za jelo razni plodovi, mahune, korjenje, gljive, tartufi i<br />
miro<strong>di</strong>je.<br />
Kako je vrijeme prolazilo znanje koje je steπeno o<br />
prehrani i kulinarstvu sve više i više se oboga†ivalo,<br />
tako da nam je današnja kuhinja postala <strong>di</strong>o nas i ušla u<br />
našu svakodnevnicu. To je dovelo do toga da u pripremi<br />
jela imamo izvanrednu maštovitost, nedostižan broj<br />
raznovrsnih minestra pripremljenih sa doma†im<br />
rezancima: to je danas postao obiπaj u spravljanju<br />
raznovrsnih predjela i glavnih jela pripremljenih bilo u<br />
teπnom ili suhom stanju. Vješte ruke uz pomo† oklagije,<br />
znaju napraviti od tijesta sa jajima bezbroj raznovrsnih<br />
oblika rezanaca užih i širih, kao lazanje koje se mogu<br />
puniti sa raznovrsnim proizvo<strong>di</strong>ma od sira, mesa i<br />
zeleni.<br />
Posebnu pažnju moramo naravno posvetiti πuvenoj<br />
«pia<strong>di</strong>na romangnola», (pogaπa malo debljia), koja<br />
je u našoj provinciji nešto šireg oblika i tanja od onih<br />
koje se prave u drugim krajevima. Da malo pojasnimo:<br />
ra<strong>di</strong> se o tijestu koje se stanji i da mu se okrugli oblik a<br />
sastav mu je brašno, svinjska mast, voda i sol ; Razvije<br />
se sa valjak i peπe se na jakoj vatri u tavi od terakote ili<br />
od πelika. Pia<strong>di</strong>na <strong>Rimini</strong>ja (u <strong>di</strong>jalektu se zove kratko<br />
«piada»), imala je znaπajnu ulogu u provijesti prehrane<br />
sirotinje romanjolskog kraja. U onim teškim vremenima<br />
kad je vladalo siromaštvo, kao zamjena za hljeb koji<br />
se mjesio sa kvascem, pravila se od tijesta i bilo je jelo<br />
7
sa kojim je trebalo zasititi se i napuniti stomak. Danas<br />
se pia<strong>di</strong>na uzima uz tipiπna predjela uz razne svinjske<br />
suhomesnate proizvode (salamu, kobasicu, slaninu,<br />
odrezak) zatim uz mekše sireve, među koje neizostavno<br />
spada kremasti «squaquerone» (skvakverone). Pia<strong>di</strong>na<br />
se redovo servira i uz glavna jela u kojima je pretežno<br />
peπeno meso pera<strong>di</strong>, golubova i pitomih zeπeva. Isto<br />
tako πesto ide i uz roštilj od razovrsnog mesa, najπeš†e<br />
svinjskog, (kobasice, kotleti, slanina) a i uz janjetinu.<br />
Kad je desert u pitanju najπeš†e se priprema ciambella<br />
(†iambela), jedna vrsta klasiπnog seoskog biskvita,<br />
peπenog u rerni, koji se servira neizbježno uz bijelo<br />
sladunjavo vino, najπeš†e je to Albana u koje se po<br />
pravilu biskvit umoπi i pojede.<br />
Kao posebno treba spomenuti a to i zaslužuje «morska<br />
kuhinja» (la cucina del mare), morski specijaliteti koji<br />
nisu ni malo manje znaπajni od onih kojim se spominju<br />
kao specijaliteti sa obale. Recepti starih ribara, kad su u<br />
pitanju (supe ili πorse) juhe od riba, spadaju u sami vrh<br />
specijaliteta koje ovdje zovemo «brodetto»: to je jelo<br />
koje u Romanji zahtijeva znanje i vještinu pripreme a<br />
karakterizira ga jako prijatan okus koji je karakterizira za<br />
jela od ribe koje se prave u ovim krajevima.<br />
To su jela koja su za svaπiji ukus, jer su ukusna i lijepo<br />
zaπinjena i svako ih rado konzumira.<br />
Bezbrojni su recepti sa plavom ribom iz Jadranskog<br />
mora: sa roštilja prženi i zaπinjeni «a crudo» (marinirani<br />
u sirovom stanju), skuše, srdele, koje se spravljaju na<br />
najrazliπitije naπine i imaju pre<strong>di</strong>van okus. A sad je<br />
red da se spomenu najpoznatiji recepti romanjolske<br />
kuhinje. Neke smo naveli u ranijem izlaganju a neki †e<br />
biti i prijatno otkri†e.<br />
8<br />
Piada ili pia<strong>di</strong>na<br />
Simbol regije Romanje, to je deblja pogaπa od tijesta<br />
napravljenog od brašna vode i masti i servira se uz<br />
sireve i suhomesnate proizvode. Da se ne zaboravi<br />
da se odliπno slaže uz sirove «squaquerone» i rulcolu<br />
(rukolu).<br />
Cappelletti romanjolski<br />
Sliπni su bolonjskim tortelinima ali samo po obliku.<br />
To je jedna vrsta tjestenine koja se priprema u<br />
doma†instvu, tijesto se izra<strong>di</strong> i razvije sa valjkom te<br />
izreže na manje kvadrati†e (sliπno našim klepama,<br />
raviolina) i puni «nemasnim» sirevima (parmezanom,<br />
kozjim sirom, rikotom, u koje se dodaju jaja i orašπi† i<br />
naridana kora od limuna). Serviraju se na tra<strong>di</strong>cionalan<br />
naπin u mesnoj juhi, ali su odliπni za jelo «suhi»<br />
naroπito uz ragu.<br />
Passatelli<br />
Pripremaju se uz upotrebu posebnog pomagala. Izra<strong>di</strong><br />
se jedna malo πvrš†a smjesa od starog kruma kojemu<br />
se dodaje izridan sir parmezan. Na završetku se dobiju<br />
špageti krupnijih <strong>di</strong>menzija koji se onda izrežu na sitnije<br />
koma<strong>di</strong>†e i skuhaju u mesnoj juhi i serviraju.<br />
Strozzapreti<br />
To je isto jedna vrsta tjestenine dosta siromašnog<br />
sastava, jer se priprema bez jaja. Tijesto se razvije<br />
valjkom i kad se rastanji izreže se u rezance, koji<br />
se zatim uz pomo† dlana ruke zavrnu u roladu i kuhaju<br />
te serviraju uz razne umake.<br />
Naziv ove tjestenine je malo neobiπan i njegovo je<br />
tumaπenje raznoliko, ali se uglavnom svo<strong>di</strong> na to, da se
u narodu stolje†ima stvaralo i iskazivalo nezadovoljstvo<br />
na raπun dugogo<strong>di</strong>šnje stroge vladavine Papinske<br />
države.<br />
Ciambella<br />
To je nekada bio najpopularniji kolaπ u doma†instvima<br />
a pripremao se uvijek kada se nešto slavilo. Konzumira<br />
se u kriškama uz koje obavezno ide jedna lijepa πaša<br />
sladunjavog vina i po želji se i umaπe u vino i jede.<br />
9
Vina<br />
U Romanji se od davnina u svim krajevima uzgajala<br />
vinova loza.: vina iz ove oblasti su spominjana πak<br />
i u djelima rimskih autora kao što su Katon i Plinijum,<br />
a kasnije u srednjem vijeku u djelima Pier de Krešentija<br />
(Pier de Crescenti). Πak tamo negdje 1596 go<strong>di</strong>ne<br />
spominje se jedan ugovor napisan od Andrea Ba†ija<br />
(Andrea Bacci) u djelu». De naturali vinorum Historia<br />
de vinis Italie», u kojemu su evidentirana vina koja su<br />
i dan danas u upotrebi.<br />
Za razliku od drugih krajeva u Italiji gdje je πesto vinova<br />
loza zasađena u redovima koje odvajaju jedno polje<br />
od drugog, na teritoriji <strong>Rimini</strong>ja u dolinama Marekije,<br />
Konke i Marana vinova loza je zasađena na velikim<br />
površinama bez granice.<br />
Vina sa oznakom DOC (denominacijom da su<br />
kontrolianog porijekla) i proizvedeni na teritoriji<br />
<strong>Rimini</strong>ja u ovom momentu ima ih samo osam: tri<br />
od njih su klasiπna i najpoznatija u Romanji i to<br />
(Sangenovese, Trebbiano i Pagadebit), dok su ovi<br />
ostali pet, manje poznati i grupiani u naziv «Colli <strong>di</strong><br />
<strong>Rimini</strong>» (Brežuljci <strong>Rimini</strong>ja), u koja spadaju dva crna i<br />
tri bijela vina. Da damo neke informacije o svakom vinu<br />
posebno, jer su obavezno prisutni na našim stolovima<br />
i bez kojih je gotovo nemogu†e nešto lijepo pojesti:<br />
Sangiovese <strong>di</strong> Romagna<br />
Na teritoriji Romanje ovo vino koje je crvene boje<br />
je u enološkom katalogu svrstano ispred svih ostalih.<br />
Više je cijenjeno je kada odleži bar šest mjeseci i<br />
tada dostiže gradaciju od 12 stupnieva. Da bi dobilo<br />
naziv kvaliteta treba da odleži najmanje dvije go<strong>di</strong>ne.<br />
Upotrebljava se redovno uz sve vrste jela,<br />
ali odliπno ide uz crveno meso.<br />
10<br />
Trebbiano <strong>di</strong> Romagna<br />
Ovo vino je zlatno žute boje i proizvo<strong>di</strong> se kao slatkasto<br />
ili kao suho vino. U upotrebi je i kao temeljni proizvod<br />
za izradu pjenušavih vina koja se u Romanji sve πeš†e<br />
i πeš†e traže. Isto tako se upotrebljava kao temeljni<br />
proizvod u proizvodnji bren<strong>di</strong>ja i vermuta.<br />
Pagadebit <strong>di</strong> Romagna<br />
Naziv mu je malo πudan (pagadebit - plati dug),<br />
jer potiπe iz onih vremena kada se vino proizvo<strong>di</strong>lo<br />
u velikim koliπinama. To je bijelo aromatiπno vino,<br />
sa karakteristiπnim mirisom i suhim okusom.<br />
Idealno ide uz ribu, ljuskare i plodove mora a ide<br />
i uz predjela i uz dessert.<br />
Posebno mjesto zauzima Albana iz Romanje, je<strong>di</strong>no<br />
romanjolsko-emilijansko vino kojemu se može<br />
dati oznaka DOCG (porijeklo i ime denominirano i<br />
garantirano). Vino je bijele boje delikatno i mirisno<br />
veoma πesto na romanjolskim trpezama, proizvedeno u<br />
širem podrucju naše provincije u kojoj je u centralnom<br />
<strong>di</strong>jelu smješten gra<strong>di</strong>† Bertinoro. Upravo naziv tog<br />
mjesta dolazi od jedne legende koja potiπe od davnina i<br />
glasi: carica Galla Placida, ugodno za<strong>di</strong>vljena njegovim<br />
okusom, izrazi želju da ga pije iz πaše od zlata. Odatle<br />
i ime Bertinoro, (piti te u zlatu). Postoje dvije vrste<br />
Albane: «amabile» (ljupko-voljeno) koje je zlatno<br />
žute boje, idealno uz kolaπe spravljene sa kvascem<br />
i ciambellom; i «secco» (suho), slamnato žute boje,<br />
idealno uz pržena jela i ribu.
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana
a<br />
x<br />
a<br />
m<br />
u<br />
a<br />
e<br />
i<br />
d<br />
t<br />
a<br />
h<br />
f<br />
a<br />
n<br />
a<br />
a<br />
l<br />
q<br />
p<br />
e<br />
a<br />
c<br />
z<br />
a<br />
s<br />
w<br />
g<br />
o<br />
a<br />
x<br />
a<br />
m<br />
u<br />
a<br />
e<br />
i<br />
d<br />
t<br />
a<br />
h<br />
f<br />
a<br />
n<br />
a<br />
a l<br />
q<br />
p<br />
e<br />
a c<br />
z<br />
a<br />
s<br />
w<br />
g<br />
o<br />
a<br />
x<br />
a<br />
m<br />
u<br />
a<br />
e<br />
i<br />
d<br />
t<br />
a<br />
h<br />
f<br />
a<br />
n<br />
a<br />
a<br />
l<br />
q<br />
p<br />
e<br />
a c<br />
z<br />
a<br />
s<br />
w<br />
g<br />
o<br />
a<br />
x<br />
a<br />
m<br />
u<br />
a<br />
e<br />
i<br />
d<br />
t<br />
a<br />
h f<br />
a<br />
n<br />
a<br />
a<br />
l<br />
q<br />
p<br />
e<br />
a<br />
c<br />
z<br />
a<br />
s<br />
w<br />
g<br />
o<br />
a<br />
x<br />
a<br />
m<br />
u<br />
a<br />
e<br />
i<br />
d<br />
t<br />
a<br />
h<br />
f<br />
a<br />
n<br />
a<br />
a<br />
l<br />
q<br />
p<br />
e<br />
a c<br />
z<br />
a<br />
s<br />
w<br />
g<br />
o<br />
Ricette da <strong>Rimini</strong><br />
Recepti iz Riminja
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Ricette Istituto menù primo Professionale incontro <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione<br />
“Sigismondo Pandolfo Malatesta”<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Passatelli in brodo <strong>di</strong> pesce<br />
4 persone<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
120 g Formaggio grana grattugiato<br />
120 g Pane grattugiato (ottenuto da pane bianco<br />
senza crosta)<br />
30 g Midollo <strong>di</strong> bue freschissimo oppure burro<br />
3 Uova<br />
Noce moscata<br />
1 Limone la scorza grattugiata.<br />
Sale<br />
1,2 l Brodo <strong>di</strong> carne<br />
➽ Preparazione<br />
Formare un impasto con gli ingre<strong>di</strong>enti elencati. Dovrà<br />
essere un impasto poco più sodo <strong>di</strong> un purè <strong>di</strong> patate.<br />
Con l’apposito ferro, ricavare i passatelli e tuffarli nel<br />
brodo bollente Appena la pasta affi ora in superfi cie<br />
versare la minestra nella zuppiera e servirla subito ben<br />
calda.<br />
Questa specialità è abbinabile sia a brodo <strong>di</strong> carne che<br />
a brodo <strong>di</strong> pesce purché si tratti <strong>di</strong> un brodo <strong>di</strong> pesce<br />
molto dolce, ad esempio con pesci paganelli.<br />
14<br />
Tagliolini fatti in casa alle vongole<br />
6 persone<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per la pasta<br />
4 Uova<br />
400 g Farina<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per il con<strong>di</strong>mento<br />
900 g Vongole fresche con guscio<br />
100 g Olio extravergine <strong>di</strong> oliva<br />
15 g Prezzemolo tritato<br />
2 Spicchi d’aglio<br />
1 Bicchiere <strong>di</strong> vino bianco<br />
1 Macinata <strong>di</strong> pepe nero<br />
300 g Pomodori a cubetti, a piacere come variante<br />
➽ Preparazione<br />
Con la farina e le uova confezionare i tagliolini<br />
cercando <strong>di</strong> non lasciarli troppo sottili <strong>di</strong> spessore.<br />
Pulire le vongole e lavarle bene. In un tegame capiente<br />
far soffriggere dell’aglio fresco tritato assieme al<br />
prezzemolo. Aggiungere le vongole, il vino, il pepe e i<br />
pomodori (facoltativo). Cuocere a fuoco vivo coprendo<br />
con un coperchio. Quando le vongole risulteranno<br />
aperte spegnere il fuoco. Cuocere i tagliolini in acqua<br />
bollente salata e poi versarli sulle vongole calde, girare<br />
il tutto e servire.
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Recepti Istituto sa prvog Professionale susreta <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione<br />
“Sigismondo Pandolfo Malatesta”<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Passatelli<br />
Potrebno je za 4 osobe<br />
Sastojci<br />
120 g Ribani sir<br />
120 g Dvopek od bijelog hljeba bez kore izrendan<br />
30 g Svježa srž iz goveđe kosti ili maslac<br />
3 Jaja<br />
Orašπi†<br />
Kora ribana od jednog limuna<br />
(Sol)<br />
1,2 l Temeljac<br />
➽ Priprema<br />
Formirati smjesu od gore navedenih sastojaka.<br />
Smjesa da je malo tvrđa od pirea.<br />
Sa specijalnom željeznom modlom istisnuti pasatele i<br />
ubaciti ih u vrelu juhu. ∏im tijesto ispliva na površinu,<br />
presuti juhu u zdjelu i servirati odmah.<br />
Napomena: Specijalitet koji ide kako uz mesnu<br />
juhu tako i riblju juhu, jer se ra<strong>di</strong> o juhi dosta blagoj<br />
«paganelli».<br />
Domaći rezanci sa školjkama<br />
Potrebno za 6 osoba<br />
Sastojci zatijesto<br />
4 kom Jaja<br />
400 g Brašna<br />
Sastojci za umak<br />
900 g Školjke<br />
100 g Extra ulje maslinovo<br />
15 g Peršin isjeckani<br />
2 kom Svježi πešanj bijelog luka<br />
1 Flaša bijelog vina<br />
1 Mljeveni crnogi papar<br />
300 g Na kocke izrezana rajπica<br />
➽ Priprema<br />
Kao obiπno od brašna i jaja napraviti rezance: vode†i<br />
raπuna da se ne izra<strong>di</strong> previše tanko tijesto. Oπistiti i<br />
oprati dobro kapice. U j dubljoj tavi pržiti luk i peršin,<br />
zatim dodati kapice, vino papar i rajπicu i sve kuhati na<br />
jakoj vatri poklopljeno.<br />
Kad se kapice otvore kuhati rezance u vreloj slanoj vo<strong>di</strong><br />
a zatim ih istresti na kapice sve izmješati i servirati.<br />
15
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Strozzapreti al ragù bianco <strong>di</strong> pesce<br />
4 persone<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
300 g Strozzapreti<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per il ragù bianco<br />
1 Seppia o 2 calamari o 200 g <strong>di</strong> calamaretti<br />
1 Coda <strong>di</strong> pescatrice piccola (g circa)<br />
100 g Gamberi<br />
200 g Vongole<br />
200 g Cozze<br />
4 Capesante o cannelli o canocchie (polpa)<br />
2 Spicchi d’aglio in camicia<br />
4 Cucchiai d’olio extra verg.<br />
1 Cucchiaino <strong>di</strong> prezzemolo<br />
½ dl Olio extra vergine<br />
Qualche foglia <strong>di</strong> basilico e peperoncino<br />
(facoltativo)<br />
1 dl Fumetto <strong>di</strong> pesce (preparato con la testa<br />
e lisca della pescatrice)<br />
16<br />
➽ Preparazione<br />
Pulire tutto il pesce. Tagliare a da<strong>di</strong>ni la seppia<br />
e i calamari (tritare le teste o utilizzarle per altre<br />
preparazioni). Sfi lettare la coda togliere la membrana<br />
esterna ai fi letti e tagliarli a tocchetti. Sgusciare i<br />
gamberi, togliere il budellino e tagliarli a pezzetti.<br />
Lavare e far aprire le cozze e le vongole in tegame con<br />
coperchio; sgusciare e recuperare l’acqua <strong>di</strong> cottura<br />
fi ltrandola molto bene. In una padella mettere l’olio<br />
e gli spicchi d’aglio schiacciati lievemente, unire le<br />
seppie, sfumare con poco vino bianco e portarle quasi<br />
a cottura. Aggiungere la coda <strong>di</strong> rana pescatrice e<br />
dopo 5 minuti i gamberi e la polpa delle capesante e<br />
continuare la cottura. Con<strong>di</strong>re con sale e pepe, unire il<br />
prezzemolo tritato, le cozze, le vongole e la loro acqua<br />
<strong>di</strong> cottura. Fare assaporare e metterne un terzo da parte.<br />
In abbondante acqua cuocere gli strozzapreti, scolarli<br />
e farli saltare in padella con il ragù, aggiungere se<br />
occorre del fumetto <strong>di</strong> pesce, irrorarli con un fi lo <strong>di</strong> olio<br />
crudo e servire con sopra il resto del ragù e un pizzico<br />
<strong>di</strong> prezzemolo tritato.
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Strozzapreti sa bijelim ribljim raguom<br />
Potrebno za 4 osobe<br />
Sastojci<br />
300 g Strozzapreti<br />
(tjesto pripremljeno od brašna i vode malo tvrđe<br />
izrađeno, razviti ga valjkom deblje, zatim izrezati na<br />
listi†e 5/8 cm. dužine i 2 cm. širine, zatim ih provu†i kroz<br />
dlanove ruku da se «zavrnu»)<br />
Sastojci za umak<br />
1 rep Sipa 1 kom. ili 2 lignje ili 200 g lignjica<br />
Rep od ribe «pescatrice» ili ribe «žabe<br />
krastaπe» (jako je mesnata)<br />
100 g Kozice<br />
200 g Školjke<br />
200 g Dagnje<br />
4 kom Capesante<br />
2 kom Bijelog luka<br />
4 kašike Ulje maslinovo djeviπansko<br />
1 kašika Peršinov list isjeckan sitno<br />
½ dl Ulje maslinovo djeviπansko<br />
Listi†i bosiljka i feferona (po želji)<br />
1 dl Riblieg temeljca<br />
(juha se pravi od riblje glave «ribe pescatrice»<br />
i <strong>di</strong>jelova koji inaπe nisu jestivi)<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Priprema<br />
Kao i obiπno oπistiti cijelu ribu. Isjeπi na kockice sipu<br />
ili lignje (samljeti glave i ostaviti za druga jela).Uzeti<br />
ribu odrezati rep, zatim je izrezati na dvije iste polutke<br />
odstranivši tvr<strong>di</strong> leđni <strong>di</strong>o tako da dobijemo πiste fi lete,<br />
pa ih zatim izrezati u koma<strong>di</strong>†e. Oljuštiti kozice izva<strong>di</strong>ti<br />
drob te isjeπi ih u koma<strong>di</strong>†e. Oprati i izva<strong>di</strong>ti dagnje i<br />
kapice iz školjki staviti ih u lonac sa poklopcem. Ostaviti<br />
po strani vodu u kojoj se sve kuhalo i dobro procije<strong>di</strong>ti.<br />
U posudu staviti ulje, bijeli luk malo izgnjeπen, dodati<br />
sipe, te preliti malo sa bijelim vinom i dovesti ih skoro<br />
do potpunog kuhanja. Dodati rep «pescatrice» i poslije<br />
5 minuta, kozice i capesante i nastaviti sa kuhanjem.<br />
Posoliti i popapriti, dodaju†i isjeckani peršun, dagnje,<br />
kapice i njihovu vodu koju smo ranije ostavili. Nastaviti<br />
da voda ispari i jednu tere†inu ostaviti na stranu.<br />
U dosta vode kuhati strozzaprete, zatim iscije<strong>di</strong>ti i staviti<br />
u posudu u kojoj je ragu. Dodati ako zatreba «fumetto<br />
<strong>di</strong> pesce», poprskati ih sa malo ulja i servirati sa<br />
ostatkom ragua i sa malo isjeckanog peršina.<br />
17
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Grigliata mista <strong>di</strong> pesce<br />
10 persone<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
2 Rombi da g 500/600<br />
5 Sogliole piccole<br />
15 Spie<strong>di</strong>ni <strong>di</strong> calamari<br />
40 Spie<strong>di</strong>ni <strong>di</strong> gamberi<br />
10 Scampi me<strong>di</strong><br />
50 Spie<strong>di</strong>ni <strong>di</strong> sardoncini<br />
10 Capesante<br />
Altro pesce a piacere<br />
200 g Pane profumato<br />
10 Spicchi <strong>di</strong> limone<br />
Insalate per guarnizione<br />
Insalate miste per contorno<br />
18<br />
➽ Preparazione<br />
Pulire il pesce: al rombo si tolgono solamente le<br />
branchie, la sogliola va squamata e spanciata, le<br />
capesante vanno aperte ripulite bene dalla sabbia<br />
e dall’intestino. Aprire gli scampi sulla schiena. Con il<br />
pesce pulito, per ogni commensale preparare:<br />
1 spie<strong>di</strong>no con 4 gamberi;<br />
1 spie<strong>di</strong>no con 3 pezzi <strong>di</strong> calamaro;<br />
1 spie<strong>di</strong>no con 5 sardoncini.<br />
Preparare il pane profumato aggiungendo a del pane<br />
grattugiato prezzemolo tritato, aglio tritato, sale e pepe,<br />
olio <strong>di</strong> oliva extra vergine. Salare e pepare il pesce,<br />
oliarlo, spolverarlo leggermente <strong>di</strong> pane e poi porlo<br />
sulle griglie calde; girare il pesce una sola volta<br />
e poi servire imme<strong>di</strong>atamente.<br />
Se possibile partire con i pesci la cui cottura richiede<br />
più tempo, facendo in modo <strong>di</strong> avere alla fi ne un<br />
prodotto perfettamente cotto e non eccessivamente<br />
secco.<br />
Servire nel più breve tempo possibile accompagnando<br />
con delle insalate miste.
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Mješana riba sa roštilja<br />
Potrebno je za 10 osoba<br />
Sastojci<br />
2 kom Rombo 500-600 g<br />
5 kom Listova<br />
15 kom Ligorja<br />
40 kom Raπi†a<br />
10 kom Škampi srednje veliπine<br />
50 kom Sar<strong>di</strong>ne<br />
10 kom Capesanta<br />
Druga riba po želji<br />
200 g Mirisni kruh<br />
10 (kriški) Limuna<br />
Salata za ukrašavanje<br />
Miješane salate kao prilog<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Priprema<br />
Oπistiti ribu: Rombu se ostrane samo škrge, listovima<br />
utrobu, raπi†i, lignje, i sar<strong>di</strong>ne se oπiste i pripreme se<br />
mali koma<strong>di</strong>†i da se nataknu na štapi†e za ražnji†e i<br />
to tri komada lignje, πetiri raπi†a srednje veliπinei 5/6<br />
sar<strong>di</strong>na i svaka se posebno priprema. Capesante se<br />
otvore i dobro operu i oπiste od pijeska.<br />
Pripremiti «pane profumato» (mirišljavi kruh) dodaju†i<br />
nervice, sjeckani peršin, isjeckani bijeli luk, so, papar,<br />
extra djeviπansko maslinovo ulje.<br />
Malo posoliti i papriti ribu, premazati je uljem, ukloniti<br />
višak nervica i staviti na toplu rešetku roštilja,<br />
te samo jedan put okrenuti ribu i odmah servirati.<br />
Ako je mogu†e poπeti prvo sa ribom, jer riba zahtjeva<br />
više vremena da se isprži i nastojati da na kraju bude<br />
potpuno peπena ali ne i prepržena.<br />
Servirati odmah dodaju†i miješanu salatu.<br />
19
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Sardoncini marinati<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
1 kg Sardoncini freschi<br />
20 cl Olio <strong>di</strong> oliva extra vergine<br />
30 cl Aceto bianco<br />
70 cl Vino bianco o acqua<br />
Sale e pepe<br />
Peperoncino<br />
Aglio<br />
A piacere il succo <strong>di</strong> mezzo limone<br />
➽ Preparazione<br />
Pulire e spinare i sardoncini<br />
Metterli a marinare nel vino (o acqua) sale e aceto fi no<br />
a farli <strong>di</strong>ventare bianchi (almeno 1 ora; ciò <strong>di</strong>pende<br />
dalla quantità <strong>di</strong> aceto che si mette in proporzione<br />
nell’acqua o nel vino).<br />
Scolarli, <strong>di</strong>sporli in una pirofi la ben <strong>di</strong>stesi, uno a fi anco<br />
all’altro; con<strong>di</strong>rli con olio, sale, pepe, poco peperoncino<br />
frantumato e dell’aglio affettato sottilmente.<br />
Quin<strong>di</strong> sovrapporre un altro strato e ripetere<br />
l’operazione fi no ad esaurimento dei sardoncini.<br />
Se si vogliono mantenere i sardoncini per alcuni giorni,<br />
aggiungere olio fi no a coprirli.<br />
20<br />
Garagoli o lumachine <strong>di</strong> mare in umido<br />
➽ Preparazione<br />
In un tegame mettere: olio, spicchi d’aglio, foglie<br />
d’alloro, concentrato <strong>di</strong> pomodoro, acqua, sale, pepe e<br />
vino bianco. Fare bollire. Aggiungere i garagoli (oppure<br />
le lumachine) già puliti e sbollentati.<br />
Cuocere a fuoco lento per due ore circa; a metà cottura<br />
unire del fi nocchio selvatico.<br />
Il sughetto dovrà risultare denso e non troppo rosso.
