14.06.2013 Views

Untitled - Provincia di Rimini

Untitled - Provincia di Rimini

Untitled - Provincia di Rimini

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Progetto «Adria-Link: Cooperazione istituzionale<br />

e formativa Servizi interadriatici per il lavoro»<br />

P.I.C. Interreg III-A Transfrontaliero Adriatico<br />

Saporite sponde<br />

Un’esperienza <strong>di</strong> scambio interculturale<br />

fra <strong>Rimini</strong>, Riccione, Pola e Sarajevo<br />

attraverso le ricette e i sapori dell’Adriatico<br />

Ricettario realizzato grazie agli incontri e scambi <strong>di</strong> esperienze<br />

tra scuole ad in<strong>di</strong>rizzo turistico-alberghiero della provincia<br />

<strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> e gli istituti turistico-alberghieri <strong>di</strong> Sarajevo e Pola,<br />

ottobre 2005 > maggio 2006<br />

> Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato<br />

per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S.P. Malatesta”<br />

viale Regina Margherita 4, <strong>Rimini</strong><br />

> Istituto Tecnico Statale per il Turismo “M. Polo”<br />

viale R. Margherita 20/22, <strong>Rimini</strong><br />

> Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato<br />

per i Servizi Alberghieri e della Ristorazione “S. Savioli”<br />

viale Piacenza 35, Riccione<br />

> ”Mješovita srednja ugostiteljsko Turisticka škola“ Sarajevo<br />

ul. Dugi Sokak, 9 - Sarajevo, Bosna i Hercegovina<br />

> Skola za Turizam “Ugostiteljstvo i Trgovinu”<br />

Kandlerova, 48 - 52100 Pula, Republika Hrvatska<br />

Projekt «Adria-Link: institucionalna i obrazovna<br />

suradnja međuJadranskih zavoda za zapošlja vanje»<br />

P.I.C. Interreg III-A Trans-graniπni Jadran<br />

Okusi i mirisi Jadrana<br />

Iskustvo među-kulturnih razmjena između <strong>Rimini</strong>ja,<br />

Riccionea, Pule i Sarajeva preko recepata i okusa Jadrana<br />

Knjiga recepata osvarena je zahvaljuju†i susretima i razmjeni<br />

iskustava izmedju Skole za turizam i ugostiteljstvo iz provincije<br />

<strong>Rimini</strong> i turisticko-ugostiteljkih instituta iz Sarajeva i Pule<br />

listopad 2005 > svibanj 2006<br />

> Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato<br />

per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S.P. Malatesta”<br />

viale Regina Margherita 4, <strong>Rimini</strong><br />

> Istituto Tecnico Statale per il Turismo “M. Polo”<br />

viale R. Margherita 20/22, <strong>Rimini</strong><br />

> Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato<br />

per i Servizi Alberghieri e della Ristorazione “S. Savioli”<br />

viale Piacenza 35, Riccione<br />

> ”Mješovita srednja ugostiteljsko Turisticka škola“ Sarajevo<br />

ul. Dugi Sokak, 9 - Sarajevo, Bosna i Hercegovina<br />

> Skola za Turizam “Ugostiteljstvo i Trgovinu”<br />

Kandlerova, 48 - 52100 Pula, Republika Hrvatska<br />

1


Fer<strong>di</strong>nando Fabbri<br />

Presidente <strong>Provincia</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

Conoscere, attraverso un viaggio nelle tra<strong>di</strong>zioni gastronomiche, i fattori <strong>di</strong> unione e le <strong>di</strong>fferenze;<br />

capire come la storia, nel suo incessante processo <strong>di</strong> mutamenti e trasformazioni<br />

abbia lasciato sul piatto, nel senso letterale della parola, i segni <strong>di</strong> un’infl uenza e <strong>di</strong> una<br />

contaminazione continua tra popoli, culture, tra<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong>verse.<br />

Questo era l’obiettivo <strong>di</strong> un lavoro, condotto da studenti e insegnanti degli istituti per il turismo<br />

<strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>, Riccione, Pola e Sarajevo, all’interno del progetto comunitario interadriatico<br />

Adria-Link.<br />

Attraverso incontri che si sono tenuti la scorsa primavera, tra marzo e maggio, a Sarajevo,<br />