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Sar<strong>di</strong>ne u marina<strong>di</strong><br />
Sastojci<br />
1 kg Sar<strong>di</strong>ne svježe<br />
20 cl Djeviπansko maslinovo ulje<br />
30 cl Bijelog octa<br />
70 cl Bijelo vino il voda<br />
Sol papat<br />
Ljuta papriπica (feferon)<br />
Bijeli luk<br />
Po želji sok od polovine limuna<br />
➽ Priprema<br />
Oπistiti i odstraniti glavnu riblju kost i ostale košπice od<br />
sar<strong>di</strong>ne i po<strong>di</strong>jelivši je na dvije iste polutke<br />
Staviti ih na mariniranje u vino (ili vodu) , so, sir†e, sve<br />
dok ne pobijele; bar jedan sat, (što zavisi od koliπine<br />
sir†eta koje se stavlja proporcionalno u vino ili vodu).<br />
Okapati ih zatim ih poredati jednu pored druge u sud<br />
od vatrostalnog stakla, nauljiti, posoliti, pobiberiti, malo<br />
posuti sjemenom papriπice i sitno isjeckanim bijelim<br />
lukom. Sada se na gotov sloj, nastavi isti proces i reda<br />
novi sloj sar<strong>di</strong>na, naulji itd. sve dok se ne upotrijebe sve<br />
sar<strong>di</strong>ne.<br />
Na kraju dosuti ulje da ih prekrije, ukoliko se želi da<br />
budu za upotrebu za nekoliko dana.<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Garagoli ili morski pužići u umaku<br />
➽ Priprema<br />
U lonac staviti: ulje, πešnjeve bijelog luka, lovorove<br />
listove, pire od rajπic, vodu, sol, papat i bijelo vino.<br />
Staviti na vatru da prokuha.<br />
Zatim dodati garagole prethodno oπiš†ene i prokuhane<br />
ili morske puži†e.<br />
Kuhati na laganoj vatri te poslije jedan sat kuhanja<br />
dodati kotomaπ i nastaviti kuhanje još jedan sat. Umak<br />
bi trebao biti gust i ne previše crvene boje.<br />
21
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Fritto <strong>di</strong> pesce azzurro dell’Adriatico<br />
con delizie dell’orto<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
Verdure<br />
salvia dei prati, erbe aromatiche in genere,<br />
bardana, prezzemolo, basilico, prezzemolo,<br />
bucce <strong>di</strong> pomodoro, ortaggi<br />
Pesce<br />
sarda, sardoni, mormore, seppia in julienne,<br />
sgombro a tocchetti, mormore a tocchetti<br />
➽ Preparazione<br />
Bagnare il pesce prima <strong>di</strong> infarinarlo, in modo tale che<br />
la percentuale <strong>di</strong> farina che si attacca al pesce aumenti<br />
e <strong>di</strong> conseguenza risulti più croccante.<br />
La stessa cosa va fatta per le verdure, tagliate<br />
sottilmente e tenute a bagno fi no a l momento<br />
dell’utilizzo.<br />
22<br />
Casadello<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per la pasta matta<br />
500 g Farina<br />
90 g Olio o strutto<br />
10 g Sale<br />
8 g Lievito in polvere<br />
100 g Latte<br />
100 g Acqua<br />
Lavorare tutto assieme con acqua e latte tiepi<strong>di</strong>,<br />
creando dei <strong>di</strong>schi.<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per la crema<br />
2 l Latte<br />
8 Uova<br />
250 g Zucchero semolato<br />
170 g Zucchero per caramello<br />
1 Stecca <strong>di</strong> vaniglia<br />
➽ Preparazione<br />
Fare sobbollire il latte con la stecca <strong>di</strong> vaniglia fi no a<br />
ridurlo ad 1 litro <strong>di</strong> volume. Miscelare le uova con lo<br />
zucchero. Unire il latte. Filtrare e riempire degli stampini<br />
foderati <strong>di</strong> pasta matta. Cuocere a forno dolce fi no a<br />
completo rassodamento della crema. Fare raffreddare<br />
la crema e sformarla al momento del servizio.
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Pržena plava riba iz Jadrana sa povrćem<br />
Sastojci<br />
Povr†e<br />
Livadska kadulja, aromatiπne trave, πiπak, peršin,<br />
bosiljak, raiπica bez sjemenki i povr†e.<br />
Riba<br />
Sar<strong>di</strong>ne, arbuni, julijanska sipa, skuše sa pjegama,<br />
arbuni sa pjegama.<br />
➽ Priprema<br />
Za ovaj recept treba smoπiti ribu i pobrašniti.<br />
Isto to treba primjeniti i kod povr†a, koje treba tanko<br />
izrezati i držati u vo<strong>di</strong> sve do same upotrebe.<br />
Kazadelo<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Za pripremu tijesta za korice potrebno je<br />
500 g Brašno<br />
90 g Ulje ili svinjska mast<br />
10 g Sol<br />
8 g Prašak za pecivo<br />
100g Mlijeko<br />
100g Voda<br />
Sve ovo sastaviti i zamjesiti tijesto sa mlakim<br />
mlijekom i vodom<br />
Za pripremu kreme potrebno je<br />
2 l Mlijeko<br />
8 kom Jaja<br />
250 g Še†er<br />
170 g Mljeveni še†er<br />
1 štangla vanilija<br />
➽ Priprema<br />
Kuhati mlijeko sa štanglom vanilije sve dok ne zavre i<br />
smanji na jednu litru. Umutiti jaja sa še†erom. Dodati<br />
mlijeko.<br />
Procije<strong>di</strong>ti i ispuniti kalupe od tijesta za korice u obliku<br />
valjka. Staviti u pe†nicu i pe†i na blagoj vatri dok se<br />
krema ne stvrdne. Kad se krema ohla<strong>di</strong> poslužiti.<br />
23
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Ricette menù secondo incontro<br />
Cassoni al ripieno <strong>di</strong> rosole<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per il ripieno<br />
Rosole<br />
Olio <strong>di</strong> oliva extra vergine<br />
Aglio<br />
Sale, pepe<br />
Pasta per pia<strong>di</strong>na<br />
➽ Preparazione<br />
Pulire e lavare come <strong>di</strong> consueto le rosole.<br />
Tritarle fi nemente col coltello. Salarle leggermente,<br />
appena appassite (circa 20 minuti) strizzarle.<br />
Con<strong>di</strong>re quin<strong>di</strong> con olio profumato all’aglio, sale<br />
e pepe saltandole pochi minuti in un tegame molto<br />
largo. Fare raffreddare. Stendere la pasta per pia<strong>di</strong>na.<br />
Porre al centro dei <strong>di</strong>schi la farcia e richiudere a<br />
mezzaluna. Per ottenere una chiusura più stabile<br />
pennellare leggermente con bianco d’uovo sbattuto.<br />
Con i rebbi <strong>di</strong> una forchetta ricavare alcuni fori nel<br />
cassone. Cuocere su testo cercando <strong>di</strong> asciugarli bene.<br />
24<br />
Pasta per pia<strong>di</strong>na romagnola<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
1 kg Farina “0”<br />
200 g Strutto (in alternativa olio d’oliva)<br />
200 g Latte<br />
200 g Acqua<br />
25 g Sale<br />
20 g Lievito polvere (o bicarbonato)<br />
➽ Preparazione<br />
Mettere a fontana la farina con al centro lo strutto<br />
(o l’olio) il latte, l’acqua calda, il sale e il lievito (o<br />
bicarbonato). Impastare il tutto formando un composto<br />
abbastanza duro e lasciarlo riposare in un luogo fresco<br />
(anche in frigo) per almeno qualche ora. Dividere il<br />
composto in piccole palle (gran<strong>di</strong> quanto un pugno);<br />
stenderle con un matterello dando una forma rotonda e<br />
cuocerle su <strong>di</strong> una teglia.
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Recepti sa drugog susreta<br />
Kasoni punjeni makom<br />
Sastojci<br />
Mak<br />
Maslinovo ulje extra<br />
Bijeli luk<br />
Sol, papar<br />
Tijesto za pia<strong>di</strong>nu (korice)<br />
➽ Priprema<br />
Oπistitii oprati mak.<br />
Isjeckati ga na vrlo tanke listi†e.<br />
Posoliti, pa πim malo uvenu poslije<br />
20 minuta, iscije<strong>di</strong>ti ih.<br />
Zaπiniti ih sa uljem kome smo dodali bijeli luk, sol i<br />
papat, pe†i ih u širokoj tavi nekoliko minuta. Ohla<strong>di</strong>ti ih.<br />
Razviti tijesto za pia<strong>di</strong>ne (kore).<br />
Staviti u sre<strong>di</strong>nu <strong>di</strong>skova nadjev i preklopiti na oblik<br />
polumjeseca, (da bi postigli dobro prirubljenje tijesta<br />
premazati rub sa umu†enim bjelanjkom).<br />
Sa vilicom napraviti rupice na pogaπi.<br />
Kuhati u loncu i nastojati da se poslije dobro osuše.<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Tijesto za izradu Romanjolske Pia<strong>di</strong>ne<br />
Sastojci<br />
1 kg Brašno tip «0»<br />
200 g Svinjska mast (ili maslinovo ulje)<br />
200 g Mlijeko<br />
200 g Voda<br />
25 g Sol<br />
20 g Prašak za pecivo (ili soda bikarbona)<br />
➽ Priprema<br />
U sre<strong>di</strong>ni brašna napraviti udubljenje te u njega staviti<br />
ulje (ili svinjsku mast), mlijeko, toplu vodu, sol i prašak<br />
za pecivo (ili sodu bikarbonu). Umjesiti sve i izra<strong>di</strong>ti<br />
tijesto da bude dosta πvrsto, te ga ostaviti da se odmori<br />
na hladnom mjestu (može i u frižideru) barem nekoliko<br />
sati. Izrezati ga u male loptice kao šaka i razviti valjkone<br />
u obliku kruga na debljinu za kore te ispe†i ih na tavi<br />
bez masno†e.<br />
25
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Ricette menù primo secondo incontro<br />
Lasagnette ver<strong>di</strong> alla bolognese<br />
Per una teglia da 24 porzioni<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per la pasta verde<br />
550 g Farina<br />
4 Uova<br />
80 g Spinaci bolliti, strizzati e tritati<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per il con<strong>di</strong>mento<br />
2 l Besciamella (a 60 grammi <strong>di</strong> farina per litro <strong>di</strong><br />
latte e 60 <strong>di</strong> burro)<br />
2 l Salsa alla bolognese<br />
150 g Parmigiano grattugiato<br />
80 g Burro<br />
Sale grosso<br />
➽ Preparazione<br />
Tirare la sfoglia sottile, tagliarla in gran<strong>di</strong> quadri<br />
o rettangoli, secondo le <strong>di</strong>mensioni della teglia<br />
(in questo caso rettangoli <strong>di</strong> circa cm 25x45).<br />
Cuocere qualche pezzo <strong>di</strong> sfoglia alla volta in acqua<br />
bollente salata, raffreddare in acqua fredda e scolare<br />
bene. Oliare una teglia, <strong>di</strong>sporvi uno strato <strong>di</strong> pasta,<br />
cospargere con besciamella, <strong>di</strong>sporvi sopra un po’<br />
<strong>di</strong> ragù alla bolognese senza mescolare le due salse,<br />
spolverare <strong>di</strong> parmigiano. Porre un nuovo foglio <strong>di</strong><br />
pasta e cospargere questa volta con il ragù, <strong>di</strong>sporre<br />
un po’ <strong>di</strong> besciamella senza mescolare le due salse, e<br />
spolverare <strong>di</strong> parmigiano Proseguire in questo modo<br />
facendo quattro/cinque strati <strong>di</strong> pasta. Terminare<br />
cospargendo con burro fuso, parmigiano e qualche<br />
fi occhetto <strong>di</strong> burro. Gratinare in forno a 180° C<br />
per 30-40 minuti; lasciare riposare la pasta per 10-15<br />
minuti, tagliarla e servirla.<br />
26<br />
Ragù alla bolognese<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per un litro <strong>di</strong> salsa<br />
400 g Polpa <strong>di</strong> bovino adulto (o macinato misto<br />
se si vuole una salsa più morbida)<br />
50 g Pancetta o lardo <strong>di</strong> maiale<br />
50 g Burro olio<br />
100 g Vino rosso secco<br />
800 g Pomodoro pelato<br />
50 g Concentrato <strong>di</strong> pomodoro<br />
80 g Cipolla<br />
40 g Carota<br />
40 g Sedano<br />
Sale pepe, noce moscata<br />
➽ Preparazione<br />
Pulire e tritare cipolla, sedano e carota; macinare la carne,<br />
tenendo separata la pancetta; nella casseruola mettere<br />
burro o l’olio, pancetta e fondo aromatico e fare appassire.<br />
Alzare leggermente la fi amma, aggiungere la polpa<br />
macinata e farla rosolare, mescolando continuamente, in<br />
modo che la colorazione sia omogenea; con<strong>di</strong>re con sale<br />
e noce moscata, bagnare con il vino e lasciarlo evaporare<br />
parzialmente, aggiungere il concentrato <strong>di</strong> pomodoro e<br />
poca acqua per coprire. Fare sobbollire per circa due ore,<br />
mescolando <strong>di</strong> tanto in tanto e aggiungendo acqua se<br />
serve; con<strong>di</strong>re con il pepe.
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Recepti sa prvog drugog susreta<br />
Zelene lazanje a la bolonjeze<br />
Za pleh u koji mogu stati 24 porcije<br />
Potrebno je za pripremu zelenog tijesta<br />
550 g Brašna<br />
4 kom Jaja<br />
80 g Obareni špinat, iscijeđen i isjeckan<br />
Potrebno je<br />
2 l Bešamela (60 g. brašna na litru mlijeka<br />
i 60 g Putera)<br />
2 l Paradajz sos a la bolonjeze<br />
150 g Izrendani parmezan<br />
80 g Puter<br />
Krupna so<br />
➽ Proces rada<br />
Razviti tanku jufku (tijesto), isje†i je na ve†e kvadrate ili<br />
pravougaonike, u zavisnosti od veliπine i oblika pleha,<br />
u našem sluπaju 25 cm x 45 cm. Kuhati komade jufke<br />
(tijesta) u kljuπaloj slanoj vo<strong>di</strong>, ohla<strong>di</strong>ti ih u hladnoj vo<strong>di</strong><br />
i dobro okapati. Pouljiti tavu, te staviti na dno jednu<br />
jufku, preliti je sa bešamelom, dodati malo kapi ragua<br />
a la bolonjeze, zatim dodati paradajz sos i bez ikakvog<br />
miješanja, te na kraju posuti parmezanom.<br />
Zatim staviti drugi list jufke (tijesta) preliti sa raguom,<br />
zatim dodati nekoliko kapi bešamela ne miješati i opet<br />
posuti parmezanom. Nastaviti ovako sa slojevima 4/5<br />
slojeva;<br />
Na kraju preliti sa istopljenim puterom, parmezanom<br />
i koma<strong>di</strong>†ima putera; pe†i od 30 do 40 minuta u rerni<br />
na 180° C. Ostaviti da se ohla<strong>di</strong> 10-15 minuta, isje†i na<br />
komade i servirati.<br />
Paradajz sos a la bolonjeze<br />
(Umak od račice)<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Potrebno za jednu litru sosa (Umaka)<br />
400 g Krtina od gove<strong>di</strong>ne (mljeveno mješano<br />
ukoliko se želi mekša smjesa)<br />
50 g Svinjska panπeta ili slanina<br />
50 g Ulje<br />
100 g Suho crno vino<br />
800 g Oguljeni paradajz (Rajπica)<br />
50 g Koncentrat od paradajza (Rajπice)<br />
80 g Luk<br />
40 g Mrkva<br />
40 g Celer<br />
Sol, biber, orašπi† (Sol, parar)<br />
➽ Proces rada<br />
Oπistiti zatim isjeckati luk, celer i mrkvu; samljeti meso,<br />
držati po strani mljevenu panπetu (slaninu):<br />
U šerpu staviti puter ili ulje, panπetu luk, celer i mrkvu<br />
i na blagoj vatri pržiti da omekšaju. Pojaπati lagano<br />
vatru, dodati samljeveni oguljeni paradajz i stalno<br />
miješaju†i paziti da ne zagori.<br />
Dodati sol i orašπi†, te naliti malo vina i omogu†iti da<br />
jedan <strong>di</strong>o ispari. Zatim dodati koncentrat paradajza<br />
(rajπice) razrijeđen sa malo vode.<br />
Nastaviti kuhanje oko dva sata na sasvim blagoj vatri,<br />
miješaju†i s vremena na vrijeme dodaju†i pomalo vodu<br />
ako zatreba i na kraju staviti biber (papar).<br />
27
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Cappelletti all’uso <strong>di</strong> romagna<br />
Ingre<strong>di</strong>enti farcia<br />
200 g Formaggio molle<br />
100 g Parmigiano<br />
200 g Ricotta<br />
2 Uova fresche<br />
q.b. Sale<br />
q.b. Pepe.<br />
1 Scorza <strong>di</strong> limone grattugiata<br />
➽ Preparazione<br />
Lavorare assieme tutti gli ingre<strong>di</strong>enti fi no ad ottenere<br />
un composto consistente. Disporre il composto<br />
ottenuto su piccoli quadretti <strong>di</strong> pasta e chiudere<br />
ripiegando, dando la classica forma <strong>di</strong> cappelletto.<br />
Cuocere e servire in brodo <strong>di</strong> carne.<br />
28<br />
Brodo<br />
Ingre<strong>di</strong>enti farcia<br />
2 kg Carne <strong>di</strong> bovino adulto<br />
3 kg Ossi <strong>di</strong> bovino adulto<br />
1,5 kg Gallina<br />
500 g Cipolla<br />
500 g Carote<br />
300 g Sedano<br />
300 g Pomodori maturi<br />
1,5 l Acqua<br />
60/70 g Sale grosso quanto basta<br />
➽ Preparazione<br />
Riempire in una pentola capiente con acqua fredda,<br />
mettere tutta la carne, tutti gli ortaggi puliti, gli ossi<br />
precedentemente sbollentati ed il sale.<br />
Lasciare bollire il tutto per circa 4 ore.<br />
Durante la cottura eliminare l’eventuale schiuma<br />
che si forma in superfi cie.<br />
Aggiungere, a piacere, del concentrato <strong>di</strong> pomodoro.<br />
Filtrare il brodo in un colino molto fi ne prima<br />
<strong>di</strong> utilizzarlo per cuocere la pasta.
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Recepti sa prvog drugog susreta<br />
Juha na romanjolski način sa<br />
kapeletina)<br />
Nadjev<br />
200 g Mekani vlažni sir<br />
100 g Parmezan<br />
200 g Rikota<br />
2 kom Svježa jaja<br />
Sol, Biber (po potrebi)<br />
1 Rendana kora od limuna (Naribani limun)<br />
➽ Proces rada<br />
Sve zajedno sastaviti i izra<strong>di</strong>ti dok se nadjev ne zgusne.<br />
Na isjeckanu jufku (tijesto) u kvadrati†e stavljati jednake<br />
gomilice pripremljenog nadjeva te preklopiti kvadrati†e<br />
pritisnuti prstima rubove da se prilijepe daju†i im<br />
klasiπni oblik kapeleta.<br />
Kuhati i servirati u mesnoj juhi.<br />
Supa a la romanjola<br />
Sastojci<br />
2 kg Goveđeg mesa<br />
3 kg Goveđih kostiju<br />
1,5 kg Kokoš<br />
500 g Luka<br />
500 g Mrkvice<br />
300 g Celera<br />
300 g Zrele rajπice<br />
1,5 l Voda<br />
60/70 g Krupna sol, približno<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Priprema<br />
Napuniti lonac hladnom vodom. U njega staviti teleπe<br />
meso, svo povr†e, kost koja je prethodno prokuhana<br />
i sol. Ostaviti kuhati približno 4 sata.<br />
Tijekom kuhanja maknuti pjenu koja se može stvoriti.<br />
Po potrebi nadodati koncentrat rajπice.<br />
29
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Ricette menù primo secondo incontro<br />
Gnocchi <strong>di</strong> patate al ragù <strong>di</strong> cacciagione<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per gli gnocchi<br />
2 kg Patate farinose<br />
750 g Farina bianca<br />
q.b Sale fi no<br />
1 Pizzico <strong>di</strong> noce moscata<br />
50 g Parmigiano grattugiato<br />
1 Uovo intero<br />
➽ Preparazione<br />
Lavare le patate; cuocerle in acqua salata.<br />
Pelarle, schiacciarle fi nemente, e farle raffreddare.<br />
Unire l’uovo e poi tutto il resto degli ingre<strong>di</strong>enti.<br />
Formare gli gnocchetti e tuffarli in acqua bollente<br />
salata, toglierli appena salgono in superfi ce,<br />
raffreddarli in acqua fredda, scolarli e conservarli in<br />
frigorifero dopo averli oleati per evitare che si incollino<br />
l’uno con l’altro.<br />
30<br />
Ragu rustico o caccia<br />
1 Anatra o 2 piccioni da nido <strong>di</strong> circa 500 g<br />
300 g Carni miste: maiale lepre capriolo<br />
4 Carote belle<br />
1 Cipolla ramata<br />
5 Spicchi d’aglio spellato e schiacciato<br />
3 Coste <strong>di</strong> sedano<br />
150 g Pancetta fresca<br />
1 Mazzetto aromatico (alloro, rosmarino, salvia)<br />
Vino rosso<br />
Olio <strong>di</strong> oliva<br />
3 Cucchiai <strong>di</strong> concentrato <strong>di</strong> pomodoro<br />
1 kg Passata <strong>di</strong> pomodoro<br />
Sale e pepe<br />
➽ Preparazione<br />
Tagliare le anatre o i piccioni in piccoli pezzi,<br />
eliminando solo le ossa piatte; lavare in acqua fredda<br />
per togliere le aderenze sanguigne e le eventuali<br />
schegge <strong>di</strong> ossi. Tagliare le carni a piccoli pezzi.<br />
In un tegame largo e basso far rosolare la cipolla tritata<br />
fi nemente assieme a carote e sedano tagliati a piccoli<br />
cubetti. Quando il tutto è ormai pronto, aggiungere la<br />
pancetta e l’aglio, far stufare ulteriormente poi unire<br />
le carni, salare, pepare e cuocere accuratamente fi no<br />
ad asciugatura completa (Le carni devono arrivare a<br />
rosolare). Bagnare con il vino rosso e fare evaporare<br />
bene. Unire il concentrato <strong>di</strong> pomodoro assieme ad un<br />
mestolo <strong>di</strong> acqua e cuocere fuoco lento per 8-10 minuti.<br />
Aggiungere il pomodoro passato e continuare a<br />
cuocere a fuoco lento fi no a quando le carni tendono<br />
a staccarsi dalle ossa.
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Recepti sa drugog susreta<br />
Njoki sa krumpiron ragu na seoski<br />
ili na lovački način<br />
(Njoki sa umakom od krumpira<br />
na seoski ili lovački način)<br />
Potrebno je<br />
2 kg Brašnjavi krompir<br />
750 g Bijelo brašno<br />
Sol (po potrebi)<br />
1 Orašπi†, vrlo malo<br />
50 g Rendani parmezan (Naribani sir)<br />
1 kom Jaje<br />
➽ Proces rada<br />
Oprati krompir; skuhati ga u slanoj vo<strong>di</strong>. Oguliti ga,<br />
ispasirati ga i ohla<strong>di</strong>ti. Dodati jaje krompiru a zatim<br />
uje<strong>di</strong>niti sve ostalo gore navedeno. Izra<strong>di</strong>ti tijesto i<br />
krompir te formirati male njoke i ubaciti u lonac sa<br />
vrelom slanom vodom. ∏im izađu na povšinu izva<strong>di</strong>ti<br />
ih ohla<strong>di</strong>vši u hladnoj vo<strong>di</strong> ocije<strong>di</strong>ti ih nauljiti da se ne<br />
slijepe i ostaviti ih u frižider.<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Umak na seoski ili na lovaπki naπin<br />
1 Jedna patka ili 2 goluba od oko 500 g<br />
300 g Mješano meso: svinjetina, <strong>di</strong>vlji zec, srndaπ<br />
4 kom Mrkve<br />
1 kom Crveni luk<br />
5 kom ∏ešanj bijelog luka oπiš†en i zgnjeπen<br />
3 kom Rebra od celera<br />
150 g Panπeta svježa (Svježa slavina)<br />
1 kom Aromatiπni svežnji† (lovor, ruzmarin, žalfi ja)<br />
Crno vino<br />
Masinovo ulje<br />
3 Kašike koncentrovani paradajz<br />
(Žlice koncentrata od rajπice)<br />
1 kg Rajπica pasirana<br />
Sol i biber (papar)<br />
➽ Proces Rada<br />
Isje†i patku ili golubove u manje komade, odstranjuju†i<br />
samo pljosnate kosti; sve oprati u hladnoj vo<strong>di</strong> da bi<br />
odstranili ostatke krvi i eventualne sitne košπice. Isje†i<br />
meso u sitne koma<strong>di</strong>†e. U jednoj širokoj i plitkom lonco<br />
ispržiti sitno isjeckani luk da porumeni zajedno sa<br />
mrkvom i celerom izrezanim u sitne kockice. Kad je sve<br />
skoro gotovo dodati salaninu i bijeli luk, poklopiti i pržiti<br />
na laganoj vatri bez dodavanja teku†ine uz odeđenu<br />
koliπinu masno†e, zatim dodati meso, posoliti, pobiberiti<br />
i pažljivo pržiti sve dok nestane teku†ine (meso treba<br />
da je rumeno). Dodati malo crnog vina i kuhati dok ono<br />
ne ispari. Zatim dodati koncentrat paradajza prethodno<br />
razrijeđenog sa vodom i nastaviti kuhati na laganoj vatri<br />
8-10 minuta. Na kraju dodati ispasiranj rajπicu i nastaviti<br />
sa kuhanjem stalno na laganoj vatri sve dok se meso ne<br />
poπne odvajati od kostiju.<br />
31
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Coniglio in porchetta<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
1 Coniglio<br />
3 Spicchi d’aglio<br />
3 Rametti <strong>di</strong> rosmarino<br />
2 Rametti <strong>di</strong> fi nocchio selvatico<br />
Sale, pepe<br />
A piacere lardo, pancetta, rete <strong>di</strong> maiale, salsiccia<br />
➽ Preparazione<br />
Il coniglio viene farcito all’interno con un trito <strong>di</strong> lardo,<br />
sale e pepe, aglio e barbe <strong>di</strong> fi nocchio selvatico (si può<br />
farcire il coniglio anche con salsicce e pancetta). Con<br />
i rametti della stessa pianta, si steccano le carni del<br />
coniglio prima <strong>di</strong> metterlo nel forno per la cottura. La<br />
copertura del coniglio con della rete <strong>di</strong> maiale rende<br />
le carni morbide, saporite e protette da una eccessiva<br />
doratura dei forni ventilati. Alla fi ne il coniglio in<br />
porchetta dovrà risultare ben “croccante”, e <strong>di</strong> colore<br />
ambrato all’esterno, e mantenere una tenera saporosità<br />
all’interno. Si può <strong>di</strong>versifi care la ricetta base attraverso<br />
l’utilizzo <strong>di</strong> vino (eventualmente aromatizzato al<br />
fi nocchio selvatico fresco) nella fase <strong>di</strong> cottura. Oppure<br />
perseguendo una cottura al tegame anziché al forno.<br />
Classico è l’utilizzo <strong>di</strong> un coniglio <strong>di</strong>sossato.<br />
32<br />
Pomodori gratinati<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
Pane profumato<br />
Pomodori maturi ma compatti<br />
➽ Preparazione<br />
Lavare i pomodori, tagliarli trasversalmente, svuotarli<br />
dai semi e salarli leggermente; capovolgerli su <strong>di</strong> una<br />
bacinella forata e lasciarli sgocciolare per una decina<br />
<strong>di</strong> minuti (il pomodoro così asciugato della sua acqua<br />
<strong>di</strong> vegetazione risulta molto più saporito e meno aspro).<br />
Riempirli con il pane da gratin e posizionarli non troppo<br />
stretti su <strong>di</strong> una teglia. Cuocerli in forno a temperatura<br />
me<strong>di</strong>o bassa (140°/160° C) in modo tale che possano<br />
asciugarsi ed ammorbi<strong>di</strong>rsi senza bruciare.<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per il pane profumato<br />
100 g Pane grattugiato setacciato<br />
30 g Olio <strong>di</strong> oliva<br />
1 Pizzico <strong>di</strong> sale<br />
1 Pizzico <strong>di</strong> pepe nero<br />
1 Spicchio d’aglio tritato fi nemente<br />
2 Cucchiai da tavola <strong>di</strong> prezzemolo tritato
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Recepti sa drugog susreta<br />
Nadjeveni kunić<br />
Sastojci<br />
1 kom Kuni†<br />
3 kom ∏ešanj bijelog luka<br />
3 kom Granπice ruzmarina<br />
2 kom Granπice <strong>di</strong>vljeg komoraπa<br />
Sol, biber<br />
Po želji, slanina, panπeta, kobasica<br />
➽ Priprema<br />
Odstrane se kosti kuni†a, zatim se ispuni nadjevom<br />
od isjeckane slanine, soli, bibera, i brkovima <strong>di</strong>vljeg<br />
komoraπa (neki raskošni recepti nadjev prave od<br />
kobasice i panπete).<br />
Meso kuni†a se omota sa granπicama te iste mirišljave<br />
biljke prije nego se stavi u rernu i peπe.<br />
Interesantno je omotati kuni†a sa svinjskom<br />
maramicom koja omekšava meso i daje poseban ukus<br />
a i štiti ga od mogu†eg zagorijevanja naroπito kod rerni<br />
sa ventilatorom.<br />
Na završetku pe†enja, punjeni kuni† treba da je dobro<br />
peπun i da je boje jantara sa vanjske strane, koja<br />
garantira da je meso u unutrašnjosti mekano i ukusno.<br />
Ima i onih koji ovaj temeljni recept mo<strong>di</strong>fi ciraju<br />
dodaju†i za vrijeme pe†enja, vino (eventualno<br />
aromatizirano sa <strong>di</strong>vljim svježim komoraπem) ili pak da<br />
ga peku na tavi umjesto u rerni.<br />
Klasiπni naπin spravljanja nadjevenog kuni†a je da mu<br />
se odstrane kosti.<br />
Pečeni paradajz (Pečena rajčica)<br />
Sastojci<br />
Mirišljavi hljeb (Mirisni kruh)<br />
Zreo ali πvrst paradajz (Rajπica)<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Priprema<br />
Oprati paradajz, izrezati ga popreπno, oπistiti ga od<br />
sjemena i malo posoliti. Zatim ga staviti prevrnutog<br />
u perforirani sud i ostaviti da se okapa oko desetak<br />
minuta. Filovati ga sa «pane da gratin» (izrendanim<br />
dvopekom) i poredati u tavu, ali ne jedan preblizu<br />
drugome. Pe†i ga u rerni na srednje blagoj temperaturi<br />
od oko 140/160° C stupnjeva, na taj naπin †e se osušiti<br />
i omekšati i ne†e izgorjeti. Sa zadovoljstvom se sje†am<br />
intrigiraju†eg ukusa paradajza (rajπice) koji je «Azdora»<br />
nekada pripremala za zimnicu, suše†i ga u rernama<br />
šporeta koja su ložena drvima. Kad vegetacijska voda<br />
ispari iz paradajza (rajπice) na ovaj naπin on u sebi<br />
zadrži mnogo bolji ukus i bude manje opor.<br />
Potrebno za pripremu Mirišljavog Hljeba<br />
(Mirisnog kruha)<br />
100 g Nastrugani hljeb na rende i prosijan<br />
(Kruh izrezan na šnite)<br />
30 g Maslinovo ulje<br />
1 Soli među prste<br />
1 Crnog bibera među prste<br />
1 ∏ešanj bijelog luka sitno isjeckan<br />
2 Supene kašike isjeckanog peršunovog<br />
lista (Jušna žlica isjeckanog persinolog lista)<br />
33
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Zuppa inglese<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
150 g Bagna al caffè<br />
150 g Bagna all’alchermes<br />
100 g Cacao amaro<br />
150 g Panna fresca<br />
50 g Cioccolato fondente<br />
1,5 kg Crema pasticcera<br />
300 g Pasta genovese o pane <strong>di</strong> spagna o savoiar<strong>di</strong><br />
q.b. Latte<br />
34<br />
➽ Preparazione<br />
Aggiungere, ad un terzo della crema pasticcera il<br />
cioccolato fondente sciolto con la panna nel microonde<br />
oppure a bagno maria, e lavorare bene con una frusta.<br />
Unire il cacao amaro in polvere e se necessario <strong>di</strong>luire<br />
ulteriormente con del latte (la crema non deve risultare<br />
troppo dura ne troppo liquida, regolarsi secondo il<br />
proprio gusto).<br />
Lavorare il resto della crema con il latte o con della<br />
panna per ammorbi<strong>di</strong>re. Profumare a piacere con<br />
del marsala, oppure dello zabaione concentrato o<br />
altro liquore a piacere (si può insaporire con del<br />
mascarpone).<br />
Tagliare la pasta genovese (o pane <strong>di</strong> spagna) a fette<br />
sottili e foderare il fondo <strong>di</strong> una pirofi la o <strong>di</strong> una<br />
zuppiera <strong>di</strong> pirex (o <strong>di</strong>sporre dei savoiar<strong>di</strong>); inzuppare<br />
abbondantemente con la bagna al caffè e farcire con<br />
la crema gialla, fare un altro strato <strong>di</strong> pan <strong>di</strong> spagna,<br />
inzuppare con la bagna all’alchermes, cospargere<br />
con frutta a piacere, can<strong>di</strong>ta o secca. Stendere tutta la<br />
crema al cioccolato tranne una piccola parte, da inserire<br />
dentro un cornetto <strong>di</strong> carta per fare la decorazione, fare<br />
un altro strato <strong>di</strong> pan <strong>di</strong> spagna, inzuppare con bagna<br />
a piacere (caffè o alchermes) e farcire con la crema<br />
gialla. Decorare la superfi cie facendo <strong>di</strong>verse linee<br />
parallele con la crema nel cornetto poi stirarla con uno<br />
stuzzicadenti, prima in una <strong>di</strong>rezione poi nell’altra.
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />
Recepti sa prvog drugog susreta<br />
Zupa inglese<br />
Sastojci<br />
150 g Bagna al caffè (u vodu se stavi še†er pa se<br />
se dodaju drugi sastojci po kojima se dobija<br />
ûkus, ovdje se dodaje kava)<br />
150 g Bagna all’alchermes<br />
100 g Kakăo gôrki<br />
150 g Svježi šlag<br />
50 g ∏okolada teπna<br />
1,5 kg Žuta krema (jaja,še†er, mlijeko i brašno)<br />
300 g Tijesto genovese, pan <strong>di</strong> spagna ili savoiar<strong>di</strong><br />
(biskvit sa jajima)<br />
Mlijeko po potrebi<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Priprema<br />
Dodati jednoj tre†ini žute kreme teπnu πokoladu<br />
izmješanu sa šlagom koju smo prethodno istopili ili<br />
u mikrovalnoj pe†i ili na pari, sve to dobro umutiti sa<br />
žicom ili mikserom, zatim dodati gorki kakao u prahu<br />
ako je potrebno prethodno ga razmutiti sa mlijekom<br />
(krema ne bi trebala da je ni previše teπna niti gusta,<br />
odluπiti po vlastitoj želji).<br />
Preostalom <strong>di</strong>jelu žute kreme dodati mlijeko il svježi<br />
slag da omekša. Naliti malo marsala da dobije ukus<br />
ili pak malo koncentrovanog punπa od jaja ili bilo<br />
kakvog drugog likera po vlastitoj želji (a može se dodati<br />
i mascarpone - sir). Izrezati jufku genovese na tanke<br />
šnite i staviti na dno posude od vatrostalog stakla.<br />
Dobro preliti sa «bagna al caffe» i fi lovati sa žutom<br />
kremom. Postaviti novi sloj od patišpanje, preliti sa<br />
«bagna all’alchremes» zatim posuti sa kan<strong>di</strong>ranim ili<br />
suhim vo†em po želji, razmazati sa cijelom πokoladnom<br />
kremom a ostaviti jedan mali <strong>di</strong>o u kornetu za<br />
dekoraciju. Ponovo staviti novi sloj patišpanje i preliti<br />
sa «bagnom» po želji (od cafe ili alchermes) i fi lovati sa<br />
žutom kremom.<br />
Dekorisati površinu nanose†i sa kremom koju smo<br />
ostavili u kornetu sa nekoliko paralelnih linija zatim<br />
je razmazati sa πaπkalicim prvo u jednom pa zatim u<br />
drugom pravcu.<br />
35
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione<br />
“S. Savioli”<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Zuppetta <strong>di</strong> lenticchie con pia<strong>di</strong>na<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per la zuppa<br />
500 g Lenticchie<br />
100 g Carote a pezzi<br />
100 g Cipolle a pezzi<br />
100 g Sedano a pezzi<br />
20 g Aglio tritato<br />
50 g Prezzemolo tritato<br />
150 g Pomodori pelati<br />
100 g Prosciutto a da<strong>di</strong>ni<br />
2 dl Olio extra-vergine <strong>di</strong> oliva<br />
3 l Acqua<br />
20 g Pepe al mulino<br />
15 g Sale fi no<br />
Volendo si può sostituire il pepe con il peperoncino<br />
➽ Preparazione<br />
Lavare le lenticchie e fare un fondo <strong>di</strong> olio, sedano,<br />
carote, cipolle, aglio, prosciutto e lasciar rosolare.<br />
Poi aggiungere il pomodoro, il sale e il pepe, infi ne<br />
le lenticchie e l’acqua. Portare a cottura in 30 minuti<br />
circa. Passare un terzo delle lenticchie, aggiustare se<br />
necessario <strong>di</strong> sale e pepe. Servire con un fi lo <strong>di</strong> olio a<br />
crudo prezzemolo e pepe al mulino.<br />
36<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per la piada<br />
500 g Farina tipo 1<br />
80 g Olio extra-vergine <strong>di</strong> oliva (o strutto)<br />
15 g Sale<br />
q.b. Acqua tiepida<br />
➽ Preparazione<br />
Impastare il tutto formando un composto abbastanza<br />
duro e lasciarlo riposare chiuso in frigo anche 12 ore.<br />
Tirare le pia<strong>di</strong>ne e cuocerle nella classica teglia.
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri<br />
e della Ristorazione “S. Savioli”<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Supa (juha) od leće sa pia<strong>di</strong>nama<br />
Potrebno za supu<br />
500 g Le†e<br />
100 g Mrkva koma<strong>di</strong><br />
100 g Luk koma<strong>di</strong><br />
100 g Celer koma<strong>di</strong><br />
20 g Bijeli luk isjeckan<br />
50 g Peršun isjeckan<br />
150 g Paradajz (rajcica) oguljen<br />
100 g Pršuta izrezana u kockice<br />
2 dl Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />
3 l Vode<br />
20 g Biber (papar) iz mlinπi†a<br />
15 g Sol<br />
Po želji može se umjesto bibera (papra)<br />
upotrijebiti feferon<br />
➽ Proces rada<br />
Oprati le†e, <strong>di</strong>nstati na ulju u šerpi (loncu) sa<br />
poklopcem, celer, mrkvu, luk, pršutu da porumeni,<br />
zatim dodati paradajz (rajcicu), so (sol) i biber (papar)<br />
te neposlijetku le†e i vodu. Kuhati oko 30 minuta, zatim<br />
iscije<strong>di</strong>ti zelen i jedenu tre†inu le†a, posoliti i pobiberiti<br />
koliko je potrebno. Poslužiti sipaju†i odozgo malo<br />
sirovog maslinovog ulja, dodati peršun i poboberiti<br />
<strong>di</strong>rektno iz mlinπi†a.<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Potrebno za pia<strong>di</strong>nu<br />
500 g Brašno tip «1»<br />
80 g Maslinovo ulje extra - djeviπansko (ili mast)<br />
15 g Sol<br />
Vode mlake (po potrebi)<br />
➽ Proces rada<br />
Tvrdo zamjesiti sve zajedno i ostaviti da se odmoriu<br />
frižideru πak i 12 sati zatim izra<strong>di</strong>ti pia<strong>di</strong>ne (listovi<br />
tijesta - kore) i pržiti ih bez masno†e u klasiπnom plehu.<br />
37
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione Ristorazione“S. “S. Savioli” P. Malatesta”<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Seppia con piselli classica<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
500 g Seppie tagliate a rondelle<br />
500 g Piselli freschi<br />
500 g Pomodori pelati<br />
3 Spicchi d’aglio tritati<br />
100 Prezzemolo tritato<br />
150 Cipolla tagliata in julienne<br />
2 dl Vino bianco<br />
15 g Sale<br />
10 g Pepe o peperoncino<br />
2 dl Olio extra-vergine <strong>di</strong> oliva<br />
➽ Preparazione<br />
Fare un fondo <strong>di</strong> olio, aglio, cipolla e lasciare rosolare, poi<br />
aggiungere le seppie, i piselli e dopo poco fl ambare con il<br />
vino. Aggiungere il pomodoro passato e portare a cottura<br />
aggiungendo sale e pepe. Cuocere per 1 ora circa.<br />
Bruschetta<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
500 g Pane pugliese a fette<br />
250 g Pomodoro concassè<br />
100 g Aglio fresco<br />
3 dl Olio extravergine <strong>di</strong> oliva<br />
20 g Origano fresco o basilico<br />
q.b. Sale e pepe<br />
➽ Preparazione<br />
Tostare il pane in forno poi sfregarlo con l’aglio fresco,<br />
con<strong>di</strong>rlo con il pomodoro, i profumi, il sale e il pepe<br />
e fi nire con olio a crudo.<br />
38<br />
Seppia con piselli rivisitata<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
100 g Cipolla tritata<br />
600 g Bacelli <strong>di</strong> piselli<br />
200 g Patate<br />
200 g Seppie (senza testa)<br />
50 g Aglio fresco tagliato in julienne (parte verde)<br />
15 g Sale<br />
5 g Pepe<br />
2 dl Olio extra-vergine <strong>di</strong> oliva<br />
300 dl Coulis <strong>di</strong> pomodoro<br />
➽ Preparazione<br />
Far appassire la cipolla con l’olio, unire la patata<br />
tagliata a pezzi, salare, pepare aggiungere acqua e<br />
portare a cottura. A parte sbollentare velocemente i<br />
bacelli e passarli in acqua e ghiaccio. Quando tutto<br />
è freddo unire i due composti frullati. Aggiustare <strong>di</strong><br />
sapore e fi ltrare. Disporre il coulis <strong>di</strong> pomodoro, poi la<br />
crema <strong>di</strong> piselli ed infi ne le seppie tagliate in julienne<br />
sottile e saltate con olio e aglio. Con<strong>di</strong>re con un fi lo<br />
d’olio a crudo.
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Savioli” Malatesta”<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Morska sipa sa graškom<br />
Potrebno je<br />
500 g Sipa isrezana u koluti†e<br />
500 g Svježi grašak<br />
500 g Paradajz (rajcica) oguljeni<br />
3 kom Πešanj bijelog luka izgnjeπen<br />
100 Peršun isjeckani<br />
150 Luk izrezan a la Julienne<br />
2 dl Bijelo vino<br />
15 g So<br />
10 g Biber ili feferon<br />
2 dl Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />
➽ Proces rada<br />
Iz<strong>di</strong>nstati na ulju, bijeli luk, luk da porumeni zatim<br />
dodati sipu, grašak a zatim malo fl ambirati sa vinom.<br />
Dodati pasirani paradajz (rajcicu) i kuhati oko jedan<br />
sat dodaju†i so i biber.<br />
Brusketa<br />
Potrebno je<br />
500 g Hljeb (kruh) «puljese» u kriškama<br />
250 g Paradajz (rajcica) «concassè»<br />
100 g Svježi bijeli luk<br />
3 dl Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />
20 g Origano svježi ili bosiljak<br />
So (sol) i biber (papar) po potrebi<br />
➽ Proces rada<br />
Od kriški hljeba u rerni ispeπi dvopek te ga sa svježim bijelim<br />
lukom istrljati, a zatim dodati mu paradajz i mirođije, so i<br />
biber i na kraju preliti sve sa maslinovim sirovim uljem.<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Sipa sa graškom na drugi način<br />
Potrebno je<br />
100 g Samljeveni luk<br />
600 g Mahune<br />
200 g Krompir<br />
200 g Sipe morske (bez glava)<br />
50 g Sveži bijeli luk rezan a la Julienne (zeleni <strong>di</strong>o)<br />
15 g So (sol)<br />
5 g Biber (papar)<br />
2 dl Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />
300 dl Paradajzov coulis<br />
➽ Proces rada<br />
Ispržiti luk na ulju, ali tek toliko da pusti svoj prvi sok.<br />
Dodati krompir izrezan na komade, posoliti, pobiberiti<br />
dosuti vodu i kuhati. Posebno pofuriti mahune a zatim<br />
ih prebaciti u vodu sa ledom. Kad se sve ohla<strong>di</strong> sastaviti<br />
oboje prethodno izmiksati u frulatoru. Dodati sve<br />
potrebno ra<strong>di</strong> dobijanja ukusa i fi ltrirati. Postaviti coulis,<br />
zatim kremu od graška i na kraju sipe izrezane a la<br />
Julienne tanko i brzo ih ispržiti na ulju i bijelom luku.<br />
Na kraju sa sirovim maslinovim uljem malo preliti.<br />
39
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Savioli”<br />
Malatesta”<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Ricette menù secondo incontro<br />
Tonno croccante al sesamo<br />
con emulsione <strong>di</strong> erba cedrina<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
500 g Filetto <strong>di</strong> tonno fresco<br />
100 g Sesamo tostato<br />
100 g Semi <strong>di</strong> girasole tostati con poca salsa <strong>di</strong> soja<br />
50 g Senape in crema<br />
2 dl Olio extravergine <strong>di</strong> oliva<br />
q.b. Sale e pepe<br />
20 g Aglio, prezzemolo tritati<br />
Per l’emulsione<br />
2 dl Olio extravergine d’oliva<br />
30 g Erba cedrina tritata<br />
20 g Erba cedrina a foglie<br />
1 Cucchiaio <strong>di</strong> salsa <strong>di</strong> soja<br />
q.b. Sale e pepe<br />
Per la guarnizione<br />
200 g Fiori eduli<br />
100 g Valeriana<br />
40<br />
➽ Preparazione<br />
Pennellare i fi letti <strong>di</strong> tonno con la senape, dopo averli<br />
con<strong>di</strong>ti con sale e pepe; passarli nel sesamo e cuocerli<br />
con poco olio in forno a 140° C per 20 minuti circa.<br />
Servirli scaloppati su un letto <strong>di</strong> fi ori e valeriana con<br />
l’emulsione <strong>di</strong> salsa cedrina e i semi <strong>di</strong> girasole tostati.
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. Savioli”<br />
Recepti sa drugog susreta<br />
Hrskava tunjevina sa suzamom<br />
i sa tekućinom od trave cetrine<br />
Potrebno je<br />
500 g Fileti (šnite) svježe tinjevine<br />
100 g Tostirani susam<br />
100 g Sjeme od suncokreta tostirano sa malo sojinim sosom<br />
50 g Senf<br />
2 dl Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />
So (sol) i biber (papar) po potrebi<br />
20 g Bijeli luk, peršun sve sitno isjeckano<br />
Za emulziju<br />
2 dl Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />
30 g Trava πetrina (Lippia citriodora) samljevena<br />
20 g Trava πetrina listovi (kiselica)<br />
1 Sos od soje<br />
So (sol) i biber (papar) po potrebi<br />
Za ukrašavanje<br />
200 g Cvije†e jestivo<br />
100 g Valerijana<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Proces rada<br />
Premazati πetkicom umoπenom u senf, tunjevinu ,<br />
pošto smo je prethodno posolili i pobiberili, zatim i<br />
umoπiti u suzam i pe†i u rerni sa malo ulja na 140° C te<br />
ih servirati spljoštene na cvijetnoj i valerijaninoj podlozi<br />
sa sosom od trave πetrine i sjemenkama suncokreta.<br />
41
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. Savioli”<br />
Ricette menù secondo incontro<br />
Lasagnetta con farina<br />
<strong>di</strong> castagne, carciofi e scampi<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per la pasta<br />
300 g Farina 0<br />
100 g Farina <strong>di</strong> castagne<br />
4 Uova<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per la salsa<br />
500 g Scampi puliti<br />
3 dl Bisque<br />
2 dl Olio extravergine d’oliva<br />
20 g Aglio tritato<br />
40 g Scalogno tritato<br />
50 g Prezzemolo tritato<br />
5 Cuori <strong>di</strong> carciofo<br />
2 dl Vino bianco<br />
q.b. Sale e peperoncino<br />
Per legare<br />
5 dl Vellutata <strong>di</strong> crostacei<br />
42<br />
➽ Preparazione<br />
Impastare la pasta come per la classica pasta all’uovo,<br />
tirarla e tagliare dei <strong>di</strong>schi che verranno sbollentati e<br />
raffreddati. A parte, per la salsa, fare un fondo <strong>di</strong> olio,<br />
aglio, scalogno e peperoncino tritato, aggiungere i<br />
carciofi tagliati in julienne e lasciare cuocere bagnando<br />
con la bisque se necessario. Aggiungere gli scampi in<br />
parte tritati e in parte interi, fl ambare con il vino e fi nire<br />
aggiustando <strong>di</strong> sale se necessario. Sistemare poi in una<br />
teglia, alternando pasta, salsa e vellutata. Gratinare in<br />
forno a 200° C per 15 minuti, servire con prezzemolo<br />
tritato e, come guarnizione, scampi e carciofi .
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. Savioli”<br />
Recepti sa drugog susreta<br />
Lazanjanjeta sa kestenovim<br />
brašnom, artičokama i škampima<br />
Potrebno je za tijesto<br />
300 g Brašno «0»<br />
100 g Kestenovo brašno<br />
4 kom Jaja<br />
Potrebno je za saft<br />
500 g Oπiš†eni škampi<br />
3 dl Bisque<br />
2 dl Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />
20 g Bijeli luk sitno isjekan<br />
40 g Ljutike (Allium ascalonicum) sitno isjeckane<br />
50 g Peršunom<br />
5 Srce od artiπoke<br />
2 dl Bijelo vino<br />
So (sol), feferon po želji<br />
Za povezivanje<br />
5 dl «Velouté» od ljuskara<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Proces rada<br />
Zamjesiti tijesto sa jajima kao obiπno, zatim ga razvu†i<br />
i stanjiti u foliju i izrezati u krugove koji †e se profuriti<br />
i ohla<strong>di</strong>ti. Za sos (umak) međutim u ulje staviti bijeli<br />
luk, isjeckanu ljutiku, feferon isjeckan sitno, zatim<br />
dodati artiπoke izrezane a la Julienne i sve kuhati uz<br />
pomo† «bisque», dodati škampe od kojih smo jedan <strong>di</strong>o<br />
isjeckali a drugi <strong>di</strong>o ostavili cijele, fl ambirati sa vinom<br />
dodaju†i ako je potrebno malo soli. Sve to složiti u<br />
posudu stavljaju†i naizmjeniπno tijesto, pa sos veloute’,<br />
staviti u rernu na temperaturu 200° C pe†i 15 minuta<br />
da porumeni. Servirati sa isjeckanim peršunom a kao<br />
ukras staviti škampe i artiπoke.<br />
43
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. Savioli”<br />
Ricette menù secondo incontro<br />
Passatelli asciutti,<br />
ceci, vongole e pendolini<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per i passatelli<br />
6/7 Uova<br />
300 g Pan grattato<br />
300 g Parmigiano<br />
50 g Farina<br />
Scorza <strong>di</strong> un limone grattugiata<br />
Noce moscata<br />
Sale<br />
5 l Fumetto <strong>di</strong> pesce<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per la crema<br />
300 g Ceci<br />
1 Rametto <strong>di</strong> rosmarino<br />
1 Cipolla<br />
2 dl Panna fresca<br />
Olio extra vergine <strong>di</strong> oliva<br />
Sale<br />
5 l Brodo vegetale<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per la salsa<br />
1 kg Vongole<br />
2 Scalogni<br />
2 dl Olio extravergine d’oliva<br />
2 dl Vino bianco<br />
2 Spicchi d’aglio<br />
200 g Pendolini a spicchi<br />
44<br />
➽ Preparazione<br />
Fare i passatelli e lasciarli riposare in frigo coperti<br />
per almeno 1 ora. A parte saltare i ceci con poco olio<br />
e rosmarino, portarli a cottura con il brodo vegetale<br />
necessario a coprirli, frullare il tutto e legare con poca<br />
panna, aggiustare <strong>di</strong> sale. A parte aprire le vongole con<br />
olio, aglio e vino bianco, sgusciarle e preparare la salsa<br />
con un fondo d’olio, scalogno tritato, le vongole, la loro<br />
acqua e i pendolini. Cuocere i passatelli nel fumetto<br />
e saltarli con la salsa servendoli su uno specchio <strong>di</strong><br />
crema <strong>di</strong> ceci.
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. Savioli”<br />
Recepti sa drugog susreta<br />
Suhi pasateli, slanutci,<br />
kapice i pendolini<br />
Potrebno je za pasatele (tijesto)<br />
6/7 kom Jaja<br />
300 g Prezle<br />
300 g Parmezana<br />
50 g Brašna<br />
Limunove kore rendane<br />
Orašπi†a<br />
So (sol)<br />
5 l Fumetto <strong>di</strong> pesce<br />
(πorba, pravi se od riblje glave<br />
i kiπme «ribe pescatrice» <strong>di</strong>jelovi<br />
koji inaπe nisu jestivi)<br />
Potrebno je za kremu<br />
300 g Slanutci (Cicer arietinum)<br />
1 kom Granπica ruzmarina<br />
1 Luk (glavica)<br />
2 dl Sviježi šlag<br />
Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />
So<br />
5 l Falš supa (juha)<br />
Potrebno je za umak<br />
1 kg Ku†ice (školjke)<br />
2 kom Ljutika (Allium ascalonicum)<br />
2 dl Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />
2 dl Bijelo vino<br />
2 kom Bijeli luk πešanj<br />
200 g Pendolini kriške (sitni paradajz)<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Proces rada<br />
Umjesiti pasatele te ih ostaviti poklopljene u frižideru<br />
da se odmore oko 1 sat. Posebno malo popržiti na ulju<br />
ljutiku zajedno sa ruzmarinom, a zatim doliti falš supu<br />
(juhu) da je prekrije i kuhati. Kad je kuhano mikserom<br />
izmiksati i dodati malo šlaga i posoliti.<br />
Zatim posebno otvoriti ku†ice, dosuti ulje, bijeli luk i<br />
bijelo vino, odvojiti ih od ljuske a zatim pripremimo<br />
umak tako da na ulje stavimo i ispržimo isjeckanu<br />
ljutiku, kapice i sopstvenom saftu (svom umaku)<br />
dodamo pendoline. Zatim kuhamo pendoline u<br />
« fumetto <strong>di</strong> pesce» i dodamo umak i kremu od<br />
slanutaka.<br />
45
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Savioli” Malatesta”<br />
Ricette menù primo secondo incontro<br />
Rotolo <strong>di</strong> Tacchino con asparagi<br />
(Ricetta preparata dalla scuola <strong>di</strong> Pola)<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
800 g Petto <strong>di</strong> tacchino a fette<br />
500 g Asparagi selvatici<br />
8 Uova<br />
Parmigiano grattugiato<br />
100 g Burro<br />
Olio d’oliva<br />
➽ Preparazione<br />
Formare gran<strong>di</strong> fette <strong>di</strong> petto <strong>di</strong> tacchino e preparare la<br />
frittata con le uova e gli asparagi.<br />
Riempire con la frittata i petti <strong>di</strong> tacchino e formare un<br />
rotolo. Mettere il rotolo nella carta stagnola e in forno<br />
30 minuti a 200° C. A fi ne cottura, tagliare a fette e<br />
cospargere con la vellutata <strong>di</strong> tacchino.<br />
46<br />
Mousse <strong>di</strong> mascarpone, su cial<strong>di</strong>na<br />
croccante e salsa ai frutti <strong>di</strong>menticati<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
500 g Mascarpone<br />
6 Uova<br />
200 g Zucchero<br />
5 dl Panna montata<br />
10 Cialde alle mandorle<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per la salsa<br />
500 g Pere volpine<br />
200 g Cocomero bianco<br />
200 g Ciliegie<br />
100 g Zucchero<br />
1 dl Brandy<br />
Succo <strong>di</strong> 2 limoni<br />
100 g Burro<br />
➽ Preparazione<br />
Montare i tuorli con lo zucchero e unirli al mascarpone<br />
e alla panna montata. A parte saltare la frutta tagliata<br />
a pezzi con il burro, lo zucchero, il succo <strong>di</strong> limone e il<br />
brandy, poi frullare il tutto. Servire la crema sulla cialda<br />
accompagnata dalla salsa.
Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. Savioli”<br />
Recepti sa drugog susreta<br />
Rolada od purećih prsiju sa šparugama<br />
(Pola)<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
800 g Pure†ih Prsa<br />
500 g Šparuga<br />
8 Jaja<br />
ribani parmezan<br />
100 g maslaca<br />
maslinovo ulje<br />
➽ Priprema<br />
Od pure†ih prsa napraviti ve†e odreske te pripremiti<br />
fritaju od jaja i šparuga na maslinovom ulju i maslacu.<br />
Sa tim nadjevom puniti meso i napraviti roladu.<br />
Umotati u foliju i pe†i u pe†nici oko 30 minuta na 200<br />
stupnjeva. Peceno preliti pure†im veluteom.<br />
Mascarpone-ov mousse,<br />
na kornetu i voćnoj kremi<br />
Potrebno je<br />
500 g Mascarpone (sir za kolaπe)<br />
6 Uova<br />
200 g Zucchero<br />
5 dl Panna montata<br />
10 Cialde alle mandorle<br />
Potrebno je za kremu<br />
500 g Kruške volpine<br />
200 g Cocomero (Lubenica bijela)<br />
200 g Trešnje<br />
100 g Še†er<br />
1 dl Brandy<br />
2 kom Sok od limuna<br />
100 g Puter<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Proces rada<br />
Umutiti žumanjca sa še†erom i dodati im mascarpone i<br />
umu†eni šlag. Odvojeno isje†i vo†e u koma<strong>di</strong>†e i upržiti<br />
na puteru (maslac), še†er, limunovim sokom i brandy-u<br />
zatim sve izmiksati u mikseru. Servirati kremu stavivši<br />
je u kornet (cialda).<br />
47
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana
a<br />
x<br />
a<br />
m<br />
u<br />
a<br />
e<br />
i<br />
d<br />
t<br />
a<br />
h<br />
f<br />
a<br />
n<br />
a<br />
a<br />
l<br />
q<br />
p<br />
e<br />
a<br />
c<br />
z<br />
a<br />
s<br />
w<br />
g<br />
o<br />
a<br />
x<br />
a<br />
m<br />
u<br />
a<br />
e<br />
i<br />
d<br />
t<br />
a<br />
h<br />
f<br />
a<br />
n<br />
a<br />
a l<br />
q<br />
p<br />
e<br />
a c<br />
z<br />
a<br />
s<br />
w<br />
g<br />
o<br />
a<br />
x<br />
a<br />
m<br />
u<br />
a<br />
e<br />
i<br />
d<br />
t<br />
a<br />
h<br />
f<br />
a<br />
n<br />
a<br />
a<br />
l<br />
q<br />
p<br />
e<br />
a c<br />
z<br />
a<br />
s<br />
w<br />
g<br />
o<br />
a<br />
x<br />
a<br />
m<br />
u<br />
a<br />
e<br />
i<br />
d<br />
t<br />
a<br />
h f<br />
a<br />
n<br />
a<br />
a<br />
l<br />
q<br />
p<br />
e<br />
a<br />
c<br />
z<br />
a<br />
s<br />
w<br />
g<br />
o<br />
a<br />
x<br />
a<br />
m<br />
u<br />
a<br />
e<br />
i<br />
d<br />
t<br />
a<br />
h<br />
f<br />
a<br />
n<br />
a<br />
a<br />
l<br />
q<br />
p<br />
e<br />
a c<br />
z<br />
a<br />
s<br />
w<br />
g<br />
o<br />
Ricette da Pola<br />
Recepti iz Pule
Introduzione alla gastronomia Istriana<br />
Sulla cucina istriana, fi no ai giorni nostri, sono state<br />
rinvenute poche pubblicazioni e in quelle poche si<br />
poneva l’attenzione sulle <strong>di</strong>ffi coltà in cui la cucina<br />
istriana si è trovata lungo la sua storia. La ricchezza<br />
della cucina istriana è proprio la sua vera caratteristica,<br />
quella cioè <strong>di</strong> una cucina nata in un periodo <strong>di</strong> povertà<br />
globale. Oggi è <strong>di</strong>ventata una parte importante della<br />
realtà istriana, presente nella quoti<strong>di</strong>anità e nelle<br />
occasioni speciali, più viva che mai, più ricca e fastosa,<br />
più ricercata ed esaltata. La ricchezza <strong>di</strong> questa cucina<br />
sta nella sua specifi cità, nel suo timbro istriano,<br />
riconosciuto in ogni suo piatto, ma è nascosta anche<br />
nella numerosità e nelle <strong>di</strong>versità dei suoi piatti,<br />
nella loro completezza e possibilità combinatoria,<br />
negli ingre<strong>di</strong>enti sani e nelle possibilità fantasiose<br />
<strong>di</strong> combinarli. La cucina istriana <strong>di</strong>fferenzia dalle altre<br />
per i prodotti tipici che utilizza. Tra i più importanti<br />
ricor<strong>di</strong>amo:<br />
Il prosciutto istriano<br />
sin dai tempi più antichi il prosciutto istriano è un<br />
antipasto molto noto ed apprezzato. Si gusta meglio,<br />
cosi si <strong>di</strong>ce, se le fette sono tagliate sottili.<br />
Nei migliori ristoranti dell’Istria viene servito con<br />
il formaggio e le olive; con il prosciutto si possono<br />
preparare anche piatti cal<strong>di</strong>.<br />
Funghi e tartufi<br />
in Istria si possono gustare funghi <strong>di</strong> varie specie,<br />
ad esempio i noti e squisiti gallinacci e martinπice<br />
(Agarico geotropo). Però il più rinomato è il tartufo.<br />
Il suo uso in cucina è molto vario, viene abbinato alla<br />
pasta (fusi), alla selvaggina, nell’omelette, grattugiato<br />
sulle bistecche. Si possono preparare anche dolci.<br />
50<br />
Gli asparagi<br />
una delle particolarità dell’Istria sono gli asparagi<br />
selvatici, che crescono nei boschi e nei cespugli e<br />
si raccolgono in primavera. Pur avendo un sapore<br />
amarognolo, sono ottimi con le uova, in insalata<br />
oppure come contorno a vari piatti. Sono molto<br />
sani e noti anche come depuratori dell’organismo.<br />
La pasta<br />
è uno dei primi piatti tipici della cucina istriana.<br />
Si può preparare in tanti mo<strong>di</strong>, con i più svariati tipi<br />
<strong>di</strong> con<strong>di</strong>mento. I tipi <strong>di</strong> pasta più noti sono i ravioli,<br />
le posutice, i fusi, i maccheroni al sugo <strong>di</strong> carne,<br />
selvaggina, verdura, funghi e lumache.<br />
L’olio d’oliva<br />
da secoli noto per i suoi valori sia in cucina che nella<br />
me<strong>di</strong>cina, l’olio d’oliva è uno dei prodotti doc della<br />
regione istriana. I ricchi oliveti vengono coltivati quasi<br />
sull’intera area grazie alla presenza <strong>di</strong> terra rossa. Il più<br />
conosciuto e prelibato olio d’oliva si ottiene nella parte<br />
settentrionale della penisola, nei <strong>di</strong>ntorni <strong>di</strong> Torre e <strong>di</strong><br />
Parenzo. Molto noto è anche l’olio della zona <strong>di</strong> Dignano.<br />
Il vino<br />
negli ultimi <strong>di</strong>eci anni l’Istria ha raggiunto l’apice nella<br />
produzione <strong>di</strong> vini pregiati in Croazia. I vini autoctoni<br />
sono: la Malvasia, il vino bianco simbolo dell’Istria che<br />
conserva la sua fi sionomia originaria da oltre cent’anni.<br />
Come variante rossa della malvasia è noto il Terrano,<br />
con la sua sottospecie, il Refosco. Tra i rossi ci sono<br />
ancora il Borgogna e il rosé «Hrvatica» (croatina). Tra i vini<br />
pregiati, vanno assolutamente provati il Pinot bianco e<br />
grigio, il Chardonnay, il Cabernet, il Merlot e il Moscato.
Uvod u istarsku gastronomiju<br />
O istarskoj kuhinji je do danas objavljeno malo radova,<br />
a u onim rijetkim objavljenim isticani su nepovoljni<br />
uvjeti u kojima je nastajala. Bogatstvo je ipak pravi<br />
znamen istarske kuhinje, one kuhinje koja jest nastajala<br />
u nesklonim vremenima nero<strong>di</strong>ce i osku<strong>di</strong>ce, ali i u<br />
povoljnjijim razdobljima sve do naših dana; one kuhinje<br />
koja je danas <strong>di</strong>o naše stvarnosti, koja je živo prisutna<br />
u našoj svakodnevici i u posebnim prilikama, sve življa<br />
i životnija, sve bogatija i raskošnija, sve traženija i sve<br />
hvaljenija.<br />
Bogatstvo istarske kuhinje je u njenoj osobitosti,<br />
u istarskom timbru po kojem je prepoznajemo,<br />
u doma†em guštu svakog njenog jela; ali njeno<br />
je bogatstvo i u brojnosti, vrstama i raznolikosti<br />
njenih jela, u njihovoj kompletnosti i mogu†nostima<br />
kombinacija, u njihovoj zdravoj podlozi i maštovitoj<br />
nadgradnji.<br />
Istarska se kuhinja razlikuje od ostalih po:<br />
Istarski pršut<br />
Još od davnina istarski pršut je poznato i cjenjeno<br />
predjelo.Pršut je bolji, tako se istiπe, ako je tanje<br />
rezan.U boljim istarskim restoranim servira se uz<br />
sir i masline, e sa njim se pripravljaju i glavna jela.<br />
Tartufi<br />
U Istri je mogu†e kušati raznovrsne gljive, npr.<br />
Poznate i ukusne martinπice i.<br />
Ali od svih je najcijenjeniji tartuf. Njegova je uporaba<br />
u kuhinji vrlo raznolika, priprema se sa fužima i <strong>di</strong>vljaπi,<br />
sa palaπinkama, naribanog na biftek a mogu†e je<br />
pripremiti i slastice.<br />
Šparuge<br />
Posebnost Istre su šparuge, koje rastu po šumama i<br />
grmovima a beremo ih u proljeπe. Iako imaju specifi πan<br />
gorak okus, odliπne su sa jajima, na salatu ili kao prilog<br />
raznim jelima. Jako su zdrave i poznate kao proπišπivaπi<br />
organizma.<br />
Tjestenina<br />
Tjestenina je veπ tra<strong>di</strong>cionalno toplo predjelo u Istri.<br />
Možemo ju pripremiti na razne naπine i za raznovrsnim<br />
zaπinima.?Najpoznatije vrste su ravioli, posutice, fuži,<br />
makaruni sa umakom od mesa, <strong>di</strong>vljaπi, povr†a, gljiva i<br />
nadasve puževima.<br />
Maslinovo ulje<br />
Stolje†ima znan zbog svojih karakteristika u kuhinji i<br />
u alternativnoj me<strong>di</strong>cini, maslinovo ulje je jedno od<br />
proizvoda doc istraske regije. Bogati maslinici nalaze<br />
se gotovo po cijelom podruπju gdje se nalazi crvena<br />
zemlja. Najbolje i najcijenjenije ulje nalazi se u okolici<br />
Tara i Poreπa, kao i onop iz okolice Vodnjana.<br />
Vino<br />
U zadnji deset go<strong>di</strong>na Istra je zauzela sam vrh u<br />
proizvodnji vrhunskih vina u Hravtskoj. Autohtona<br />
vina su: Malvazija, bijelo vino koje je uspjelo saπuvati<br />
originalnu fi zionomiju staru stotinjak go<strong>di</strong>na a ujedno<br />
je i simbol Istre;Teran, crna varijanta malvazije sa<br />
podvrstom zvanom Refošk.U crna vina ubrajamo još<br />
Borgonju i rosé «Hrvatica» (croatica).<br />
U vrhunska vina trebalo bi kušati bijeli i sivi Pinot,<br />
Chardonnay, Cabernet, Merlot i Muškat.<br />
51
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Antipasto freddo <strong>di</strong> salumi<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
180 g Prosciutto crudo istriano<br />
180 g Pancetta<br />
180 g Coppa<br />
60 g Olive, insalata verde<br />
360 g Ricotta<br />
➽ Preparazione<br />
Tagliare fi nemente tutti gli ingre<strong>di</strong>enti previsti<br />
e <strong>di</strong>sporli su un piatto rustico. Decorare con foglie<br />
d’insalata verde e olive ver<strong>di</strong> e nere. Servire<br />
accompagnando con pane nero e pane <strong>di</strong> frumento.<br />
La quantità degli ingre<strong>di</strong>enti é calcolata per 6 persone<br />
52<br />
Petto <strong>di</strong> tacchino marinato con viole<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
600 g Petto <strong>di</strong> tacchino<br />
180 g Olio extravergine d’oliva<br />
100 g Succo <strong>di</strong> limone<br />
120 g Arance<br />
120 g Fiori e foglie fresche <strong>di</strong> viola<br />
➽ Preparazione<br />
Cucinare il petto <strong>di</strong> tacchino in modo classico<br />
o a vapore, in forno. Raffreddarlo bene lasciandolo<br />
nel liquido <strong>di</strong> cottura. Tagliare la carne a fette sottili<br />
e <strong>di</strong>sporle su un vassoio. Tenerle in fresco.<br />
Preparare la marinata (mescolare il brodo con sale,<br />
pepe, olio d’oliva e succo <strong>di</strong> limone) e con<strong>di</strong>re il petto.<br />
Decorare con fettine d’arance sbucciate, fi ori e foglie<br />
<strong>di</strong> viole. Servire.
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Složeni hladni narezak<br />
Sastav<br />
180 g Istarski pršut<br />
180 g Panceta<br />
180 g Suhi vrat ošokolo<br />
60 g Masline, zelena salata<br />
360 g Skuta<br />
➽ Priprava<br />
Sve predviđene namirnice tanko narežemo, složimo na<br />
prigodan pladanj rustikalnog stila - ukrasimo listovima<br />
zelene salate i crnim i zelenim maslinama te poslužimo.<br />
Kao dodatak planiramo doma†i crni ili kukuruzni kruh.<br />
Napomena-koliπina jela planirane su za 6 obroka<br />
Marinirana pureća prsa sa ljubicama<br />
Sastav<br />
600 g Pure†a prsa<br />
180 g Maslinovo ulje<br />
100 g Limunov sok<br />
120 g Naranπe (netretirane) svježi cvjetovi i listovi<br />
120 g Ljubica<br />
➽ Priprava<br />
Pure†a prsa poširamo na klasiπan naπin ili prigotovimo na<br />
pari u konvekcijskoj peπnici. Pure†a prsa temeljito ohla<strong>di</strong>mo<br />
u teπnosti u kojoj se meso poširalo. Meso narežemo na<br />
tanke ploške, složimo na odgovaraju†i pladanj i πuvamo na<br />
hladnom mjestu. Od temeljca, soli, papra, maslinovog ulja<br />
(extra djeviπansko), limunovog soka pripremimo marinadu<br />
i zaπinimo pure†a prsa. Ukrasimo ploškama oguljenih<br />
naranπi, cvjetovima i listovima ljubica. Poslužimo.<br />
53
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Crema <strong>di</strong> patate e tartufi<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
900 g Patate farinose<br />
200 g Latte<br />
100 g Burro<br />
2 g Noce moscata<br />
50 g Olio extravergine d’oliva<br />
80 g Tartufata<br />
(miscela <strong>di</strong> funghi e tartufo nero)<br />
Sale, pepe bianco<br />
Prezzemolo tritato a piacere<br />
Brodo<br />
➽ Preparazione<br />
Cuocere in acqua salata le patate sbucciate, lavate<br />
e tagliate a da<strong>di</strong>ni. Scolarle e passarle, con<strong>di</strong>rle con<br />
il burro, olio d’oliva, aggiungendo il latte. A piacere,<br />
condensare il brodo con un pò <strong>di</strong> amido mescolato con<br />
latte freddo. Salare e pepare, aggiungere la tartufata e<br />
servire.<br />
54<br />
Zuppa <strong>di</strong> verdura<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
120 g Olio extravergine d’oliva<br />
100 g Cipolla<br />
60 g Porri<br />
100 g Carote<br />
50 g Sedano<br />
50 g Piselli (anche congelati)<br />
50 g Fagiolini (anche congelati)<br />
200 Pomodori sbucciati<br />
20 g Aglio<br />
Sale, pepe<br />
Prezzemolo tritato a piacere<br />
➽ Preparazione<br />
Scaldare l’olio d’oliva. Soffriggere le verdure secondo<br />
la loro durezza: cipolla, porri, carote, sedano, pomodori<br />
sbucciati e tagliati a pezzi. Aggiungere l’aglio e le<br />
spezie. Cuocere brevemente, assaggiare ed aggiustare<br />
<strong>di</strong> sale, servire. Accompagnare con parmigiano<br />
grattugiato.
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Krem juha od krumpira i tartufate<br />
Sastv<br />
900 g Krumpir bogat škrobom<br />
200 g Mlijeko<br />
100 g Muškatni orašπi†<br />
2 g Maslinovo ulje<br />
50 g Olio extravergine d’oliva<br />
80 g Tartufata<br />
(mješavina gljiva i crnog tartufa)<br />
sol, bijeli papar,<br />
kosani peršin po potrebi<br />
➽ Priprava<br />
Oguljeni krumpir operemo, izrežemo na manje komade<br />
i pristavimo kuhati u posoljenu vodu. kuhani krumpir<br />
protisnemo, zaπinimo maslacem, maslinovim uljem,<br />
dodamo mlijeko. Po potrebi juhu zgusnemo sa nešto<br />
škroba izmješanog sa hladnim mlijekom. juhu zaπinimo<br />
solju, bijelim paprom i na kraju dodamo tartufatu i<br />
poslužimo.<br />
Juha od povrća<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Sastv<br />
120 g Maslinovo ulje<br />
100 g Luk<br />
60 g Poriluk<br />
100 g Mrkva<br />
50 g Celer<br />
50 g Grašak<br />
50 g Mahune<br />
200 Oguljene rajπice<br />
20 g ∏ešnjak<br />
Sol, papar, kosani peršin po potrebi<br />
➽ Priprava<br />
Na zagrijanom maslinovom ulju pržimo povr†e prema<br />
tvrdo†i, naime krenemo redom: luk, poriluk, mrkva,<br />
celer (korijen) te oguljena, usitnjena rajπica. grašak i<br />
mahune možemo koristiti iz smrknutog povr†a. dodamo<br />
πešnjak i zaπine kuhamo kra†e vrijeme, probamo<br />
okus, te poslužujemo prema planu kuhinje. Prilikom<br />
posluživanja uz juhu možemo ponu<strong>di</strong>ti ribani sir.<br />
55
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Ricette menù primo incontro<br />
«Fusi» (pasta fatta in casa)<br />
con sugo <strong>di</strong> selvaggina (žgvacet)<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per per la pasta per i «fusi»<br />
600 g Farina t - 500<br />
5 Uova<br />
Sale a piacere<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per il ragù <strong>di</strong> selvaggina<br />
20 cl Olio<br />
600 g Cipolla<br />
900 g Selvaggina (capriolo, cervo, cinghiale)<br />
0,3 dl Vino rosso<br />
100 g Concentrato <strong>di</strong> pomodoro<br />
5 g Alloro<br />
5 g Rosmarino<br />
100 g Pancetta<br />
50 g Farina<br />
Sale, pepe nero a piacere<br />
➽ Preparazione<br />
Scaldare l’olio e soffriggere la cipolla tritata. Farla<br />
dorare e poi aggiungere la carne tagliata a da<strong>di</strong>ni e il<br />
vino rosso. Cuocere. La lunghezza della cottura <strong>di</strong>pende<br />
dalla qualità e dalla durezza della carne. Giunti a metà<br />
cottura, aggiungere il concentrato <strong>di</strong> pomodoro, un<br />
po’ <strong>di</strong> farina e il brodo, poco alla volta. Proseguire la<br />
cottura. Cuocere i fusi in acqua abbondante salata<br />
(proporzione 1:10), al dente. Con lo «sguazzetto» (ragù,<br />
sugo) con<strong>di</strong>re la pasta (i fusi). Servire col formaggio<br />
grattugiato.<br />
56<br />
Gnocchi <strong>di</strong> patate con salvia<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
1,2 kg Patate bianche, farinose, lesse, passate<br />
600 g Farina t 500<br />
2 Uova<br />
Sale, noce moscata a piacere<br />
200 g Burro<br />
100 g Olio extravergine d’oliva<br />
30 g Salvia fresca (o erbe aromatiche a scelta)<br />
➽ Preparazione<br />
Amalgamare le patate passate, la farina, le uova<br />
e sale e fare un impasto. Fare dei bastoncini e passarli<br />
uno ad uno sul rovescio della grattugia. Cuocere<br />
gli gnocchi in acqua bollente salata. Con<strong>di</strong>rli<br />
con una miscela <strong>di</strong> burro, olio d’oliva, salvia tritata.<br />
Aggiungere il parmigiano grattugiato e servire.
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Fuži sa žgvacetom od <strong>di</strong>vljaći<br />
Tijesto za fuže<br />
600 g Brašno tipa 500 glatko<br />
5 kom Jaja<br />
Sol po potrebi<br />
Ragout od <strong>di</strong>vljaπi (sguazzetto)<br />
20 cl Ulje<br />
600 g Luk<br />
900 g Meso od <strong>di</strong>vljaπi (srna, jelen, vepar)<br />
0,3 dl Crno vino<br />
100 g Koncentrat rajπice<br />
5 g Lovor<br />
5 g Ružmarin<br />
100 g Panceta<br />
50 g Brašno<br />
Sol, crni papar po potrebi<br />
➽ Priprava<br />
Na zagrijanom ulju popržimo kosani luk. kada dobije<br />
zlatno žutu boju, dodamo meso narezano na kocke,<br />
crno vino i nastavljamo pirjati. Duljina trajanja<br />
pirjanja ovisi o kvaliteti i tvrdo†i mesa. Kada je meso<br />
polugotovo dodamo koncentrat rajπice, nešto brašna i<br />
dobar temeljac. Nakon kra†eg kuhanja odmaknemo s<br />
vatre i pripremljenim žgvacetom zaπinimo kuhane fuže.<br />
Fuže kuhamo kao i svu ostalu tjesteninu u omjeru 1:10.<br />
Uz jelo možemo poslužiti ribani sir.<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Njoki od krumpira sa salvijom<br />
Sastav<br />
1,2 kg Kuhani protisnuti krumpir bogat škrobom<br />
600 g Brašno tip-500 glatko<br />
2 kom Jaja<br />
Sol, orašπi† po potrebi umak<br />
200 g Maslac<br />
100 g Maslinovo ulje<br />
30 g Svježa salvija<br />
(ili aromatiπno bilje po vlastitom izboru)<br />
➽ Priprava<br />
Od protisnutog krumpira, brašna, jaja i soli umijesimo<br />
tijesto koje odmah oblikujemo u njoke. kuhamo ih<br />
u kipu†oj posoljenoj vo<strong>di</strong>, ocije<strong>di</strong>mo, ne ispiremo.<br />
Zaπinimo ih pripremljenim umakom. Na kraju dodamo<br />
strugotine ribanog sira.<br />
57
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Ricette menù primo incontro<br />
«Pasticciata» (sugo) <strong>di</strong> coscia <strong>di</strong> manzo<br />
(manzo marinato e brasato in salsa<br />
con erbe aromatiche)<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
900 g Coscia <strong>di</strong> manzo<br />
120 g Olio extravergine d’oliva<br />
50 Aglio<br />
10 g Chio<strong>di</strong> <strong>di</strong> garofano<br />
0,5 l Vino rosso<br />
450 g Cipolla<br />
200 g Concentrato <strong>di</strong> pomodoro<br />
0,1 dl Prosecco (vino dalmata)<br />
120 g Pancetta<br />
Sale, pepe a piacere<br />
➽ Preparazione<br />
Lasciare marinare la carne con aglio, pancetta e chio<strong>di</strong><br />
<strong>di</strong> garofano (per 24 ore).<br />
Innaffi are con prosecco e aceto <strong>di</strong> vino rosso.<br />
Dopo la marinatura, soffriggere la carne per rosolarla.<br />
Soffriggere la cipolla tagliata in modo grossolano.<br />
Aggiungere la carne, il brodo, il concentrato <strong>di</strong><br />
pomodoro, il vino rosso e le spezie. Tenere in caldo<br />
la carne cotta, sistemare sopra il sugo e far addensare.<br />
Con questo piatto si consigliano gli gnocchi <strong>di</strong> patate<br />
o qualche altro tipo <strong>di</strong> pasta morbida.<br />
58<br />
Arrosto <strong>di</strong> agnello alla fornaia<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
1,8 kg Agnello (petto, collo, coscia)<br />
0,2 l Olio<br />
900 g Patate<br />
150 g Cipolla<br />
20 g Prezzemolo tritato<br />
Sale, pepe a piacere<br />
➽ Preparazione<br />
Salare la carne il giorno precedente della preparazione.<br />
Friggere la carne fi no a metà cottura. Aggiungere le<br />
patate tagliate a fette, la cipolla, le spezie. Disporre la<br />
carne sulle patate e fi nire la cottura in forno a 190° C.<br />
Fare una combinazione <strong>di</strong> verdure fritte e a vapore.<br />
Servire nella teglia o in piatto per una o più persone.<br />
Invece <strong>di</strong> carne d’agnello si può usare ogni carne<br />
bianca.
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Pašticada od junećeg buta<br />
Sastav<br />
900 g June†i but (ruža)<br />
120 g Maslinovo ulje<br />
50 ∏ešnjak<br />
10 g Klinπi†<br />
0,5 l Crno vino<br />
450 g Luk<br />
200 g Dodamo koncentrat rajπice<br />
0,1 dl Prošek<br />
120 g Panceta<br />
Sol i papar po potrebi<br />
➽ Priprava<br />
Dan ranije ve†e komade mesa zaπinimo, nabodemo<br />
πešnjakom, pancetom i klinπi†em, navlažimo prošekom<br />
i vinskim octom i pustimo marinirati 24 sata. Nakon<br />
mariniranja meso izva<strong>di</strong>mo iz marinade, popržimo<br />
na zagrijanoj masno†i da porumeni. Na preostalu<br />
masno†u dodamo grubo narezani luk i pržimo dok<br />
ne omekša. Vratimo meso, podlijemo juhom, dodamo<br />
koncentrat rajπice, crno vino i zaπine. Prigotovljeno<br />
meso πuvamo na toplom mjestu, umak protisnemo,<br />
probamo okus, po potrebi ure<strong>di</strong>mo gusto†u. Uz ovo<br />
poznato jelo vrlo se πesto pojavljuju njoki od krumpira,<br />
no može i neka druga doma†a ili tvorniπka tjestenina.<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Pečena janjetina na pekarski<br />
(a la boulangere)<br />
Sastav<br />
1,8 kg Janje†i but i hrbat<br />
0,2 l Ulje<br />
900 g Krumpir<br />
150 g Luk<br />
20 g Kosani peršin<br />
Sol i papar po potrebi<br />
➽ Priprava<br />
Janje†e meso posolimo dan prije. sutradan meso<br />
ispeπemo do polovine, izva<strong>di</strong>mo. U pleh na istu<br />
masno†u dodamo oπiš†en, narezan krumpir, luk,<br />
zaπine. Meso složimo na krumpir i jelo dogotovimo na<br />
190 c. kombinacija peπenja i pare. Gotovo jelo možemo<br />
poslužiti u posu<strong>di</strong> u kojoj smo pekli (rustikalni oblik)<br />
ili u suvremenom posuđu za jednu ili više osoba.<br />
nApomena: osim janjetine na isti naπin možemo<br />
prigotoviti bilo koje svjetlo meso.<br />
59
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Crostata <strong>di</strong> cioccolata<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per la pasta frolla<br />
300 g Burro<br />
200 g Zucchero a velo<br />
80 g Tuorli<br />
500 g Farina t-500<br />
Mescolare burro e zucchero, aggiungere<br />
i tuorli e la farina formando un impasto liscio.<br />
60<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per la ganache <strong>di</strong> cioccolata<br />
300 g Panna dolce (fi or <strong>di</strong> latte)<br />
100 g Glucosio<br />
600 g Cacao cioccolata<br />
150 g Burro<br />
50 g Buccia d’arancia<br />
Far bollire la panna e il glucosio, aggiungere<br />
la cioccolata e il burro e la buccia d’arancia.<br />
➽ Preparazione<br />
Stendere la pasta frolla ad un’altezza <strong>di</strong> 5 mm, foderare<br />
l’impasto con uno stampo liscio per crostata<br />
e mettere in forno caldo a 190° C.<br />
Sulla crostata già fredda stendere la Ganache<br />
<strong>di</strong> cioccolata fi no all’orlo. Mettere la torta in frigo<br />
e decorare con la cioccolata.
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Čokoladna crostata<br />
Prhko tijesto<br />
300 g Maslac<br />
200 g Še†er u prahu<br />
80 g Žumanjka<br />
500 g Brašno t - 500<br />
Pjenasto izmiješati maslac i še†er, dodati žumanjke<br />
a potom brašno. umijesiti glatko tijesto.<br />
Ganache Od ∏okolade<br />
300 g Slatko vrhnje<br />
100 g Glukoza 42 be<br />
600 g Kakao πokolada<br />
150 g Maslac<br />
50 g Korice od naranπe<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Zakuhati vrhnje i glukozu, dodati πokoladu a potom<br />
maslac i naranπu.<br />
➽ Priprava<br />
Prhko tijesto razvaljati na 5 mm debljine, obložiti glatki<br />
kalup za krostatu i pe†i na 190 c. u ohlađeno tijesto<br />
ganachea do samog ruba. tortu odložiti u hladnjak i<br />
ukrasiti πokoladnim dekoracijama.<br />
61
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Strudel <strong>di</strong> noci e papaveri<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per l’impasto per lo strudel<br />
300 g Farina liscia<br />
50 g Burro<br />
20 g Lievito fresco<br />
150 Latte (tiepido)<br />
1 Uovo<br />
30 g Zucchero<br />
Sale, buccia <strong>di</strong> limone<br />
➽ Preparazione<br />
Nell’impasto, formato da farina, uova, sale, zucchero<br />
e buccia <strong>di</strong> limone, aggiungere il lievito sciolto<br />
nel latte e formiamo un impasto liscio. A questo<br />
impasto aggiungere il burro sciolto, non caldo, per<br />
non interrompere la lievitazione. Stendere un’altra<br />
volta l’impasto così lievitato, spalmare con la crema,<br />
arrotolare e mettere nel forno a 180-200° C.<br />
62<br />
Ricetta per la crema <strong>di</strong> noci<br />
250 g Noci macinate<br />
80 g Miele<br />
500 g Latte<br />
30 g Vanilina<br />
➽ Preparazione<br />
Portare ad ebollizione il miele e il latte; aggiungere le<br />
noci macinate. Quando tutto è raffreddato aggiungere<br />
gli altri ingre<strong>di</strong>enti. La crema può venir arricchita con la<br />
buccia d’arancia, uva passa, cacao.<br />
Ricetta per la crema <strong>di</strong> papavero<br />
500 g Semi <strong>di</strong> papavero<br />
300 g Zucchero<br />
250 g Latte<br />
60 g Briciole <strong>di</strong> pane dolce<br />
160 g Burro<br />
3 Uova<br />
➽ Preparazione<br />
Portare il latte ad ebollizione, aggiungere gli altri<br />
ingre<strong>di</strong>enti e lasciar raffreddare. Spalmare la crema<br />
sull’impasto.
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Savijača od oraha i maka<br />
Receptura za tijesto savijaπe<br />
300 g Glatko brašno<br />
50 g Maslac<br />
20 g Svježi kvasac<br />
150 Mlijeko (mlako)<br />
1 kom Jaje<br />
30 g Še†er<br />
p.p. Sol, korica limuna<br />
➽ Priprava<br />
U smjesu od brašna, jaja, soli, še†era i limunove korice<br />
dodamo otopljeni kvasac u mlijeku i umijesimo glatko<br />
tijesto.takvom tijestu dodamo otopljeni ali ne i vru†i<br />
maslac jer bismo u protivnom uništili fermentaciju<br />
tijesta. Fermentirano tijestoprimijesimo, premažemo<br />
nadjevom, zamotamo te odložimo u pleh kako bi se<br />
savijaπa ponovno <strong>di</strong>gla. Peπemo na 180-200 c.<br />
Receptura za nadjeve<br />
250 g Od oraha - mljevenih oraha<br />
80 g Meda<br />
500 g Mlijeko<br />
30 g Vanilija<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Priprava<br />
Med i mlijeko prokuhamo, dodamo mljavene orahe.<br />
kad se smjesa ohla<strong>di</strong> dodamo ostale sastojke.<br />
Smjesu možemo obogatiti naranπinom koricom,<br />
grožđicama, kakaom.<br />
Nadjev od maka<br />
500 g Mljeveni mak<br />
300 g Še†er<br />
250 g Mlijeko<br />
60 g Slatke mrvice<br />
160 g Maslac<br />
3 kom Jaja<br />
➽ Priprava<br />
Zakuhati mlijeko še†er, dodati preostale sastojke i<br />
ostaviti da se ohla<strong>di</strong>. nadjevom premazati razvuπeno<br />
<strong>di</strong>zano tijesto.<br />
63
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Ricette menù secondo incontro<br />
Insalata <strong>di</strong> seppie<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
600 g Seppie lavate, pulite, tagliate cotte<br />
180 g Olio extravergine d’oliva<br />
100 g Succo <strong>di</strong> limone<br />
10 g Pepe bianco<br />
10 Sale<br />
6 g Prezzemolo tritato<br />
➽ Preparazione<br />
Bollire le seppie; la cottura <strong>di</strong>pende dalla grandezza<br />
delle seppie; però attenzione a non farle cuocere<br />
troppo. Dopo la cottura lavare, asciugare e tagliare<br />
le seppie. Con<strong>di</strong>re con sale, pepe, olio d’oliva, succo<br />
<strong>di</strong> limone e prezzemolo tritato. Consiglio: si può<br />
aggiungere dell’aglio tritato.<br />
64<br />
Cocktail <strong>di</strong> frutti <strong>di</strong> mare<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
240 g Conchiglie miste (cozze, cappe, vongole)<br />
60 g Scampi<br />
60 g Insalata verde o ra<strong>di</strong>cchio tagliato a julienne<br />
6 Olive nere<br />
6 g Limone (spicchio)<br />
salsa cocktail (maionese, panna da cucina,<br />
cognac, ketchup, sale, pepe, prezzemolo tritato<br />
a piacere<br />
➽ Preparazione<br />
Disporre l’insalata verde o il ra<strong>di</strong>cchio tagliato nei bicchieri<br />
adeguati. Sull’insalata <strong>di</strong>sporre con cura i frutti <strong>di</strong><br />
mare facendo attenzione a lasciar vedere la struttura<br />
completa del cocktail. Prima <strong>di</strong> servire aggiungere ai frutti<br />
<strong>di</strong> mare la salsa cocktail, decorare con delle olive con una<br />
fettina o spicchio <strong>di</strong> limone. Servire.
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Recepti sa drugog susreta<br />
Salata od sipa<br />
Sastav<br />
600 g Sipe kuhane, oπišπene, narezane<br />
180 g Maslinovo ulje<br />
100 g Limunov sok<br />
10 g Bijeli papar<br />
10 g Sol<br />
6 g Kosani peršin<br />
➽ Priprava<br />
Ovisno o starosti i veliπini sipe kuhamo pažljivo da ih<br />
ne prokuhamo. Nakon kuhanja oπistimo neupotrebljive<br />
djelove, narežemo prema vlastitom iskustvu i zaπinimo<br />
solju, paprom, maslinovim uljem, limunovim sokom i<br />
kosanim peršinom. Po vlastitom iskustvu kuhari πesto<br />
dodaju kosani πešnjak.<br />
Cocktail od morskih plodova<br />
Sastav<br />
240 g Miješane školjke (dagnje, dondole, vongole)<br />
60 g Kozice oπiš†ene<br />
60 g Zelena salata ili narezani ra<strong>di</strong>†<br />
6 g Ploška ili kriška limuna<br />
6 kom Crne masline<br />
180 g Cocktail umak<br />
(majoneza, vrhnje, cognac, ketchup)<br />
sol, bijeli papar, kosani peršin po potrebi<br />
➽ Priprava<br />
U odgovaraju†e πaše složimo pažljivo narezanu zelenu<br />
salatu, crveni ra<strong>di</strong>† ili sliπnu kombinaciju.<br />
Na salatu pažljivo složimo morske plodove nastoje†i<br />
da se u gotovom cocktailu vi<strong>di</strong> cjelokupna struktura.<br />
Neposredno prije posluživanja, morskim plodovima<br />
dodamo cocktail - umak, ukrasimo maslinom, ploškom<br />
ili kriškom limuna i poslužimo.<br />
65
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Ricette menù primo secondo incontro<br />
Ragù <strong>di</strong> pesce<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
100 g Olio extravergine d’oliva<br />
50 g Burro<br />
100 g Cipolla tritata<br />
150 g Carote<br />
100 g Piselli<br />
100 g Sedano-costola<br />
1,5 l Brodo<br />
240 g Carne <strong>di</strong> pesce cotto<br />
«liaison» (tuorlo d’uovo, panna, sale,<br />
noce moscata, succo <strong>di</strong> limone)<br />
➽ Preparazione<br />
Far rosolare la cipolla tritata nell’olio d’oliva.<br />
Aggiungere il burro e la verdura. Coprire il tutto con il<br />
brodo e far cuocere. A fi ne cottura aggiungere il pesce,<br />
con<strong>di</strong>re e prima <strong>di</strong> servire unire la «liaison» (miscela<br />
<strong>di</strong> panna dolce, tuorlo d’uovo, noce moscata, succo <strong>di</strong><br />
limone). Servire il ragù in zuppiera o in piccole fon<strong>di</strong>ne.<br />
66<br />
Minestra <strong>di</strong> mais<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
600 g Fagioli<br />
ca 500 g Osso <strong>di</strong> prosciutto crudo (intero)<br />
1 kg Patate<br />
1 kg Granoturco, mais fresco<br />
Spezie<br />
➽ Preparazione<br />
Bollire i fagioli lavati e l’osso <strong>di</strong> prosciutto crudo.<br />
Dopo una breve cottura cambiare l’acqua, lavare l’osso<br />
e continuare a cuocere per 1-2 ore.<br />
Durante la cottura aggiungere il granturco (sgranato,<br />
lavato) e le patate tagliate a pezzi. Continuare a cuocere<br />
la minestra fi no ad una densità determinata.<br />
Con<strong>di</strong>re a piacere. Nel caso la minestra risultasse poco<br />
densa, aggiungere del soffritto.
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Recepti Ricepti sa drugog prvog susreta<br />
Riblja ragout - juha<br />
Sastav<br />
100 g Maslinovo ulje<br />
50 g Maslac<br />
100 g Kosani luk<br />
150 g Mrkva<br />
100 g Grašak<br />
Stabiljka celera<br />
1,5 l Riblji temeljac<br />
240 g Kuhano riblje meso<br />
150 g Liasion<br />
(žumanjak, vrhnje, sol, orašπi† limunov sok)<br />
➽ Priprava<br />
Na maslinovom ulju popržimo kosani luk da «postakli»,<br />
dodamo maslac, a potom planiramo povr†e, koje<br />
možemo zamijeniti koliπinama kojima kuhinja<br />
raspolaže. dolijemo temeljac i pustimo da povre†e<br />
prokuha. Na kraju dodamo kuhano riblje meso,<br />
zaπinimo i netom prije posluživanja dodamo mješavinu<br />
slatkog vrhnja, žumanjka, soli, orašπi†a i limunovog<br />
soka. Juhu možemo poslužiti u jušniku ili u zdjelicama<br />
za svaki obrok poje<strong>di</strong>naπno.<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Maneštra sa mla<strong>di</strong>m kukuruzom<br />
(od bobića)<br />
Sastav<br />
600 g grah trešnjevac<br />
cca 500 g kost od pršuta (nelomljena)<br />
1 kg krumpir<br />
1 kg svježi kukuruz u klipu i zrnju<br />
sol, papar po potrebi<br />
➽ Priprava<br />
Oprani grah i kost od pršuta pristavimo kuhati.<br />
Nakon kra†eg kuhanja promijenimo vodu, operemo<br />
kost i nastavimo kuhati slijede†ih 1,5 - 2 sata.<br />
Tijekom kuhanja dodamo kukuruz i oguljen, opran,<br />
usitnjen krumpir. maneštru nastavimo kuhati dok ne<br />
postigne određenu gusto†u. zaπinimo po potrebi.<br />
U sluπaju da nam je maneštra rijeđa možemo je<br />
zgusnuti dodavanjem svjetle zaprške.<br />
67
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Ricette menù primo secondo incontro<br />
«Posutice» (pasta “quadrettini”)<br />
con acciughe salate<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
600 g Farina t - 500<br />
5 Uova<br />
Sale a piacere<br />
➽ Preparazione<br />
Amalgamare la farina, le uova, sale a piacere e l’acqua<br />
tiepida. Far riposare l’impasto trasformato in una<br />
palla liscia. Con un matterello tirare la pasta (si può<br />
anche usare la macchina) e tagliarla a forma <strong>di</strong> piccoli<br />
quadrati. Cuocere in acqua bollente, salata (1:10)<br />
Sugo <strong>di</strong> acciughe salate<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
300 g Acciughe salate<br />
100 dl Olio extravergine d’oliva<br />
Parmigiano grattugiato a scelta<br />
➽ Preparazione<br />
Riscaldare le acciughe tagliate a pezzi nell’olio d’oliva<br />
tiepido. Fare attenzione che non siano troppo salate.<br />
Con<strong>di</strong>re la pasta. Servire subito con formaggio<br />
grattugiato.<br />
68<br />
«Pljukanci» (pasta maccheroncini)<br />
con prosciutto crudo e pomodori<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
600 g Farina t - 500<br />
2 Uova<br />
Sale a piacere<br />
Acqua tiepida<br />
120 g Prosciutto crudo, tagliato a julienne<br />
2,4 kg Pomodori freschi, maturi, sbucciati<br />
200 g Parmigiano grattugiato<br />
➽ Preparazione<br />
Amalgamare la farina, le uova e l’acqua fi no ad<br />
ottenere una palla liscia. Lasciarla riposare per un<br />
po’. Dopo il riposo, prendere la pasta e con l’aiuto del<br />
palmo della mano dare la forma <strong>di</strong> un fuso. Cuocere<br />
la pasta in acqua abbondante salata (proporzione<br />
1:10). Nel frattempo preparare la salsa <strong>di</strong> olio d’oliva,<br />
prosciutto crudo e pomodori freschi (senza buccia e<br />
semi). Quando è pronta, con<strong>di</strong>rla a piacere secondo i<br />
gusti ed aggiungerla alla pasta. Servire con parmigiano<br />
grattugiato.
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Recepti Ricepti sa drugog prvog susreta<br />
Posutice sa slanim inćunima<br />
Sastav<br />
600 g Brašno glatko tip-500<br />
5 kom Jaja<br />
Sol po potrebi<br />
➽ Priprava<br />
Od brašna, jaja i soli umjesimo πvrsto tijesto i<br />
ostavljamo kra†e vrijeme odmarati. nakon kra†eg<br />
odmora tijesto razvaljemo na stolu ili ruπno, narežemo<br />
u πetverokute i kuhamo u kipu†oj posoljenoj vo<strong>di</strong><br />
(omjer 1:10).<br />
Umak od inćuna:<br />
Sastav<br />
300 g In†uni<br />
15 dl Maslinovo ulje<br />
Strugotine ribanog sira po potrebi<br />
1 kom Granπica ruzmarina<br />
➽ Priprava<br />
Na mlakom maslinovom ulju zagrijemo usitnjene<br />
in†une vodeπi raπuna da nam ne ostane preslani,<br />
zaπinimo posutice i odmah poslužimo.<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Pljukanci sa pršutom i rajčicom<br />
Tijesto za pljukance<br />
600 g Brašno tip 500 glatko<br />
2 kom Jaja<br />
Sol po potrebi<br />
Mlaka voda<br />
120 g pršut- julienne<br />
2,4 kg oguljene svježe zrele rajπice<br />
200 g ribani sir<br />
➽ Priprava<br />
Od brašna, jaja i vode umijesimo πvrsto tijesto. Nakon<br />
kra†eg odmora oblikujemo tjesteninu vretenastog<br />
oblika. Pljukance kuhamo u kipu†oj, posoljenoj vo<strong>di</strong><br />
(u omjeru 1:10). U međuvremenu pripremimo umak<br />
od maslinovog ulja, pršuta i svježe rajπice (bez kože i<br />
sjemenki). Kada je umak gotov zaπinimo ga po ukusu,<br />
dodamo kuhanim pljukancima i uz tjesteninu dodamo<br />
ribani sir.<br />
69
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Ricette menù primo secondo incontro<br />
Filetto <strong>di</strong> orata al vino bianco<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
12 Filetti <strong>di</strong> orata (2.100 g ca)<br />
Sale, succo <strong>di</strong> limone a piacere<br />
100 g Burro<br />
50 g Beurre manie<br />
150 g Olio extravergine d’oliva<br />
0,3 l Brodo<br />
1,2 kg Patate<br />
50 g prezzemolo<br />
➽ Preparazione<br />
Disporre in una pentola i fi letti marinati (senza ossa<br />
e pelle), aggiungere l’olio, il vino bianco e il brodo.<br />
Cuocere brevemente il pesce. Passare il brodo, far<br />
addensare con il beurre manie. Coprire i fi letti cal<strong>di</strong><br />
con il sugo.<br />
Guarnizione: patate lesse con prezzemolo.<br />
70<br />
Bistecca all’istriana<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
6 Bistecche <strong>di</strong> petto <strong>di</strong> tacchino (900 g ca)<br />
2 Uova<br />
150 g Asparagi<br />
50 g Prosciutto crudo<br />
150 g Formaggio<br />
Farina, uova, pangrattato<br />
Olio<br />
➽ Preparazione<br />
Battere per bene le bistecche. Con<strong>di</strong>rle. Riempirle con<br />
delle frittatine (uova, prosciutto, asparagi). Arrotolare le<br />
bistecche e fermarle con uno stuzzicadenti. Impanarle<br />
in farina, uova, pangrattato. Soffriggere sull’olio a<br />
temperatura <strong>di</strong> 150-160° C. Disporre le bistecche dorate<br />
su una salvietta <strong>di</strong> carta per assorbire l’olio in eccesso.<br />
Servire con verdure grigliate.
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Recepti Ricepti sa drugog prvog susreta<br />
File od orade u umaku od bijelog vina<br />
Sastav<br />
12 kom Fileti orade (cca 2,1 kg)<br />
10 dl Bijelo vino<br />
100 g Maslac<br />
150 g Maslinovo ulje<br />
3 dl Riblji temeljac<br />
1,2 kg Krumpir<br />
50 g Peršin<br />
50 g Beurre manie<br />
Bijeli papar, sol i limunov sok po potrebi<br />
➽ Priprava<br />
Marinirane fi lete (bez kože i kostiju) složimo u pisudu<br />
koju smo prethodno bogato premazali maslacem.<br />
Dodamo maslinovo ulje, bijelo vino, riblji temeljac i<br />
kratko vrijeme ribu poširamo.<br />
Nastali temeljac procije<strong>di</strong>mo, zgusnemo sa b.m. i umak<br />
prelijemo preko toplih fi leta (po želji možemo dodati<br />
«liaison»). Kao dodatak planiramo kuhani krumpir sa<br />
peršinom.<br />
Istarski odrezak<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Sastav<br />
6 Pure†a prsa odrezaka (cca 900 g)<br />
2 kom Jaja<br />
150 g Šparuge<br />
100 g Pršut<br />
100 g Sir<br />
Brašno, jaja, mrvice za pohanje<br />
200 g Ulje za prženje limun<br />
➽ Priprava<br />
Pure†e odreske potuπemo pažljivo. Zaπinimo,<br />
napunimo nadjevom fritaje (od jaja, pršuta, <strong>di</strong>vljih<br />
šparuga). odreske zamotamo, uvaljamo u brašno,<br />
jaja potom u mrvice i pržimo u dubokoj masno†i na<br />
temperaturi od 150-160° C. Kada odresci porumene<br />
izva<strong>di</strong>mo ih i položimo na platneni ili papirnati ubrus<br />
zbog suvišne masno†e. Potom ih poslužujemo uz<br />
povr†e na žaru.<br />
71
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Ricette menù primo secondo incontro<br />
Crostata <strong>di</strong> frutta fresca<br />
Crema Pasticcera<br />
500 g Latte<br />
150 g Zucchero cristalizzato<br />
130 g Tuorlo<br />
45 g Farina<br />
2 g Vanilina<br />
➽ Preparazione<br />
Mescolare uova, zucchero, farina e vanillina;<br />
aggiungere il latte bollito e continuare a cuocere<br />
fi no a che la crema non <strong>di</strong>venta compatta.<br />
Pasta Frolla<br />
300 g Burro<br />
200 g Zucchero in polvere<br />
80 g Tuorli<br />
500 g Farina<br />
➽ Preparazione<br />
Mescolare burro e zucchero, aggiungere i tuorli<br />
e la farina formando un impasto liscio.<br />
Crostata<br />
Sulla crostata sfornata, spalmare fi nemente la crema.<br />
Disporre la frutta fresca e spalmare la gelatina <strong>di</strong> frutta.<br />
72<br />
Dolce <strong>di</strong> sambuco<br />
Impasto <strong>di</strong> noci e nocciole<br />
300 g Farina t - 500<br />
300 g Burro<br />
150 g Noci<br />
150 g Nocciola<br />
200 g Zucchero<br />
120 g Uova intere<br />
20 g Tuorli<br />
2 g Lievito<br />
Sale<br />
Marmellata <strong>di</strong> sambuco<br />
➽ Preparazione<br />
Mescolare bene il burro e lo zucchero. Aggiungere<br />
le uova già mescolate e gli altri ingre<strong>di</strong>enti e formare<br />
un impasto liscio.<br />
Spalmare lo stampo con il burro e spolverare<br />
uniformemente con la farina. Mettere nello stampo 2/3<br />
dell’impasto e spalmare con la marmellata. Con l’aiuto<br />
<strong>di</strong> una tasca da pasticcere, con il rimanente impasto<br />
formare una retina sul dolce. Mettere in forno caldo a<br />
180° C per 40 minuti circa. Sulla torta raffreddata, fare<br />
una corona con zucchero a velo.
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Recepti Ricepti sa drugog prvog susreta<br />
Crostata svježe voće<br />
Slastiπarska Krema<br />
500 g Mlijeko<br />
150 g Še†er kristalni<br />
130 g Žumanjka<br />
45 g Brašno<br />
2 g Vanilija<br />
➽ Priprava<br />
Izmiješati jaja, še†er, brašno i vaniliju dodati kuhano<br />
mlijeko i nastaviti kuhati dok se krema ne zgusne.<br />
Prhko Tijesto<br />
300 g Maslac<br />
200 g Še†er u prahu<br />
80 g Žumanjka<br />
500 g Brašno t - 500<br />
➽ Priprava<br />
Pjenasto izmiješati maslac i še†er dodati žumanjke<br />
a potom brašno. Umijesiti glatko tijesto.<br />
Krostata<br />
U peπeno tijesto za krostatu tanko nanijeti slastiπarsku<br />
kremu. Položiti svježe vo†e i premazati vo†nom želatinom.<br />
Kolač od bazge<br />
Tijesto od oraha i lješnjaka<br />
300 g Brašna t - 500<br />
300 g Maslac<br />
150 g Orah<br />
150 g Lješnjak<br />
200 g Še†er<br />
120 g Cijela jaja<br />
20 g Žumanjak<br />
2 g Prašak za pecivo<br />
Sol<br />
Marmelada od bazge<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Priprava<br />
Pjenasto izmiješamo maslac i še†er. Postupno<br />
dodajemo izmiješana jaja, a potom preostale sastojke<br />
i umijesimo glatko tijesto.<br />
Kalup u kojem namjeravamo peπi kolaπ tanko<br />
premazati maslacem i ravnomjerno pobrašniti.<br />
2/3 tijesta pažljivo odvojimo u kalup, poravnamo i<br />
premažemo marmeladom. Od ostatka tijesta uz pomo†<br />
slastiπarske vreπice i glatkog tuljka ispletemo mrežu na<br />
kolaπu. Kolaπm peπemo na temperaturi od 180° C 40<br />
- tak minuta. Peπenom, ohlađenom kolaπu oblikujemo<br />
«coronu» od še†era u prahu.<br />
73
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Ricette menù terzo incontro<br />
Insalata <strong>di</strong> riso e pesce<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
300 g Riso cotto e raffreddato<br />
200 g Pomodori freschi<br />
10 g Prezzemolo tritato<br />
300 g Carne <strong>di</strong> pesce cotto<br />
2 dl Vino bianco<br />
20 g Succo <strong>di</strong> limone<br />
100 g Olio extravergine d’oliva<br />
Sale e pepe bianco a piacere<br />
➽ Preparazione<br />
Preparare una gustosa insalata con tutti gli ingre<strong>di</strong>enti<br />
(riso cotto, pomodoro sbucciato e tagliato, carne<br />
<strong>di</strong> pesce, vino bianco, olio d’oliva, succo <strong>di</strong> limone,<br />
spezie). Servire a piacere.<br />
La quantità degli ingre<strong>di</strong>enti è calcolata per 6 persone<br />
74<br />
Zuppa <strong>di</strong> pesce all’istriana<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
1 kg Pesce bianco<br />
150 g Carote<br />
100 g Cipolla<br />
50 Sedano<br />
100 g Prezzemolo (ra<strong>di</strong>ce,foglie)<br />
20 Aglio<br />
120g Riso<br />
100 g Olio extravergine d’oliva<br />
Sale, pepe a piacere<br />
➽ Preparazione<br />
Cuocere in acqua fredda tutti gli ingre<strong>di</strong>enti (eccetto<br />
il riso e l’olio d’oliva). Cuocere il pesce attentamente,<br />
però non troppo; pulirlo, spelarlo, <strong>di</strong>liscarlo, metterlo<br />
a parte e coprirlo. Bollire ancora il brodo con legumi<br />
ed erbe aromatiche, passarlo e tenerlo in caldo.<br />
Cuocere separatamente il riso e aggiungerlo al brodo<br />
al momento <strong>di</strong> servire. Con<strong>di</strong>re la zuppa con l’olio<br />
d’oliva e prezzemolo tritato.
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Recepti sa treceg susreta<br />
Salata od riže sa ribljim mesom<br />
Sastav<br />
300 g Kuhana, ohlađena riža<br />
300 g Svježa rajπica<br />
10 g Kosani peršin<br />
300 g Kuhano riblje meso<br />
2 dl Bijelo vino<br />
20 g Limunov sok<br />
100 g Maslinovo ulje<br />
Sol i bijeli papar po potrebi<br />
➽ Priprava<br />
Od svih sastojaka, kuhane riže, oguljenih, narezanih<br />
rajπica (concasse), ribljeg mesa, bijelog vina,<br />
maslinovog ulja, limunovog soka i zaπina pripremimo<br />
ukusnu salatu koju †emo poslužiti prema potrebi u<br />
poje<strong>di</strong>naπne obroke ili u odgovaraju†oj zdjeli na buffetstolu.<br />
Napomena-koliπina jela planirane su za 6 obroka<br />
Istarska riblja juha<br />
Sastav<br />
1 kg Bijela košπata riba<br />
100 g Mrkva<br />
100 g Luk<br />
50 g Celer<br />
100 g Peršin, korijen i list<br />
20 g ∏ešnjak<br />
120 g Riža<br />
Sol, papar po potrebi<br />
100 g Maslinovo ulje<br />
➽ Priprava<br />
Sve predviđene sastojke za pripremu riblje juhe ( osim<br />
riže i maslinovog ulja) pristavimo kuhati u hladnu<br />
vodu. ribu ne smijemo prekuhati . Oπistimo je od kože<br />
i kostiju i πuvamo pokrivenu transparentnom folijom.<br />
juha sa preostalim povr†e4m i zaπinskim biljem može<br />
još neko vrijeme kuhati, potom juhu procije<strong>di</strong>mo i<br />
πuvamo na toplom mjestu, rižu pažljivo skuhamo<br />
zasebno, ocije<strong>di</strong>mo i dodajemo juhi prema <strong>di</strong>namici<br />
izdavanja. kod posluživanja juhu zaπinimo sa nekoliko<br />
kapi maslinovog ulja i kosanog peršina.<br />
Kolač od bazge<br />
75
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Ricette menù primo terzo incontro<br />
Risotto con frutti <strong>di</strong> mare<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
60 g Olio extravergine d’oliva<br />
20 g Cipolla tritata<br />
300 g Riso <strong>di</strong> risotto<br />
10 dl Vino bianco<br />
150 g Seppie<br />
150 g Rospo<br />
80 g Cozze<br />
80 g Cappe<br />
80 g Vongole<br />
cappesante a piacere<br />
0,60 l Brodo<br />
beurre manie a piacere<br />
sale, pepe bianco<br />
➽ Preparazione<br />
Soffriggere la cipolla tritata nell’olio d’oliva. Aggiungere<br />
il riso. Cuocere. Aggiungere il pesce (seppie, coda <strong>di</strong><br />
rospo, cozze, cappe, vongole, cappesante) e gli altri<br />
ingre<strong>di</strong>enti. Continuare a cuocere. controllare la cottura<br />
del riso. Aggiungere il brodo bollente poco alla volta.<br />
Quando il riso é cotto e cremoso, toglierlo dal fuoco<br />
e servire.<br />
76<br />
Filetto <strong>di</strong> scorpena con olive e pomodori<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
12 fi letti <strong>di</strong> scorpena (ca 2,8 kg)<br />
150 g Olio extravergine d’oliva<br />
300 g Cipolla<br />
10 g Aglio<br />
150 g Olive nere<br />
10 dl Vino bianco<br />
Alloro, rosmarino, salvia a piacere<br />
1 kg Pomodori freschi, sbucciati<br />
➽ Preparazione<br />
Filettare il pesce, salare, bagnare con gocce <strong>di</strong> succo <strong>di</strong><br />
limone, con<strong>di</strong>re con erbe aromatiche. Disporre i fi letti<br />
in un vassoio e allestire con verdure cotte a vapore.<br />
Con<strong>di</strong>re con salsa per pesce, a piacere. Addensare con<br />
un po’ <strong>di</strong> pangrattato. Servire con polenta.<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per la polenta<br />
1 l Acqua<br />
10 dl Olio<br />
300 g Semolino<br />
Sale a piacere<br />
➽ Preparazione<br />
In acqua bollente aggiungere l’olio e il sale e poi, un<br />
poco alla volta, la farina <strong>di</strong> mais. Cuocere per 3-4 minuti.<br />
Versare il composto in un piatto o contenitore non troppo<br />
alto. Quando è freddo, tagliare e servire con i fi letti.<br />
➽ Preparazione della salsa per pesce<br />
Soffriggere la cipolla in olio d’oliva, aggiungere l’aglio,<br />
i pomodori sbucciati e tagliati, le erbe aromatiche<br />
e il vino bianco. Alla fi ne aggiungere le olive.
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Recepti sa prvog treceg susreta<br />
Risotto sa morskim plodovima<br />
Sastav<br />
60 g Maslinovo ulje<br />
20 g Kosani luk<br />
300 g Riža za risotto<br />
10 dl Bijelo vino<br />
150 g Sipe<br />
150 g Rošpo-grdobina<br />
80 g Dagnje - πiste<br />
80 g Dondole - πiste<br />
80 g Vongole - πiste<br />
6 dl Riblji temeljac<br />
Beurre manie po potrebi<br />
Sol i bijeli papar<br />
➽ Priprava<br />
Na maslinovom ulju popržimo kosani luk. dodamo rižu,<br />
nastavljamo pirjati. dodamo predviđene namirnice<br />
(školjke i ostalo) mješaju†i istovremeno kontroliramo<br />
tvrdo†u riže i ostalih sastojaka. ribljom juhom<br />
reguliramo koliπinu teπnosti. Pred sam kraj kada je<br />
risotto postao kremast i poluteπan, probamo okus i<br />
nakon par sekun<strong>di</strong> poslužimo. Vrhnje za kuhanje nije<br />
potrebno.<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Filet od škarpine sa maslinama i rajčicama<br />
Sastav<br />
12 kom Fileti škarpine (cca 2200 g)<br />
150 g Maslinovo ulje<br />
300 g Luk<br />
10 g ∏ešnjak<br />
150 g Crne masline<br />
10 dl Bijelo vino<br />
Klist lovora, ružmarin, kadulja,po potrebi<br />
1 kg Svježa oguljena rajπica<br />
➽ Priprava<br />
Filetiranu ribu posolimo nakapljemo sokom od limuna<br />
i zaπinimo aromatiπnim travama. Filete složimo u<br />
odgovaraju†i pleh. prigotovimo u konvekcijskoj pe†i na<br />
pari. Zaπinimo umakom za ribu, po potrebi zgusnemo<br />
sa nešto mrvica i jelo poslužimo sa palentom.<br />
Sastav Palenta<br />
1 l Voda<br />
300 g Kukuruzni griz<br />
10 dl Ulje<br />
Sol po potrebi<br />
➽ Priprava<br />
U kljuπalu vodu dodamo ulje i sol. odmah potom pažljivo<br />
dodajemo griz kako nam ne bi ostale grudvice. nakon<br />
kra†eg kuhanja palentu možemo izliti u odgovaraju†i<br />
kalup, narezati u obroke i poslužiti uz riblje fi lete.<br />
➽ Priprava umaka<br />
Na maslinovom ulju popržimo luk, dodamo πešnjak,<br />
svježu narezanu rajπicu, aromatiπno bilje i bijelo vino.<br />
Pred kraj kuhanja dodamo masline.<br />
77
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Ricette menù primo terzo incontro<br />
Torta al vino rosso<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
200 g Burro<br />
250 g Zucchero a velo<br />
200 g Uova intere<br />
100 g Vino rosso<br />
250g Farina t - 500<br />
30 g Cacao<br />
150 g Gocce <strong>di</strong> cioccolata<br />
5 g Lievito<br />
5 g Cannella<br />
3 g Paprika<br />
➽ Preparazione<br />
Mescolare bene il burro e lo zucchero, aggiungere le<br />
uova e la farina, il lievito e la cannella, e infi ne le gocce<br />
<strong>di</strong> cioccolato e il vino rosso. Nello stampo per le torte,<br />
spalmato in precedenza con burro e cosparso <strong>di</strong> farina,<br />
riempire con l’impasto fi no a ¾ d’altezza e mettere nel<br />
forno caldo a 170° C.<br />
78<br />
Torta <strong>di</strong> formaggio<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
250 g Ricotta<br />
100 g Zucchero a velo<br />
65 g Crema pasticcera<br />
35 Tuorli<br />
75 g Uva passa<br />
50 g Frutta can<strong>di</strong>ta<br />
Cannella, vanilina, buccia <strong>di</strong> limone<br />
Pasta frolla<br />
➽ Preparazione<br />
Aggiungere alla ricotta tutti gli ingre<strong>di</strong>enti. Riempire<br />
lo stampo per la crostata con la pasta frolla, aggiungere<br />
la crema e il rimanente impasto. Formare delle<br />
striscioline e <strong>di</strong>sporle sulla crostata formando un<br />
reticolato. Nei buchi, tra le striscioline, mettere l’uva<br />
passa e mettere nel forno caldo a 200° C per 35 minuti<br />
circa. Spalmare la torta raffreddata con la gelatina<br />
<strong>di</strong> frutta, cacao, cioccolata e decorare a piacere.
Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />
Recepti sa prvog treceg susreta<br />
Torta od crnog vina<br />
Sastav<br />
200 g Maslac<br />
250 g Še†er kristalni<br />
200 g Jaja cijela<br />
100 g Crno vino<br />
250 g Brašno t - 500<br />
30 g Kakao<br />
150 g ∏okoladne kapi<br />
5 g Prašak za pecivo<br />
5 g Cimet<br />
3 g Ljute paprike<br />
➽ Priprava<br />
Pjenasto izmutiti maslac i še†er, dodati postupno jaja a<br />
zatim rahlo umijesiti brašno, prašak za pecivo i cimet,<br />
a na kraju πokoladne kapi i crno vino. U kalup za torte,<br />
prethodno premazan maslacem i pobrašnjen, uliti<br />
tijesto do ¾ visine istog te pe†i na 170 c. Ohlađenu<br />
tortu glazirati.<br />
Pečena torta od sira<br />
Sastav<br />
250 g Skuta<br />
100 g Še†er u prahu<br />
65 g Slastiπarska krema<br />
35 g Žumanjka<br />
75 g Grožđice<br />
50 g Kan<strong>di</strong>rano vo†e<br />
Cimet, vanilija, limunove<br />
p.p. Korice<br />
p.p. Prhko tijesto<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Priprava<br />
U propasiranu skutu rahlo umiješati sve sastojke. Kalup<br />
za krostate obložiti prhkim tijestom, napuniti nadjevom<br />
a od ostatka tijesta izrezati trake i položiti na nadjev u<br />
obliku mreže. u šupljine između traka položiti grožđice,<br />
pe†i na 200 c oko 35 minuta. ohlađenu tortu premazati<br />
vo†nom želatinom, kakao πokoladom i ukrasiti po želji.<br />
79
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana
a<br />
x<br />
a<br />
m<br />
u<br />
a<br />
e<br />
i<br />
d<br />
t<br />
a<br />
h<br />
f<br />
a<br />
n<br />
a<br />
a<br />
l<br />
q<br />
p<br />
e<br />
a<br />
c<br />
z<br />
a<br />
s<br />
w<br />
g<br />
o<br />
a<br />
x<br />
a<br />
m<br />
u<br />
a<br />
e<br />
i<br />
d<br />
t<br />
a<br />
h<br />
f<br />
a<br />
n<br />
a<br />
a l<br />
q<br />
p<br />
e<br />
a c<br />
z<br />
a<br />
s<br />
w<br />
g<br />
o<br />
a<br />
x<br />
a<br />
m<br />
u<br />
a<br />
e<br />
i<br />
d<br />
t<br />
a<br />
h<br />
f<br />
a<br />
n<br />
a<br />
a<br />
l<br />
q<br />
p<br />
e<br />
a c<br />
z<br />
a<br />
s<br />
w<br />
g<br />
o<br />
a<br />
x<br />
a<br />
m<br />
u<br />
a<br />
e<br />
i<br />
d<br />
t<br />
a<br />
h f<br />
a<br />
n<br />
a<br />
a<br />
l<br />
q<br />
p<br />
e<br />
a<br />
c<br />
z<br />
a<br />
s<br />
w<br />
g<br />
o<br />
a<br />
x<br />
a<br />
m<br />
u<br />
a<br />
e<br />
i<br />
d<br />
t<br />
a<br />
h<br />
f<br />
a<br />
n<br />
a<br />
a<br />
l<br />
q<br />
p<br />
e<br />
a c<br />
z<br />
a<br />
s<br />
w<br />
g<br />
o<br />
Ricette da Sarajevo<br />
Recepti iz Sarajeva
La cucina nazionale bosniaca - musulmana<br />
Con la denominazione “nazionale”, si intende tutto ciò<br />
che una nazione possiede all’interno <strong>di</strong> un determinato<br />
territorio, con una medesima origine etnica e culturale.<br />
Di questo fa parte anche la cucina, cioè il modo <strong>di</strong><br />
preparare, servire e consumare i pasti.<br />
Forse l’espressione cucina tra<strong>di</strong>zionale è migliore<br />
<strong>di</strong> cucina nazionale proprio perché è molto <strong>di</strong>ffi cile<br />
constatare quali sono i piatti autentici <strong>di</strong> un territorio<br />
e <strong>di</strong> un popolo.<br />
È noto che il nostro Paese per lunghissimo tempo<br />
subì l’infl usso dei turchi e degli austro-ungarici, ma<br />
subiva nel contempo anche infl ussi da parte dei paesi<br />
confi nanti, quali l’Italia, l’Ungheria e la Grecia.<br />
I tantissimi piatti che provenivano da Oriente ed<br />
Occidente, si adeguarono alle nostre tra<strong>di</strong>zioni, al<br />
nostro clima ed ai nostri gusti, a volte cambiando<br />
completamente, a volte rimanendo quasi inalterate.<br />
Ecco come ha descritto questo processo lo scrittore<br />
Skender Kulenovic nel suo romanzo “Ponornica”<br />
(il fi ume che si perde sottoterra): “La squisita pita è<br />
un’invenzione della mamma fatta copiando quella <strong>di</strong><br />
Costantinopoli. Quella <strong>di</strong> Costantinopoli è preparata<br />
con farina bianchissima, tipo “0”, mentre quella della<br />
mamma con farina integrale; quella <strong>di</strong> Costantinopoli<br />
è <strong>di</strong>versa dal nostro gusto: è con<strong>di</strong>ta con olio d’oliva,<br />
nell’impasto si mettono mandorle e cannella pestata,<br />
uva passita e qualche oliva ed infi ne si versa sopra<br />
l’hosaf, composta <strong>di</strong> prugne e datteri secchi. La mamma<br />
invece la con<strong>di</strong>sce con il burro, ci mette sopra noci<br />
tritate, pere secche tritate, zafferano ed infi ne ci versa<br />
sopra il composto <strong>di</strong> prugne secche”.<br />
Ma torniamo alle tra<strong>di</strong>zioni: prima <strong>di</strong> tutto ognuno<br />
ha le sue a cui si aggiungono quelle degli altri sotto<br />
il motto “la varietà dei colori nel nostro mondo è il<br />
82<br />
dono del Signore”. In questa varietà <strong>di</strong> colori noi, con<br />
la nostra cucina, vogliamo attirare la gente come un<br />
magnete, nelle ascinice (luoghi dove si mangia), nelle<br />
buregdzinice (dove si mangia solamente il burek), nei<br />
ristornati e nelle terrazze con giar<strong>di</strong>no.<br />
Molti scrittori <strong>di</strong> viaggio che passarono da queste<br />
parti testimoniarono le bellezze del Paese, della gente<br />
e delle usanze; prendevano nota anche <strong>di</strong> cose non<br />
signifi cative che oggi hanno grande importanza.<br />
Leggendo le loro osservazioni veniamo a conoscenza<br />
<strong>di</strong> come in quei tempi la gente si alimentava, viveva e<br />
moriva. La documentazione sul passato della Bosnia, è<br />
una base dalla quale possiamo concludere che la cucina<br />
bosniaca era già anticamente molto ricca. Nel museo<br />
della famiglia Kosaca si parla non solo <strong>di</strong> vasellame<br />
da cucina dorato ed argentato, ma ad<strong>di</strong>rittura d’oro,<br />
d’argento, <strong>di</strong> coralli e <strong>di</strong> cristalli.<br />
Con l’arrivo dei Turchi in queste zone arrivò anche il loro<br />
cibo che è <strong>di</strong>venuta base fondamentale della cucina<br />
bosniaca d’oggi. La cucina bosniaca nel settimo ed<br />
ottavo secolo era fi orente. I gran<strong>di</strong> scrittori <strong>di</strong> viaggi e<br />
poeti Baseskija e Evlija Celebija nei loro annali avevano<br />
segnalato anche un episo<strong>di</strong>o particolare: in quei tempi<br />
fu invitato a pranzo presso la corte del sultano un<br />
occidentale che chiese alla S.E. il sultano perché la<br />
macedonia <strong>di</strong> frutta fosse servita in una scodella d’oro<br />
che a sua volta conteneva un’altra coppa <strong>di</strong> cristallo.<br />
L’ospite rimase stupito quando il sultano gli rispose<br />
che quell’altra coppa non era <strong>di</strong> cristallo ma <strong>di</strong> ghiaccio<br />
ed era prevista per un solo uso, perché la macedonia<br />
servita in quel modo era più buona.<br />
Viaggiando per la Bosnia il Baseskija descriveva la<br />
ricchezza dei cibi bosniaci, specialmente quando<br />
si svolgevano le feste come quelle del <strong>di</strong>giuno, del
Bairam e dei Zijafeti (banchetti). Nei Zijafeti <strong>di</strong> solito<br />
si preparavano dalle do<strong>di</strong>ci alle ventiquattro pietanze<br />
<strong>di</strong>verse. Lo scrittore Kulinovic invece scrisse nel 1899<br />
che in ogni banchetto <strong>di</strong> nozze a tavola dovevano<br />
esserci dalle quin<strong>di</strong>ci alle trenta pietanze <strong>di</strong>fferenti. Tra i<br />
banchetti più noti ci sono quello sarajevese, ma anche<br />
la fondamentale tavola da pranzo <strong>di</strong> Travnik (citta<strong>di</strong>na<br />
bosniaca).<br />
Sarajevski zijafet - Il banchetto Sarajevese<br />
Cimbur (uova affogate e con<strong>di</strong>te con panna),<br />
sarajevska, begova corba (la zuppa sarajevese e del<br />
Bey), dolmljeni tukac (il tacchino ripieno), sarajevska<br />
baklava (sottili sfoglie <strong>di</strong> pasta con strati <strong>di</strong> noci,<br />
ricoperte da uno sciroppo <strong>di</strong> acqua e zucchero), bamja<br />
(legume), pita zeljanica, burek (sottile sfoglia <strong>di</strong> pasta<br />
arrotolata e ripiena <strong>di</strong> spinaci e carne <strong>di</strong> manzo),<br />
almasija, sarma (pasticcio <strong>di</strong> riso e carne avvolto in<br />
foglie <strong>di</strong> cavolo), kadaif (dolce fatto con pasta, tagliata<br />
fi nissima e imbevuta <strong>di</strong> sciroppo fatto con acqua e<br />
zucchero), paluda (un bu<strong>di</strong>no fatto con <strong>di</strong>versa frutta),<br />
sutlija (riso cotto nel latte con poco zucchero), ed altro.<br />
Infi ne il caffè bosniaco fatto con una polvere <strong>di</strong> caffè più<br />
fi na <strong>di</strong> quella che si usa per l’espresso e che richiede<br />
una preparazione <strong>di</strong>versa.<br />
Ašπinica - Ascinize<br />
Sarajevo verso la fi ne del Cinquecento-inizio Seicento,<br />
aveva le ascinize, tipiche taverne che avevano due<br />
locali: uno era la cucina e l’altra era una sala dove si<br />
mangiava. Già nel 1462 c’era una asciniza a Sarajevo,<br />
seguita nel 1600 da un’altra a Foca e subito dopo da<br />
un’altra a Banja Luka.<br />
Spesso nel locale c’era anche un forno dove si<br />
cucinavano il pane, le pite ed altri piatti. È noto che il<br />
bosanski lonac si deve cuocere al forno per alcune ore<br />
e deve essere cotto in una casseruola <strong>di</strong> terracotta con<br />
coperchio che non si deve mai aprire durante la cottura.<br />
Secondo il gusto bosniaco un cibo è buono se può<br />
essere mangiato con il cucchiaio: è per questo che la<br />
cucina bosniaca è ricca <strong>di</strong> zuppe, <strong>di</strong> piatti a base <strong>di</strong><br />
sughi <strong>di</strong> carne tritata e <strong>di</strong> dolci cremosi. Il pasto inizia<br />
sempre con una minestra o zuppa a base <strong>di</strong> verdure,<br />
<strong>di</strong> carne <strong>di</strong> pollo e <strong>di</strong> spezie varie.<br />
Le carni più <strong>di</strong>ffuse sono la teletina (carne <strong>di</strong> vitello) e<br />
la junetina e la gove<strong>di</strong>na (carne bovina in genere); la<br />
piletina (carne <strong>di</strong> pollo) e la jagnjetina (carne <strong>di</strong> agnello)<br />
spesso è cotta interamente e allo spiedo.<br />
Le verdure sono solitamente considerate un<br />
contorno e quasi mai un piatto base. Quelle che<br />
troviamo più spesso nella cucina bosniaca sono i<br />
pomodori e i cetrioli, la cipolla e le patate. Tutti i piatti<br />
sono accompagnati dal pane bianco o integrale.<br />
Caratteristico è il somun, pane fatto con pasta un po’<br />
più morbida, schiacciato e dalla forma circolare che<br />
viene venduto anche in strada o nelle numerose pekare<br />
(forni) e che accompagna sempre i cevapi, carne <strong>di</strong><br />
manzo tritato che ha forma <strong>di</strong> salsiccette cotte alla brace<br />
e servite dentro mezzo somun con cipolla cruda.<br />
Durante le cene bosniache (aksamluci), quando<br />
tramonta il sole, ci si ritrova nel giar<strong>di</strong>ni cantando<br />
canzoni amorose, mangiando pasti succulenti e <strong>di</strong><br />
<strong>di</strong>versi sapori e bevendo sljivovica (grappa <strong>di</strong> prugne);<br />
molto spesso si rimane insieme fi no all’alba per<br />
aspettare la nascita del nuovo giorno…<br />
Ah, com’è bella la vita…<br />
83
Bošnjačka nacionalna kuhinja<br />
Pod pojmom «nacionalno», podrazumjeva se sve što<br />
jedna nacija posjeduje na određenoj teritoriji u okviru<br />
bliske, etniπke i kulturne srodnosti. Tu se svakako<br />
ubraja i kuhinja, odnosno, naπin pripreme, serviranja<br />
i konzumiranja jela. Izraz tra<strong>di</strong>cionalna je možda bolji<br />
od izraza nacionalna iz razloga što je vrlo teško utvr<strong>di</strong>ti<br />
koja su izvorna jela poje<strong>di</strong>nih krajeva i naroda. Poznato<br />
je da je naša zemlja bila jako dugo pod uticajem<br />
Turske, Austro-Ugarske, a primala je uticaj i od susjeda,<br />
Italije, Mađarske pa πak i Grπke. Iako, kao što je ve†<br />
reπeno, mnoga jela potiπu sa Istoka ili Zapada, ona su<br />
se, nekad u ve†oj a nekad u manjoj mjeri, izmjenila i<br />
prilago<strong>di</strong>la našim uslovima, klimi, ukusima. Evo kako<br />
je to opisao književnik Skender Kulenovi† u svom<br />
romanu «Ponornica». «Ta slatka pita majπin je izum,<br />
napravljena prema jednoj stambolskoj. Stambolska<br />
je od nulerice, najfi nijeg bijelog, a majπina od crnog<br />
pšeniπnog brašna, stambolska je strana našem ukusu,<br />
na maslinovom je ulju, u jufke joj se me†u tucani<br />
bademi i cimet, grožđice i po koja maslinka, i zaljeva po<br />
vrhu hošafom od suhih smokava i hurmi, a majka peπe<br />
na maslu, jufke posipa orasima, mljevenim oskorušama<br />
i šafranom, i pitu zaljeva po vrhu hošafom od suhih<br />
šljiva».<br />
Vra†amo se dakle tra<strong>di</strong>cijama: ponajprije svako svojoj,<br />
a potom svak svaπijoj i to pod geslom da je šarolikost<br />
na ovom svijetu dar Božiji. U toj šarolikosti mi i<br />
sa svojom kuhinjom želimo postati magnetna sila<br />
privlaπenja ašπinicama, buregdžinicama, restoranima,<br />
zelenim merajama, cvjetnim bašπama.<br />
Mnogi su putopisci poho<strong>di</strong>li ove prostore i svjedoπili<br />
o njihovim ljepotama, o lju<strong>di</strong>ma i obiπajima, bilježili<br />
πak i ono što je možda bilo i nevažno, a danas je to<br />
84<br />
dragocjen podatak. Iz njihovih redova znamo kako se<br />
nekad jelo, pilo, živjelo i umiralo. Izvori koji govore<br />
o prošlosti Bosne daju osnova da zakljuπimo da je<br />
kuharstvo u Bosni bilo od uvijek razvijeno. Tako se<br />
u riznici poro<strong>di</strong>ce Kosaπa spominje posrebreno,<br />
pozla†eno posuđe, zatim posuđe napravljeno od zlata,<br />
srebra, koralja i biljura (gristolda).<br />
Sa dolaskom Turske na naše prostore dolazi veliki broj<br />
namirnica koje postaju nezamjenljive u svakodnevnoj<br />
ishrani. Kuharstvo u Bosni i Hercegovini cvjeta u 17 i<br />
18 stolje†u. Veliki putopisci i pjesnici Bašeskija i Evlija<br />
†elebija u svojim ljetopisima zabilježili su i ovaj sluπaj:<br />
jednom davno na sultanovom Dvoru, neki gost sa<br />
Zapada upitao je Njegovo Veliπanstvo - sultana, zašto<br />
vo†nu salatu servira u zlatnoj zdjeli u koju je stavljena<br />
druga kristalna zdjela. Njegovom πuđenju nije bilo kraja<br />
kada je dobio odgovor, da ono nije kristalna zdjela ve†<br />
zdjela izrađena od leda za samo jednu upotrebu i da je<br />
na taj naπin servirana vo†na salata ponajbolja.<br />
Bašeskija i dalje navo<strong>di</strong> u svojim putopisima, bogatstvo<br />
bosanskih jela u posebnim i sveπanim prilikama,<br />
kakvi su nesumljivo iftari i bajramski blagdani, zijafeti<br />
(sveπani obje<strong>di</strong>, jelovnici). Zijafeti su se obiπno sasojali<br />
od dvanaest do dvadesetπetiri jela (jemeka), a Hafi zbeg<br />
Kulinovi† bilježi 1899. go<strong>di</strong>ne, da pri svakoj svadbenoj<br />
veπeri ili ruπku treba da bude od od petnaest do trideset<br />
razliπitih jela. Među najπuvenije zijafete svakako je<br />
privlaπan sarajevski, ali i nezaobilazna travniπka sofra.
Sarajevski zijafet<br />
∏imbur πorba (sarajevska, begova), dolmljeni tukac<br />
(†evap sa tiritom), sarajevska baklava (đunlari), bamja,<br />
pita zeljanica, burek pita, almasija, sarma, kadaif, jedan<br />
od mesnih pilava (dodatak kiselo mlijeko), paluza<br />
(sutlija, zerde, hošaf, višnjab) kahva, nargila ili πibuci.<br />
Ašπinica<br />
Kao posebne objekte Sarajevo je imalo ašπinice krajem<br />
15. i poπetkom 16. vijeka. Poznato je da je 1462. go<strong>di</strong>ne<br />
bila ašπinica u Sarajevu a 1600. go<strong>di</strong>ne se otvara jedna<br />
u Foπi i 1630 u Banaj Luci. Ašπinica se sastojala iz dva<br />
<strong>di</strong>jela: proizvodni (kuhinja, mutvak) i drugi konzumni<br />
(ašπinski odžak i ašπinski du†an). Uz ašπinicu je πesto<br />
pekara u kojoj su se osim hljeba i peciva, pripremale<br />
pite i neka jela kao što su lonci, iπije, baklave i sl.<br />
Bosanski lonac, na primjer, ima neobiπno profi njen<br />
ukus, ali samo ako je peπen duže vrijema u zemljanom<br />
loncu bez otvaranja.<br />
Prema bosanskom ukusu jelo je ukusno i dobro<br />
pripremljeno ako se jede sa kašikom, zato je bosanska<br />
kuhinja bogata supama, πorbama spravljenim od mesa<br />
a slatkiši su zaliveni sa agdom. Obje<strong>di</strong> uvijek poπinju<br />
sa obaveznom supom ili πorbom od povr†a uz june†e,<br />
tele†e ili pile†e meso. Najπeš†a su jela sa teletinom,<br />
junetinom ili gove<strong>di</strong>nom zatim piletinom i jagnjetinom.<br />
Ova posljednje se πesto peπe na ražnju. Povr†e je<br />
gotovo uvijek samo dodatak mesu i nikad se ne jede<br />
kao posebno jelo. U bosanskoj kuhinji od povr†a<br />
najπeš†e susre†emo paradajz, krastavce, luk i krompir.<br />
Naravno da je uz svako jelo po pravilu bijeli il crni hljeb.<br />
Posebno mjesto zauzima somun, jedna vrsta pogaπe<br />
zamjesena sa mekšim tijestom, okruglog i spljoštenog<br />
oblika koji se prodaje u pekarama a i na ulici, a uz koji<br />
se obavezno jedu †evapi sa roštilja i uz sjeckani luk kao<br />
salatu.<br />
Nekada bi se na bosanskim akšamlucima, u smiraj dana<br />
na zelenoj meraji uz bogatu mezu i pjesmu sevdalinku<br />
a svakako ra<strong>di</strong> boljeg raspoloženja i uz dobru šljivu,<br />
doπekivao sabah (zora), novo rađanje dana.<br />
Uh, što je lijep ovaj život...<br />
85
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola<br />
Sarajevo<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Frittelle <strong>di</strong> pasta con il kajmak<br />
e il formaggio<br />
4 persone<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per le frittelle<br />
500 g Farina<br />
4 g Sale<br />
7 g Lievito<br />
1 g Zucchero<br />
1 dl Latte<br />
Uovo<br />
➽ Preparazione<br />
Versate lo zucchero e il lievito nel latte tiepido e lasciare<br />
lievitare il lievito facendo intiepi<strong>di</strong>re il latte.<br />
Mettere in un tegame la farina facendo una cavità al<br />
centro, aggiungere il sale, il lievito e l’uovo e mescolate<br />
tutto con acqua tiepida per ottenere un impasto non<br />
tanto duro. Coprire con un panno e lasciare che la pasta<br />
cresca. Quando è cresciuta mescolarla e poi lasciarla <strong>di</strong><br />
nuovo crescere.<br />
Con uno spianatoio spianare la pasta sul tavolo (altezza<br />
circa <strong>di</strong> mezzo centimetro <strong>di</strong> spessore) e tagliarla in<br />
pezzetti.<br />
In una padella friggete i pezzetti nell’olio, da ambedue<br />
parti fi nche <strong>di</strong>ventano dorati.<br />
86<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per il kajmake<br />
5 dl Olio da frittura<br />
200 g Kajmak (panna <strong>di</strong> latte acida)<br />
200 g Formaggio <strong>di</strong> Travnik<br />
➽ Preparazione<br />
Formare in palline con il kajmak e il formaggio, tagliare<br />
in fette e decorare.<br />
Servire subito le frittelle ben calde sui piatti e metteteci<br />
al fi anco le palline <strong>di</strong> kajmak.
Mješovita srednja srednja ugostiteljsko turistička ugostiteljsko Škola - Sarajevoturistička<br />
Škola<br />
Recepti Sarajevo sa prvog susreta<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Uštipci sa kajmakom i sirom<br />
Potrebno je<br />
500 g Brašno<br />
4 g So<br />
7 g Germa<br />
1 g Še†err<br />
1 dl Slatko mlijeko<br />
1 kom Jaja<br />
½ l Ulje za prženje<br />
➽ Proces rada<br />
I faza: U mlako mlijeko dodati še†er i germu, te pustiti<br />
da germa nakvasa.<br />
II faza: U brašnu koje smo stavili u posudu napraviti<br />
udubljenje, dodati so, germu, jaje i zamjesiti sa mlakom<br />
vodom da ne bude previše πvrsto tijesto. Prekriti<br />
sa salvetom i pustiti da tijesto naraste. Kad naraste<br />
izmješati te pustiti da još jednom nadodje.<br />
III faza: Tijesto razvaljati na stolu pomo†u valjka debljine<br />
oko pola centimetra i izrezati ga u željeni oblik.<br />
IV faza: Ulje zagrijati a zatim pržiti uštipke.<br />
Kajmak i sir otrebno je:<br />
200 g Kajmak<br />
200 g Sir<br />
Dekoracija<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Kajmak formirati, sir izrezati, dekorisati.<br />
Servira se na plitkom tanjiru sa uštipcima.<br />
87
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Minestra Kulak<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
1 l Zuppa <strong>di</strong> vitello<br />
100 g Burro<br />
200 g Farina<br />
120 g Carne <strong>di</strong> manzo tritata<br />
50 g Cipolla<br />
2 Uova<br />
4 Fette <strong>di</strong> limone<br />
100 g Panna <strong>di</strong> latte acida<br />
Impasto Legir (1 tuorlo d’uovo<br />
e panna <strong>di</strong> latte acida)<br />
Sale, pepe, prezzemolo<br />
88<br />
➽ Preparazione Brodo/Veluté<br />
Scaldare a fuoco vivo il burro in una casseruola, poi<br />
aggiungere un cucchiaio pieno <strong>di</strong> farina e soffriggerla<br />
al bianco, poi aggiungere il brodo <strong>di</strong> vitello preparato<br />
prima e cuocere tutto, mescolando ogni tanto.<br />
Prendere la panna <strong>di</strong> latte acido, aggiungere sale, un<br />
tuorlo d’uovo e mescolare tutto per avere un impasto<br />
(impasto Legir). Lasciate riposare tutto. Poi spianate la<br />
pasta a un spessore <strong>di</strong> 1 cm.<br />
Alla carne tritata aggiungere la cipolla tagliata a<br />
pezzettini, sale e pepe. Mescolare tutto e poi avvolgere<br />
la carne con la parte esterna della pasta facendo un<br />
tubetto <strong>di</strong> ripieno e tagliate i tubetti ogni centimetro<br />
(involtini Kulak). Chiudere il ripieno con le <strong>di</strong>ta per non<br />
farlo uscire dalla pasta e ripetere l’operazione facendo<br />
degli involtini Kulak.<br />
Buttare i pezzettini <strong>di</strong> Kulak, la carne avvolta con la<br />
pasta, nel brodo bollente/veluté e cuocere per 10-15<br />
minuti.<br />
Servire la minestra in una scodella <strong>di</strong> rame con un<br />
coperchio, aggiungere l’impasto Legir e cospargere con<br />
il prezzemolo tagliato a pezzettini; aggiungete a parte<br />
una fetta <strong>di</strong> limone.
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Kulak čorba<br />
Potrebno je<br />
1 l Tele†a supa<br />
100 l Maslac<br />
200 g Brašno<br />
2 kom Jaja<br />
120 g Faširano meso<br />
50 g Crni luk<br />
Legir masa (jaja, mileram)<br />
100 g Milerama<br />
4 kom Zaπini: so, biber, peršunov list<br />
Limun šnite<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Proces rada<br />
Brašno prepržiti na maslacu da ostane svijetle boje,<br />
zaliti sa ukusnom supom te kuhati uz povremeno<br />
miješanje (veluté).<br />
Od brašna, jaja i soli zakuhati tijesto za rezance,<br />
odmoriti ga a zatim razvaljati ne previše tanko.<br />
Pomiješati faširano meso sa crnim lukom i zaπinima,<br />
izmješati a zatim puniti po kraju jufke, rolovati debljine<br />
jednog centimetra a zatim rezati dužine jednog<br />
centimetra.<br />
Izrezane kulake (jufku sa mesom) ubacivati u velute,<br />
nastaviti sa kuhanjem 10-15 minuta i dotjerati ukus.<br />
Servirati πorbu u bakrenu †asu sa poklopcem, dodati<br />
legir masu, posuti sjeckanim peršunom a sa strane<br />
staviti šnitu limuna.<br />
89
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Tirit pita (pasta sfoglia Tirit)<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
500 g Croste <strong>di</strong> farina cotte<br />
500 g Pollame con le ossa<br />
200 g Carota, prezzemolo cipolla e sedano<br />
200 g Formaggio fresco<br />
200 g Kajmak<br />
100 g Mileram (panna <strong>di</strong> latte acida)<br />
4 Uova<br />
Sale, pepe, prezzemolo<br />
90<br />
➽ Preparazione<br />
Sbollentare il pollame poi metterlo a cuocere<br />
aggiungendo la verdura.<br />
Quando il pollame è cotto, separare le ossa e scolare<br />
il brodo versandolo in un altro recipiente.<br />
Tagliare il pollame in pezzetti irregolari, aggiungere<br />
il formaggio fresco, kajmak, la panna acida <strong>di</strong> latte,<br />
le uova intere e le spezie e aggiungere un po’ <strong>di</strong> zuppa.<br />
Ammorbi<strong>di</strong>re le croste <strong>di</strong> farina cotte immergendole<br />
nella zuppa calda per poco tempo, stratifi cando in una<br />
padella alternativamente una crosta - uno strato <strong>di</strong><br />
pollo e con<strong>di</strong>mento - una crosta ecc. ultimando con lo<br />
stato <strong>di</strong> crosta. Cospargere tutto con un po’ <strong>di</strong> brodo,<br />
e lasciare che tutto <strong>di</strong>venti uniforme. Cuocere nel forno<br />
per 15-30 minuti.<br />
Quando è cotto tagliare in quadretti 10x10 cm<br />
(un quadretto una porzione)
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Tirit pita<br />
Potrebno je:<br />
500 g Peπene kore za pitu<br />
500 g Pile†e meso sa kostima<br />
200 g Korjenasto povr†e<br />
(peršun, celer, mrkva crveni luk tj. buket garni)<br />
200 g Mla<strong>di</strong> sir<br />
200 g Kajmak<br />
100 g Mileram<br />
4 kom Jaja<br />
Zaπini: so, biber, peršun<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Pripremanje<br />
Pile†e meso blanžirati a zatim staviti da se kuha uz<br />
dodatak buket garnia i zaπina.<br />
Skuhano meso piletine odvojiti od kosti a supu<br />
procje<strong>di</strong>ti u drugu posudu.<br />
Piletinu usitniti u nepravilne oblike a zatim joj dodati<br />
mla<strong>di</strong> sir, kajmak, mileram, jaja cijela i zaπine po potrebi<br />
a razrije<strong>di</strong>ti sa supom.<br />
Peπene kore jufke provlaπiti kroz toplu supu, slagati u<br />
odgovaraju†i pleh ili vatrostalnu zdjelu naizmjeniπno<br />
sa fi lom tako da se završi sa jufkama. Po potrebi zaliti<br />
sa supom a zatim ostaviti da se izjednaπi jufka i fi l. Vrlo<br />
kratko pe†i (15-30 min).<br />
Izrezati na krupnije kocke, jedan komad - jedna porcija.<br />
91
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Cevap all’Hagia<br />
(carne macinata al pellegrino)<br />
4 persone<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
800 g Carne <strong>di</strong> vitello senza le ossa<br />
1 dl Olio<br />
200 g Cipolla<br />
3 dl Brodo senza sale<br />
50 g Burro<br />
200 g Mileram (panna <strong>di</strong> latte acida)<br />
100 g Paprika fresca<br />
100 g Pomodoro fresco<br />
100 g Funghi Champignon<br />
Carta pergamena<br />
Sale, pepe e prezzemolo, chiodo <strong>di</strong> garofano<br />
92<br />
➽ Preparazione<br />
Affettate a julienne la carne <strong>di</strong> vitello, le cipolle,<br />
la paprika fresca, il pomodoro e i funghi.<br />
Riscaldate l’olio in una casseruola e aggiungete le<br />
cipolla, la carne e la paprika, i funghi, il pomodoro e<br />
fate cuocere. Se è necessario aggiungete un po’ <strong>di</strong><br />
brodo, poi le spezie e il burro (Cevap). Il composto deve<br />
avere poco sugo.<br />
Tagliate la carta pergamena a forma <strong>di</strong> cuore oppure<br />
in quadretti; mettere nel centro il Cevap e incollare i<br />
margini della pergamena chiudendo tutti gli angoli,<br />
unendoli al centro, spalmare con il tuorlo d’uovo.<br />
Mettete tutto in un piatto ovale e cuocerlo nel forno ben<br />
riscaldato per un breve tempo per far arrostire tutto.<br />
Servire.
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Hadžijski ćevap<br />
Za 4 osobe<br />
Potrebno je<br />
800 g Tele†e meso bez kosti<br />
1 dl Ulje<br />
200 g Crni luk<br />
3 dl Neslana supa<br />
50 g Maslac<br />
100 g Svježa paprika<br />
100 g Svježi paradajz<br />
100 g Gljive šampinjoni<br />
Pergament papir<br />
Zaπini: so, biber, karanfi li†, peršunov list<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Proces rada<br />
Tele†e meso, crni luk, svježu papriku, paradajz izrezati<br />
na rezance a gljive na listi†e.<br />
Na masno†i prepržiti sitno sijeckani crni luk, dodati<br />
meso na rezance a posle toga papriku, gljive, paradajz<br />
i pustiti da se <strong>di</strong>nsta. Dodati po potrebi supu, zatim<br />
zaπine, maslac. Jelo treba da ima sasvim malo safta.<br />
Pergament papir izrezati u obliku srca ili kvadrata, na<br />
sre<strong>di</strong>nu staviti †evap, krajeve premazati sa žumancetom<br />
i sastaviti da se zalijepi. Postaviti na oval a zatim staviti<br />
u dobro zagrijanu pe†nicu da se kratko zapeπe te<br />
poslužiti.<br />
93
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Insalata al Tarator<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
600 g Cetriolo fresco<br />
300 g Panna acida <strong>di</strong> latte<br />
Spicchi d’aglio<br />
Succo <strong>di</strong> limone, sale<br />
➽ Preparazione<br />
Sbucciare il cetriolo fresco, tagliarlo in da<strong>di</strong> sottili<br />
e schiacciare leggermente (oppure grattugiare con<br />
grattugia a occhielli grossi).<br />
Aggiungere il succo <strong>di</strong> limone, la panna acida <strong>di</strong> latte,<br />
il sale e mescolare bene.<br />
Servire nelle scodelle e decorare.<br />
94<br />
Tufahia<br />
4 persone<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
4 Mele Delicius dorate<br />
500 g Zucchero<br />
½ l Acqua<br />
40 g Noce<br />
40 g Mandorle abbrustolite<br />
40 g Nocciole<br />
1,5 dl Panna <strong>di</strong> latte per dolci<br />
40 g Ciliegie <strong>di</strong> composta<br />
Grattugiata buccia <strong>di</strong> limone<br />
5 g Zucchero vanigliato<br />
➽ Preparazione<br />
Lavate le mele e con l’apposito utensile, togliete il<br />
torsolo, poi sbucciarle e lasciarle in acqua fredda.<br />
Aggiungere nell’acqua lo zucchero, lo zucchero<br />
vanigliato, il succo <strong>di</strong> limone; far cuocere brevemente,<br />
poi aggiungete le mele fi nché non <strong>di</strong>ventano morbide.<br />
Quando sono cotte, toglierle dall’acqua e lasciarle<br />
raffreddare. Macinare una metà delle noci, le mandorle<br />
e le nocciole; tagliare in pezzettini l’altra metà.<br />
Aggiungere la panna e lo zucchero cotto, mescolando<br />
tutto per avere un impasto omogeneo. Mettere ogni<br />
mela cotta in un calice <strong>di</strong> vetro, riempire il buco (dove<br />
era il torsolo) con l’impasto preparato, decorare la mela<br />
con la panna rimasta e metterci sopra una ciliegia.
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Recepti sa prvog susreta<br />
Tarator salata<br />
Potrebno je<br />
600 g Svježi krastavac<br />
300 g Kisela pavlaka<br />
Limunov sok<br />
So i dekoracija<br />
Bijeli luk 4 πešnja<br />
➽ Proces rada<br />
Svježi krastavac oguliti te izrezati na sitne kockice<br />
ili izribati na najkrupnije rende, posoliti, ocije<strong>di</strong>ti.<br />
Dodati limunov sok, bijeli luk, kiselu pavlaku,<br />
so i dobro izmješati. Servirati u dublje zdjele<br />
sa dekoracijom.<br />
Tufahija<br />
Za 4 osobe<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Potrebno je<br />
4 kom Jabuka delišes (zlatni)<br />
500 g Še†er<br />
½ l Voda<br />
40 g Mljeveni orasi<br />
40 g Prženi bademi<br />
40 g Lješnici<br />
5 g Vanilija<br />
1,5 dl Slatko vrhnje<br />
40 g Trešnje iz kompota<br />
Ribane kore oguljenog limuna<br />
➽ Proces rada<br />
Oprane jabuke izbušiti tako da izva<strong>di</strong>mo sre<strong>di</strong>nu, pa ih<br />
oguliti i ostaviti u hladnoj vo<strong>di</strong>.<br />
U vodu dodati še†er, vaniliju, limunov sok i koru, kratko<br />
kuhati a zatim dodati jabuke i nastaviti sa kuhanjem sve<br />
dok ne omekšaju. Skuhane jabuke pustiti da se ohlade.<br />
Orahe, bademe i lješnike samljeti: pola vrlo sitno a<br />
drugu polovinu malo krupnije. Pomiješati sa lupanim<br />
slatkim vrhnjem i kuhanim še†erom.<br />
Kuhane jabuke poredati u staklene zdjele, napuniti sa<br />
fi lom od oraha, badema i lješnika, ukrasiti sa ostatkom<br />
šlaga a na vrh staviti po jednu trešnju iz kompota.<br />
95
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Ricette menù primo incontro<br />
Ricette menù secondo incontro<br />
Sarma al Jalangi<br />
(Involtini in foglie <strong>di</strong> vite)<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
20 Foglie <strong>di</strong> vite<br />
5 cl Aceto<br />
125 g Burro<br />
150 g Cipolla<br />
300 dl Riso<br />
50 g Foglie menta piperita fresca<br />
½ l Zuppa limpida<br />
Sale, pepe macinato, fettine <strong>di</strong> limone<br />
96<br />
➽ Preparazione<br />
Lavare le foglie <strong>di</strong> vite, togliere via la nervatura<br />
principale, poi farle bollire nell’acqua con aceto e<br />
sbollentarle; raffreddarle velocemente.<br />
Affettare a pezzettini la cipolla e rosolarla in una<br />
casseruola con il burro, poi aggiungere qualche foglia<br />
<strong>di</strong> menta, il riso, il sale, il pepe e fare bollire per poco<br />
tempo (tenere a parte metà della zuppa).<br />
Cuocere il riso fi no a metà cottura. Lasciar raffreddare<br />
tutto.<br />
Prendere le foglie <strong>di</strong> vite sbollentate, mettere sopra<br />
un po’ d’impasto tiepido e racchiudere l’involtino,<br />
formando coni <strong>di</strong> 5 cm <strong>di</strong> lunghezza e 2 cm <strong>di</strong> <strong>di</strong>ametro.<br />
Metterli in or<strong>di</strong>ne nella casseruola e versare il<br />
rimanente della zuppa; e continuare a cuocere al fuoco<br />
lento.<br />
Raffreddare gli involtini e servire sul piatto, aggiungere<br />
qualche foglia <strong>di</strong> menta e fettine <strong>di</strong> limone.
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Recepti sa drugog susreta<br />
Jalandži sarma<br />
Potrebno je<br />
20 kom Listovi loze<br />
5 cl Sir†e<br />
125 g Maslac<br />
150 g Crni luk<br />
300 g Riža<br />
50 g Menta svježa<br />
½ l Bistra supa (fond)<br />
Zaπini: so, mljeveni biber<br />
➽ Proces rada<br />
Listove loze oprati, skinuti debeli <strong>di</strong>o nožem zatim<br />
prokuhati vodu sa sir†etom i u njoj blanširati lozu.<br />
Listove naglo ohla<strong>di</strong>ti .<br />
Na maslacu iz<strong>di</strong>nstati vrlo sitno izrezani crni luk, dodati<br />
opranu rižu, so, biber i svježu mentu zaliti sa polovinom<br />
fonda (supe) te vrlo kratko kuhati.Riža treba ostati polu<br />
kuhana.<br />
Nadjev ohla<strong>di</strong>ti<br />
Na blanžirane listove loze staviti nadjev, zatim zamotati<br />
sarme,veli†ine 5x2cm,poredati u šerpu, zaliti sa<br />
ostatkom fonda (supe) te kuhati na laganoj vatri.<br />
Sarme ohla<strong>di</strong>ti, servirati na plitki tanjir, ukrasiti sa<br />
listovima svježe mente i šnitama limuna.<br />
97
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Ricette menù primo secondo incontro<br />
Minestra <strong>di</strong> Sarajevo<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
200 g Carne <strong>di</strong> vitello senza le ossa<br />
200 g Verdura, carota, sedano, prezzemolo, cipolla<br />
1 dl Olio<br />
50 g Bamija fresca o secca<br />
40 g Farina<br />
5 cl Mileram - panna acida <strong>di</strong> latte<br />
2 Tuorli d’uova<br />
Sale, pepe, prezzemolo e aceto<br />
4 Fettine <strong>di</strong> limone<br />
98<br />
➽ Preparazione<br />
Tagliare la carne precedentemente lavata e la verdura<br />
a da<strong>di</strong>ni (cipolla, carota, prezzemolo e sedano).<br />
In una casseruola quando l’olio bolle versare la carne e<br />
la verdura tagliata e far arrostire tutto, poi aggiungere<br />
la farina.<br />
A tutto questo versare acqua calda (un bicchiere),<br />
mescolare aggiungere il sale, il pepe macinato, e la<br />
bamija precedentemente lessata. Se la bamija è secca,<br />
immergerla per una quin<strong>di</strong>cina <strong>di</strong> minuti nell’acqua<br />
tiepida, poi risciacquarla e cuocerla nell’acqua e aceto,<br />
per farla rimanere intera.<br />
Togliere la minestra dal fuoco per raffreddarla un po’.<br />
Mescolare insieme i tuorli d’uovo, la panna <strong>di</strong> latte<br />
acida (l’impasto Legir), le foglie <strong>di</strong> prezzemolo e versate<br />
tutto nella minestra. Quando l’impasto Legir viene<br />
versato nella minestra, bisogna toglierla dal fuoco e<br />
non si può più riscaldarla.<br />
Servire la minestra in scodelle <strong>di</strong> rame con il coperchio<br />
e mettere <strong>di</strong> fi anco una fetta <strong>di</strong> limone.
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Recepti sa prvog drugog susreta<br />
Sarajevska čorba<br />
Potrebno je<br />
200 g Tele†e meso bez kosti<br />
200 g Povr†e:mrkva,celer,peršun,crni luk<br />
1 dl Ulje<br />
50 g Bamija svježa ili suha<br />
40 g Brašno<br />
5 cl Mileram<br />
2 kom Jaja (žumance)<br />
4 kom Zaπini:so,biber,peršunov list i sir†e<br />
Limun šnite<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Proces rada<br />
Izrezati oprano meso i povr†e (crni luk,mrkva, peršunov<br />
korijen, celerov korijen) na kocke.<br />
Na ulju prepržiti povr†e i meso da porumeni, zatim<br />
dodati brašno. Sve ovo zaliti sa potrebnom koliπinom<br />
vru†e vode, promješati dodati so,mljeveni biber i<br />
skuhanu bamiju.<br />
Posebno ako je bamija suha potrebno ju je potopiti u<br />
mlaku vodu 15 min, a zatim je oprati te kuhati u vo<strong>di</strong> sa<br />
sir†etom da bi zadržala oblik da se nebi raspala.<br />
Dotjerati ukus, skinuti sa štednjaka malo je ohla<strong>di</strong>ti.<br />
Potrebno je pomješati žumance, mileram i peršunov<br />
list, te dodati πorbi. Kada se πorbi dodaju žumanca<br />
jajeta i milerama (legir masa) πorbu ne smijemo više<br />
kuhati ili podgrijavati.<br />
∏orbu servirati u bakrenu †asu sa poklopcem (3 dl) sa<br />
šnitama limuna.<br />
99
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Ricette menù primo secondo incontro<br />
Burek - Sirniza - Zeglaniza<br />
(Pita con carne o formaggio o verdura)<br />
4 persone<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per fare le foglie <strong>di</strong> pasta<br />
600 g Farina per la pita<br />
1 dl Olio o burro<br />
Sale<br />
➽ Preparazione<br />
Setacciare la farina e metterla sul tavolo facendo un<br />
buco al centro aggiungendo il sale e 5 dl. <strong>di</strong> olio.<br />
Con le mani fare la pasta come per il pane,<br />
aggiungendo poco alla volta acqua tiepida.<br />
Dividere la pasta in tre oppure sei uguali parti.<br />
Poi lasciare la pasta a riposare in ambiente tiepido.<br />
Dopo che la pasta ha riposato spianarla il più sottile<br />
possibile cospargendola con l’olio o con il burro e poi<br />
riempirla con il ripieno, formando dei tubetti da mettere<br />
in una pirofi la, cospargendoli con il burro.<br />
Riscaldate il forno a 250 gra<strong>di</strong> centigra<strong>di</strong> e cuocere per<br />
circa 30-40 minuti.<br />
Ripieno per il burek (Pita <strong>di</strong> carne)<br />
400 g Carne <strong>di</strong> manzo tritata<br />
200 g Cipolla<br />
1 dl Olio<br />
Sale, pepe<br />
➽ Preparazione<br />
mescolate la carne tritata con la cipolla<br />
precedentemente tagliata a pezzettini, aggiungere il<br />
sale, il pepe e l’olio. Mettere in una padella e cuocere.<br />
100<br />
Ripieno per la sirniza (Pita <strong>di</strong> formaggio)<br />
300 g Formaggio fresco<br />
100 g Kaimak<br />
50 g Mileram panna <strong>di</strong> latte acida<br />
2 Uova<br />
50 g Burro<br />
Sale, e latte<br />
➽ Preparazione<br />
In un recipiente mettere il formaggio fresco, la panna <strong>di</strong><br />
latte acida, i due tuorli d’uova e il bianco dell’uovo cotto<br />
strapazzato. Mescolare tutto.<br />
Ripieno per la zeglianiza (Pita <strong>di</strong> verdure)<br />
300 g Formaggio fresco<br />
100 g Kaimak<br />
50 g Mileram (panna <strong>di</strong> latte acida)<br />
400 g Spinaci<br />
2 Uova<br />
50 g Burro<br />
Sale, e latte<br />
➽ Preparazione<br />
La preparazione è uguale a quella della Pita <strong>di</strong><br />
formaggio al cui impasto vanno aggiunte<br />
le foglie <strong>di</strong> spinaci sbollentate e tritate.
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Recepti sa prvog drugog susreta<br />
Burek - Sirnica - Zeljanica<br />
Za 4 osobe<br />
Potrebno je za jufku<br />
600 g Brašno<br />
1 dl Ulje-maslac<br />
So<br />
➽ Pripremanje<br />
U brašno koje smo prosijali napraviti udubljenje dodati<br />
so i 0,5 dl ulja i zakuhavati sa mlakom vodom i miješati.<br />
Tijesto podjeliti na tri ili šest jednakih <strong>di</strong>jelova i pustiti<br />
tijesto da se odmori.<br />
Odležano tijesto razviti što tanje, premastiti<br />
rastopljenim maslacem a zatim fi lovati sa…<br />
Fil za burek<br />
400 g Faširano meso<br />
200 g Crni luk<br />
1 dl Zaπini: so, biber, uljl<br />
➽ Priprema<br />
Faširano meso promješati sa izrezanim crnim lukom, po<br />
potrebi dodati so, biber i ulje a potom puniti razvijene<br />
jufke.<br />
Formirati u zvrkove (krugove) poredati u tepsiju<br />
Ispe†i u zagrijanoj rerni 250 stepeni 30 do 40 minuta.<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Fil za sirnicu<br />
300 g Mla<strong>di</strong> sir<br />
100 g Kajmak<br />
50 g Mileram<br />
2 kom Jaja<br />
50 g Maslac<br />
Zaπini: so, i mlijeko po potrebi<br />
➽ Priprema<br />
U posudu staviti mla<strong>di</strong> sir, kajmak, mileram, žumance<br />
svježih jaja, so, a bjelance posebno ulupati u πvrst<br />
snijeg te dodati smjesi.<br />
Filovati jufke smotati u obliku zvrkova premastiti<br />
maslacom i pe†i.<br />
Fil za zeljanicu<br />
300 g Mla<strong>di</strong> sir<br />
100 g Kajmak<br />
50 g Mileram<br />
400 g Špinat<br />
2 kom Jaja<br />
50 g Maslac<br />
Zaπini: so, mlijeko po potrebi<br />
➽ Priprema<br />
Zeljanica se priprema isto kao i sirnica s tim<br />
da se dodaju usitnjeni listovi špinata.<br />
101
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Ricette menù primo secondo incontro<br />
Scis cevap<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
800 g Carne <strong>di</strong> vitello senza le ossa<br />
200 g Cipolla piccolina<br />
100 g Carota<br />
½ l Zuppa <strong>di</strong> burro<br />
100 g Burro<br />
Sale, pepe in granelli, chio<strong>di</strong> <strong>di</strong> garofano,<br />
pomodori, foglia <strong>di</strong> alloro<br />
➽ Preparazione<br />
Tagliare la carne in cubetti grossi, la cipolla in 4 pezzi,<br />
le carote in fettine.<br />
Prendere degli spie<strong>di</strong>ni <strong>di</strong> legno e infi lzare prima un<br />
cubetto <strong>di</strong> carne, poi un pezzetto <strong>di</strong> cipolla, poi una<br />
fettina <strong>di</strong> carota, poi la carne, la cipolla e così <strong>di</strong> seguito.<br />
Mettere in or<strong>di</strong>ne gli spie<strong>di</strong>ni preparati in una<br />
casseruola, versare la zuppa <strong>di</strong> burro, aggiungere<br />
le spezie e alla fi ne il pomodoro. Aggiungere il burro<br />
e cuocere fi nche <strong>di</strong>ventino cotti sia la carne, che la<br />
verdura.<br />
Servire in un piatto <strong>di</strong> rame, aggiungendo come<br />
contorno del riso all’ierisce e alla fi ne cospargere<br />
con il prezzemolo tritato.<br />
102<br />
Riso all’Ierisce<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
400 g Farina<br />
2 Uova<br />
100 g Burro<br />
Sale, olio<br />
➽ Preparazione<br />
Prendete la farina, aggiungere le uova, l’acqua con un<br />
po’ <strong>di</strong> sale e preparare tutto per fare la pasta.<br />
Quando la pasta e fatta, spianatela e tagliate in<br />
tagliatelle. Far bollire la pasta nell’acqua aggiungendo<br />
un po’ <strong>di</strong> sale e d’olio.<br />
Scolate la pasta e riscaldatela in un tegame con il burro
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Recepti sa prvog drugog susreta<br />
Šiš ćevap<br />
Potrebno je<br />
800 g Tele†e meso bez kosti<br />
200 g Crni luk sitniji<br />
100 g Mrkva<br />
½ l Maslana supa<br />
100 g Maslac<br />
Zaπini: so, biber u zrnu, karanfi li†,<br />
paradajiz, lovorov list<br />
➽ Priprema<br />
Izrezati meso na krupnije kocke, crni luk na πetiri <strong>di</strong>jela,<br />
mrkvu na deblje šajbe.<br />
Na drvene πa†kalice nizati meso, luk,mrkvu i meso.<br />
Zatim poredati u šerpu te zaliti sa maslenom supom uz<br />
dodatak za†ina i paradajza. Dodati maslac i sve skupa<br />
kuhati i <strong>di</strong>nstati da omekša meso i povr†e.<br />
Gotove šiš πevape servirati u bakreni sahan uz dodatak<br />
jeriš†ev pilav te posuti sa sjeckanim peršunom.<br />
Jerišćev pilav<br />
Potrebno je<br />
400 g Brašno<br />
2 kom Jaja<br />
100 g Maslac<br />
Zaπini: so, ulje<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Priprema<br />
Od brašna,jaja i soli zamijesiti tijesto.<br />
Tijesto razvaljati tanko te izrezati na rezance.<br />
Skuhati tjesteninu u vo<strong>di</strong> sa solju i uljem.<br />
Ocjeđenu tjesteninu zagrijati na maslacu.<br />
103
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Ricette menù primo secondo incontro<br />
L’insalata Satriza<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
800 g Porro<br />
200 g Panna <strong>di</strong> latte acida<br />
1 Limone<br />
Sale, pepe, decorazione<br />
➽ Preparazione<br />
Lavare i porri e tagliarli in fette sottili, aggiungere il sale<br />
e versare sopra il succo <strong>di</strong> limone, mescolare e lasciar<br />
tutto a riposare per far ammorbi<strong>di</strong>re i porri.<br />
Aggiungere ai porri la panna <strong>di</strong> latte acida e mescolare<br />
bene.<br />
Servire l’insalata con la decorazione.<br />
104<br />
Hurmascize<br />
10 persone<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
250 g Farina<br />
125 g Burro<br />
1 Tuorlo d’ouvo<br />
20 g Panna <strong>di</strong> latte acida<br />
Un cucchiaino <strong>di</strong> lievito per dolci<br />
➽ Preparazione<br />
Mescolare il burro per farlo <strong>di</strong>ventare come panna,<br />
aggiungere il tuorlo d’uovo fresco, la panna <strong>di</strong> latte<br />
acida, la farina insieme al lievito per dolci e mescolare<br />
tutto con il cucchiaio <strong>di</strong> legno fi nché si ottiene un<br />
impasto omogeneo.<br />
Formare l’Hurmascize dandole una forma ovale (10<br />
cm. x 5 cm x 1 cm.) mettere in fi la in una pirofi la e<br />
poi mettetere in forno e cuocere da 150 a 200 gra<strong>di</strong><br />
centigra<strong>di</strong>. Quando le Hurmascize sono cotte versare<br />
sopra lo zucchero sciroppato e il limone, prima una<br />
metà poi, dopo un po’ <strong>di</strong> tempo l’altra metà.<br />
Zucchero sciroppato<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
250 g Zucchero<br />
250 g Acqua<br />
Succo <strong>di</strong> limone<br />
➽ Preparazione<br />
Far bollire l’acqua con lo zucchero e il succo <strong>di</strong> limone<br />
per 5 minuti.
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Recepti sa prvog drugog susreta<br />
Satrica salata<br />
Potrebno je<br />
800 g Prasa (praziluk)<br />
200 g Kiselo vrhnje<br />
1 kom Limun<br />
So i biber dekoracija<br />
➽ Pripremanje<br />
Praziluk oπistiti i izrezati veoma tanko posoliti i preliti<br />
sa limunovim sokom i ostaviti da omekša.<br />
Pomješati praziluk sa kiselim vrhnjem i dobro izmješati.<br />
Servirati salatu sa dekoracijom<br />
Hurmašice<br />
Za 10 osoba<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Potrebno je<br />
250 g Brašno<br />
125 g Puter<br />
1 kom Jaja (žumanjak)<br />
20 g Pavlaka<br />
Prašak za pecivo (kafena kašikica)<br />
Za zaljev<br />
Potrebno je<br />
250 g Še†era<br />
2,5 dl Voda<br />
Limunov sok<br />
Vodu prokuhati sa še†erom. I limunovim sokom 5 minuta.<br />
➽ Proces rada<br />
Puter ušlagati dodati žumanjak svježih jaja, pavlaku,<br />
prašak za pecivo pomješan sa brašnom te dodavati uz<br />
miješanje drvenom varja†om (kašikom) da dobijemo<br />
homogeno tijesto ni tvrdo ni premehko.<br />
Formirati hurmašice ovalnog oblika (10cmx5cmx 1 cm)<br />
poredati u pleh i pe†i na temparaturi od 150 do 200<br />
stepeni. Hurmašice tople zaliti sa zaljevom od še†era,<br />
vode i limuna.<br />
105
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Ricette menù primo terzo incontro<br />
Ricette menù terzo incontro<br />
Ritocchino bosniaco<br />
4 persone:<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
120 g Bresaola (bosniaca)<br />
120 g Sudžuka (salamino bosniaco affumicato)<br />
120 g Prosciutto <strong>di</strong> montone<br />
80 g Cipolla arpadžik<br />
80 g Burro<br />
Per la decorazione<br />
Il ravanello<br />
L’insalata verde<br />
➽ Preparazione<br />
Tagliare in fette sottili la bresaola (bosniaca) e il<br />
prosciutto <strong>di</strong> montone, tagliare in cerchietti la sudžuka<br />
(salamino bosniaco). Lasciare marinare le cipolla<br />
scolarla dalla marinata. Mettere tutto in or<strong>di</strong>ne su<br />
un piatto poco profondo. Decorare con il ravanello,<br />
l’insalata e il burro.<br />
106<br />
La minestra del bei<br />
4 persone:<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
400 g Carne <strong>di</strong> pollo con le ossa<br />
200 g Verdura, carota, sedano, prezzemolo, cipolla<br />
50 g Bamija fresca<br />
40 g Burro<br />
40 g Farina<br />
100 g Mileram - panna acida <strong>di</strong> latte<br />
2 Tuorli d’uova<br />
Sale, pepe, prezzemolo e aceto<br />
e succo <strong>di</strong> limone<br />
➽ Preparazione<br />
Sbollentare per poco tempo la carne <strong>di</strong> pollo, poi<br />
cuocerla insieme alla verdura e alle spezie. Quando<br />
è ultimata la cottura della minestra, scolarla e tagliare<br />
a pezzettini la carne e la verdura.<br />
Per fare il velutè<br />
soffriggere brevemente la farina con il burro al bianco,<br />
aggiungere il brodo scolato precedentemente. Cuocere<br />
al fuoco per 30 minuti; mescolare ogni tanto. Lavare<br />
la bamija, poi cuocerla nell’acqua aggiungendo un po’<br />
<strong>di</strong> succo <strong>di</strong> limone oppure aceto per farla rimanere<br />
integra. Aggiungere la carne, la verdura e la bamia<br />
e un po’ <strong>di</strong> limone al velutè, poi togliere dal fuoco.<br />
Aggiungere la panna <strong>di</strong> latte acida e le foglie <strong>di</strong><br />
prezzemolo ai tuorli freschi, mescolare bene tutto<br />
e versare nella minestra. Servire nella scodella <strong>di</strong> rame<br />
con il coperchio e cospargere sopra con il prezzemolo.
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Recepti sa treceg susreta<br />
Bosanska meza<br />
Za 4 osobe<br />
Potrebno je<br />
120 g Goveđa pršuta (Zarebnica)<br />
120 g Sudžuka<br />
120 g Bravja stelja<br />
80 g Luk arpadžik<br />
80 g Maslacr<br />
Za dekoraciju<br />
Rotkvica<br />
Zelena salata<br />
➽ Proces rada<br />
Goveđu pršutu izrezeti što tanje na šnite, sudžuku<br />
oguliti a zatim izrezati na krugove, bravju stelju izrezati<br />
što tanje na šnite. Luk ocije<strong>di</strong>ti od marinade.<br />
Sve lijepo složiti na plitki tanjir.<br />
Dekorisati sa rotkvicama na list zelene salate i sa<br />
oblikovanim maslacom.<br />
Begova čorba<br />
Za 4 osobe<br />
Potrebno je<br />
400 g Pile†e meso sa kostima<br />
200 g Povr†e: mrkva, peršun, celer, crni luk<br />
50 g Bamija<br />
40 g Maslac<br />
40 g Brašno<br />
Zaπini: so, biber, peršunov list,<br />
sir†e i limunov sok<br />
100 g Mileram<br />
2 kom Jaja (žumance)<br />
➽ Proces rada<br />
Pile†e meso kratko blanžirati, zatim staviti da se kuha<br />
sa povr†em i zaπinima. Kad je kuhano supu ocije<strong>di</strong>ti,<br />
a meso i povr†e izrezati na sitnije kockice.<br />
Brašno prepržiti na maslacu da ostane svijetle boje<br />
i zaliti sa procijeđenom supom. Pustiti da kuha uz<br />
povremeno miješanje 30 minuta. Bamiju oprati, zatim<br />
kuhati u vo<strong>di</strong> uz dodatak limunovog soka ili sir†eta.<br />
U gotovi velute nakon 30 minuta dodamo izrezano<br />
meso i povr†e, skuhamo bamiju i dotjeramo ukus<br />
pomo†u zaπina i limunovog soka a zatim skinuti sa<br />
vatre. U svježa žumanca dodati mileram i peršunov list,<br />
dobro izmješati te dodati πorbi. Servirati u bakrenu †asu<br />
sa poklopcem, a po vrhu dodati peršunovog lista.<br />
107
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Ricette menù primo terzo incontro<br />
Tortellini con la panna <strong>di</strong> latte acida<br />
4 persone<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per la pasta foglia<br />
250 g Farina (per i tortellini)<br />
2 Uova<br />
2 g Sale<br />
Acqua tiepida<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per il ripieno:<br />
400 g Carne <strong>di</strong> manzo tritata<br />
400 g Cipolla<br />
20 g Aglio<br />
10 g Foglie <strong>di</strong> prezzemolo<br />
Sale e pepe<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per il con<strong>di</strong>mento<br />
2 dl Panna <strong>di</strong> latte acida<br />
10 g Aglio<br />
100 g Burro<br />
10 g Paprica rossa (in polvere)<br />
108<br />
➽ Preparazione<br />
Setacciare la farina, aggiungendo l’uovo, un po’ <strong>di</strong> sale<br />
e acqua tiepida per fare la pasta come per il pane.<br />
Alla carne tritata, aggiungere la cipolla e metà aglio,<br />
le foglie <strong>di</strong> prezzemolo, tutto precedentemente tritato<br />
e poi, dopo avere salato e pepato, fare un impasto<br />
per il ripieno.<br />
Spianare la pasta riposata sullo spianatoio, tagliare<br />
in quadretti 3 x 3 centimetri in mezzo mettere un po’<br />
<strong>di</strong> ripieno e avvolgerlo nel modo che il tortellino abbia<br />
una forma <strong>di</strong> triangolo.<br />
In una pentola portare l’acqua (con poco sale) in<br />
bollitura e versare i tortellini. Quando sono cotti scolarli<br />
aggungendo il burro e riscaldarli insieme al fuoco.<br />
Servirli cal<strong>di</strong> in una scodella <strong>di</strong> rame cospargendo<br />
sopra il mileram (panna <strong>di</strong> latte acida) a cui abbiamo<br />
aggiunto prima la paprica.
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Recepti sa prvog treceg susreta<br />
Klepe sa mileramom<br />
Za 4 osobe<br />
Potrebno je za tijesto<br />
250 g Brašno<br />
1 kom Jaja<br />
1 g So<br />
Mlaka voda<br />
Za nadjev<br />
400 g Faširano meso<br />
100 g Crni luk<br />
20 g Bijeli luk<br />
10 g Peršunov list<br />
So<br />
Biber<br />
Pri serviranju<br />
2 dl Mileram<br />
10 g Bijeli luk<br />
100 g Maslac<br />
10 g Alava paprika<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Proces rada<br />
Od brašna, jaja, soli i malo mlake vode zakuhati tijesto.<br />
Od faširanog mesa, sitno isjeckanog crnog luka,<br />
polovice bijelog luka, peršunovog lista, soli i bibera<br />
napraviti nadjev.<br />
Tijesto razvaljati valjkom priliπno tanko, izrezati ga<br />
na kvadrati†e 3x3 cm, na sre<strong>di</strong>nu staviti malo fi la te<br />
presavijati na pola da dobijemo trokutove.<br />
Napunjeno tijesto skuhati u kipu†oj slanoj vo<strong>di</strong>. Kad je<br />
kuhano vodu ocije<strong>di</strong>ti, a klepe zagrijati na maslacu.<br />
Gotove zagrijane klepe servirati u bakreni sahan, preko<br />
preliti mileram i topljeni maslac pomiješan sa alavom<br />
paprikom.<br />
109
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Ricette menù primo terzo incontro<br />
La dolma multicolore<br />
4 persone:<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per il ripieno<br />
800 g Carne <strong>di</strong> manzo tritata<br />
80 g Riso<br />
100 g Burro<br />
Cipolla, prezzemolo, pepe, sale, paprica rossa<br />
in polvere e mileram (panna <strong>di</strong> latte acida).<br />
Le verdure per il riempimento:<br />
4 Bulbi <strong>di</strong> cipolla piccole<br />
4 Papriche crude piccole<br />
4 Pomodori cru<strong>di</strong> piccolini<br />
4 Pezzi <strong>di</strong> zucchina sottile<br />
12 Foglie <strong>di</strong> cavolo o vite<br />
1 dl Aceto<br />
110<br />
➽ Preparazione<br />
Mescolare con il riso la carne tritata con le cipolla<br />
precedentemente tagliate a pezzettini, poi aggiungere<br />
il sale, il pepe macinato, la paprica, il prezzemolo e fare<br />
un impasto aggiungendo anche un po’ d’acqua per<br />
ammorbi<strong>di</strong>rlo.<br />
Lavare nell’acqua le cipolla con la buccia, poi eliminare<br />
la calotta superiore e quella inferiore appena, cuocerle<br />
in acqua con aceto. Lavare la paprica poi fare un buco<br />
dove c’è il gambo e lavarla <strong>di</strong> nuovo. Lavare i pomodori<br />
togliendo la calotta superiore e la polpa. Lavare le<br />
zucchine, togliere la parte con i semi e tagliarle in<br />
cubetti lunghi 5 centimetri. Lavare le foglie del cavolo<br />
e sbollentarle per breve tempo nell’acqua e aceto.<br />
Riempire con il ripieno tutte le verdure e or<strong>di</strong>narle<br />
in una placca da forno. Aggiungere un po’ d’acqua e<br />
mettere in forno a cuocere a fuoco basso. Sulle foglie<br />
<strong>di</strong> vite o <strong>di</strong> cavolo mettere il ripieno e avvolgerlo in<br />
tubetti in modo che il ripieno sia chiuso, poi metterle<br />
nella pentola e cuocere sul fuoco con l’acqua, il burro<br />
e le spezie.<br />
Servire in 4 scodelle <strong>di</strong> rame aggiungendo un po’<br />
<strong>di</strong> panna <strong>di</strong> latte acida e cospargere con le foglie <strong>di</strong><br />
prezzemolo.
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Recepti sa prvog treceg susreta<br />
Šarena dolma<br />
Za 4 osobe<br />
Potrebno je za nadjev<br />
800 g Faširano meso<br />
80 g Riža<br />
100 g Maslac<br />
Crni luk, peršun, biber, so,<br />
aleva paprika i mileram<br />
Povr†e za punjenje<br />
4 Luk (male glavice)<br />
4 Paprike<br />
4 Paradajza<br />
4 Tikvice (komada manja)<br />
12 Listova raštike (komada listova)<br />
1 dl Sir†e<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Proces rada<br />
Od faširanog mesa, riže, crnog luka, peršunovog lista,<br />
mljevenog bibera i alave paprike napraviti fi l uz dodatak<br />
malo hladne vode da fi l ne bude tvrd.<br />
Luk oprati u ljusci, zatim podrezati sa jedne strane<br />
više, a sa druge vrlo malo, zatim ga kuhati u vo<strong>di</strong> sa<br />
dodatkom sir†eta. Paprike oprati i izbušiti peteljku, pa<br />
ponovo oprati. Paradajiz oprati, zarezati nožem da bi<br />
se izva<strong>di</strong>la sre<strong>di</strong>na pomo†u kašike ili auštehera. Tikvice<br />
oprati, izrezati na dužinu 5 cm, pažljivo izva<strong>di</strong>ti sre<strong>di</strong>nu<br />
ali na do kraja da nebi fi l ispadao. Listove raštike oprati<br />
i kratko blanžirati u vo<strong>di</strong> sa sir†etom.<br />
Svo povr†e napuniti sa fi lom i poredati u pleh. Zaliti sa<br />
malo vode uz dodatak maslaca, zaπina i lagano kuhati<br />
odnosno pe†i u pe†nici. Od listova raštike saviti sarme,<br />
poredati u šerpu uz dodatak malo maslaca, vode i<br />
zaπina te kuhati.<br />
Servirati u bakreni sahan uz dodatak malo sopstvenog<br />
safta i milerama te posuti sa sjeckanim peršunovim<br />
listom.<br />
111
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Ricette menù primo terzo incontro<br />
Baklava<br />
25 persone<br />
Ingre<strong>di</strong>enti<br />
1 kg Farina<br />
750 g Burro<br />
4 Uova<br />
5 g Sale<br />
250 g Amido<br />
500 g Noci tritate<br />
5 dl Latte<br />
2 dl Olio <strong>di</strong> girasole<br />
Ingre<strong>di</strong>enti per lo zucchero sciroppato<br />
1,5 kg Zucchero<br />
15 dl Acqua<br />
1 Limone (succo)<br />
3 Bustine <strong>di</strong> vanillina<br />
112<br />
➽ Preparazione<br />
Fare l’impasto con la farina, l’acqua tiepida, 4 uova,<br />
un pizzico <strong>di</strong> sale, 2 dl <strong>di</strong> olio. Lavorare la pasta e alla<br />
fi ne <strong>di</strong>videre in 10 palle uguali. Far riposare tutto per<br />
un breve tempo. Prendere una palla <strong>di</strong> pasta e tirarla<br />
con il matterello su un piano <strong>di</strong> lavoro infarinato fi no<br />
ad ottenere una sfoglia sottilissima.<br />
Tagliare in pezzetti una metà delle noci e tritare l’altra<br />
metà.<br />
Mettere la sfoglia in una placca da forno<br />
precedentemente imburrata, poi aggiungere le noci<br />
e un po’ <strong>di</strong> burro fuso, poi <strong>di</strong> nuovo un strato <strong>di</strong><br />
sfoglia, le noci e il burro e fi nire gli strati con la sfoglia<br />
cospargendo con il burro. Al termine tagliare la Baklava<br />
in forma <strong>di</strong> rombi mettere in forno e cuocere a 180° C.<br />
Per preparare lo zucchero sciroppato prendere l’acqua,<br />
lo zucchero, il succo <strong>di</strong> limone e la vaniglia, portare<br />
all’ebollizione e cuocere a fi amma moderata per 5<br />
minuti.<br />
Quando la Baklava è cotta versare il zucchero<br />
sciroppato, prima una metà poi, dopo un po’ <strong>di</strong> tempo,<br />
l’altra metà.
Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />
Recepti sa prvog treceg susreta<br />
Baklava<br />
Za 25 osoba<br />
Potrebno je<br />
1 kg Brašno<br />
4 kom Jaja<br />
5 g So<br />
250 g Štirka<br />
500 g Mljeveni orasi<br />
750 g Maslac<br />
5 dl Mlijeko<br />
2 dl Ulje<br />
Za zaljev<br />
15 dl Voda<br />
1,5 kg Še†er<br />
1 kom Limunov sok<br />
3 kom Vanilija še†er<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
➽ Proces rada<br />
Od brašna, jaja, ulja, soli i mlake vode napraviti tijesto<br />
i po<strong>di</strong>jeliti ga na 10 jednakih <strong>di</strong>jelova. Pustiti kratko<br />
vrijeme da se tijesto odmori, pa razviti jufke tanko.<br />
Orahe pola izrezati, a pola samljeti i pomiješati sa<br />
tiritom.<br />
Slagati u tepsiju naizmjeniπno jufke fi l od oraha i tirita.<br />
Izrezati na željene komade, preliti maslacom i pe†i na<br />
temperaturi 180° C.<br />
Vodu, še†er, limunov sok i vaniliju kuhati 5 minuta te<br />
zaliti baklavu.<br />
113
Si ringraziano le scuole, i Presi<strong>di</strong> e gli insegnanti<br />
> ISTITUTO PROFESSIONALE DI STATO PER I SERVIZI ALBERGHERI<br />
E DELLA RISTORAZIONE “S.P. MALATESTA” RIMINI<br />
Catalano Luigi Angelo<br />
Grosso Patrizia<br />
Rossi Marco<br />
Ugolini Daniele<br />
> ISTITUTO PROFESSIONALE PER I SERVIZI ALBERGHIERI<br />
E DELLA RISTORAZIONE “S. SAVIOLI” RICCIONE<br />
Pelliccioni Maria Iole<br />
Barbagelata Marina<br />
Parma Clau<strong>di</strong>o<br />
Sensoli Cristina<br />
> ISTITUTO TECNICO PER IL TURISMO “M. POLO” RIMINI<br />
Umberto Moretti<br />
Dalla Corte Maria Teresa<br />
Sassone Franco<br />
114<br />
> SKOLA ZA TURIZAM, UGOSTITELJSTVO<br />
I TRGOVINU PULA - REPUBLIKA HRVATSKA<br />
Radoš Ljljana<br />
Šamšalovi† Lu†ana<br />
Brkljaπi† Irena<br />
Brenko Anka<br />
∏ernjul Igor<br />
Komazin Grgo<br />
Kun<strong>di</strong>h Rudolf<br />
Linar<strong>di</strong>† Josif<br />
Peri† Robert<br />
Sabo Ljudevit<br />
> MJEŠOVITA SREDNJA UGOSTITELJSKO-TURISTI∏KA ŠKOLA<br />
SARAJEVO - BOSNA I HERCEGOVINA<br />
Jamakovi† Fethija<br />
Murti† Jusuf<br />
Dajdž† Safet<br />
Muhovi† Aljo<br />
Muhovi† Vezira<br />
Murti† Hedajeta<br />
Skenderagi† Fikret<br />
Bruno Palestra<br />
Un ringraziamento particolare va a tutti gli studenti delle 5 scuole<br />
che hanno collaborato alla realizzazione dei menù e all’ottima riuscita<br />
dell’iniziativa.
Posebni pozdrav svim školama, <strong>di</strong>rektorima i ucenicima<br />
> ISTITUTO PROFESSIONALE DI STATO PER I SERVIZI ALBERGHERI<br />
E DELLA RISTORAZIONE “S.P. MALATESTA” RIMINI<br />
Catalano Luigi Angelo<br />
Grosso Patrizia<br />
Rossi Marco<br />
Ugolini Daniele<br />
> ISTITUTO PROFESSIONALE PER I SERVIZI ALBERGHIERI<br />
E DELLA RISTORAZIONE “S. SAVIOLI” RICCIONE<br />
Pelliccioni Maria Iole<br />
Barbagelata Marina<br />
Parma Clau<strong>di</strong>o<br />
Sensoli Cristina<br />
> ISTITUTO TECNICO PER IL TURISMO “M. POLO” RIMINI<br />
Umberto Moretti<br />
Dalla Corte Maria Teresa<br />
Sassone Franco<br />
> SKOLA ZA TURIZAM, UGOSTITELJSTVO<br />
I TRGOVINU PULA - REPUBLIKA HRVATSKA<br />
Radoš Ljljana<br />
Šamšalovi† Lu†ana<br />
Brkljaπi† Irena<br />
Brenko Anka<br />
∏ernjul Igor<br />
Komazin Grgo<br />
Kun<strong>di</strong>h Rudolf<br />
Linar<strong>di</strong>† Josif<br />
Peri† Robert<br />
Sabo Ljudevit<br />
> MJEŠOVITA SREDNJA UGOSTITELJSKO-TURISTI∏KA ŠKOLA<br />
SARAJEVO - BOSNA I HERCEGOVINA<br />
Jamakovi† Fethija<br />
Murti† Jusuf<br />
Dajdž† Safet<br />
Muhovi† Aljo<br />
Muhovi† Vezira<br />
Murti† Hedajeta<br />
Skenderagi† Fikret<br />
Bruno Palestra<br />
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />
Posebni pozdrav svim uπenicima iz svih 5 škola koja su surađivala<br />
u realizaciju menija i u izvanrednoj uspješnosti inicijative.<br />
115
Saporite sponde<br />
pubblicazione a cura della <strong>Provincia</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
Servizio INTERREG - Progetto “Adrialink”<br />
consulenza<br />
Sabrina Nicolini<br />
progetto grafi co<br />
Marina Turci<br />
stampa<br />
Ramberti Arti Grafi che - <strong>Rimini</strong><br />
fotolito<br />
Litoincisa87 - <strong>Rimini</strong><br />
stampato su<br />
Zanders Ikono silk<br />
Fedrigoni Splendorgel E.W.<br />
fi nito <strong>di</strong> stampare nel mese <strong>di</strong> <strong>di</strong>cembre 2006