Pola e <strong>Rimini</strong>, alcune decine <strong>di</strong> studenti ed insegnanti si sono cimentati sul tema delle cucine<br />

tipiche locali.<br />

Nel caso <strong>di</strong> Pola siamo andati alla scoperta delle affi nità con una città che ha con<strong>di</strong>viso con<br />

noi dapprima i fasti della civiltà romana e poi la dominazione veneziana; con Sarajevo, invece,<br />

si è trattato <strong>di</strong> scoprire le <strong>di</strong>versità ma anche gli elementi comuni con una località da<br />

sempre ricca <strong>di</strong> fermenti, luogo <strong>di</strong> incontro dove culture e religioni <strong>di</strong>verse convivono e si<br />

infl uenzano reciprocamente.<br />

Il risultato, riassunto in questo volume, raccoglie una serie <strong>di</strong> ricette tipiche <strong>di</strong> ogni territorio,<br />

accompagnate da una breve descrizione delle cucine <strong>di</strong> ciascun Paese.<br />

Ma, per noi che lo abbiamo promosso, e per gli studenti e insegnanti che ci hanno lavorato,<br />

è molto <strong>di</strong> più <strong>di</strong> un ricettario. Perché ha consentito <strong>di</strong> scoprire le tra<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> altri visitandone<br />

i luoghi, scoprendone la storia, conoscendone le persone, con<strong>di</strong>videndo un’esperienza<br />

comune.<br />

2


Fer<strong>di</strong>nando Fabbri<br />

Predsjednik Provincije <strong>Rimini</strong><br />

Na putovanju kroz gastronomsku tra<strong>di</strong>ciju, upoznati razliπitosti i uzajamnost utjecaja; znaπi da<br />

smo shvatili kako istorija (povijest) u svom neprekidnom procesu promjena i transformacija,<br />

može, da i preko » tanjira « (hrane) u bukvalnom smislu rijeπi, ostavi obilježja uzajamnog utjecaja<br />

i kontinuiranog stapanja razliπitosti naroda u njihovoj kulturi i obiπajima.<br />

To je ustvari bio osnovni cilj ovog europskog među – jadranskog projekta, kojeg su realizirali<br />

uπenici i nastavnici Ugostiteljsko – turistiπkih škola iz <strong>Rimini</strong>ja, Riπonea, Pule i Sarajeva.<br />

Preko susreta koji su održani proljetos od mjeseca marta- ožujka do maja – svibnja, prvo u Sarajevu<br />

a zatim u Puli i <strong>Rimini</strong>ju, nekoliko desetina uπenika i nastavnika su uje<strong>di</strong>nili svoje djelo,<br />

rade†i na zajedniπkoj temi koja obrađuje tipiπne lokalne gastronomske specijalitete.<br />

U Puli smo otkrili da postoji πvrsta povezanost njihovog grada sa prošloš†u, kada su zajedniπki<br />

<strong>di</strong>jelili slavu rimske civilizacije a kasnije i dominaciju Venecije: u Sarajevu naprotiv se ra<strong>di</strong>lo o<br />

otkrivanju razliπitosti i u najobiπnijim stvarima, a znamo da je to vjeπito bio postor koji je sklon<br />

previranjima i sukobima, prostor gdje zajedno žive i djeluju razliπite kulture i religije.<br />

Kao krajnji rezultat ovog projekta je, da smo ura<strong>di</strong>li (sastavili) ovu knjigu i sakupili niz kulinarskih<br />

recepata koji ukratko opisuju razliπita jela iz svake regije posebno.<br />

A za nas, koji smo ovaj projekat promovisali (promovirali), kao i za uπenike i nastavnike, koji su<br />

u njemu <strong>di</strong>rektno sudjelovali i ra<strong>di</strong>li, ima daleko ve†i znaπaj od samih recepata to, što nam je<br />

isti omogu†io, da obogatimo svoje spoznaje obilaskom drugih krajeva i upoznavanjem novih<br />

osoba, otkrijemo tra<strong>di</strong>cije drugih naroda, njihovu istoriju (povijest).<br />

3


La cucina riminese<br />

La cucina riminese, ricca <strong>di</strong> proposte che attingono<br />

dalla tra<strong>di</strong>zione, occupa da sempre un posto <strong>di</strong> primo<br />

piano nel panorama gastronomico nazionale.<br />

Il territorio riminese, stretto nell’abbraccio tra le dolci<br />

colline del Montefeltro e del mare Adriatico, ricco <strong>di</strong><br />

prodotti che arrivano dalla campagna, dai boschi, sino<br />

al profumo del pesce, ha saputo interpretare i sapori<br />

con il genio del Romagnolo.<br />

La cultura culinaria si caratterizza per ingre<strong>di</strong>enti<br />

semplici, saporiti, genuini, sostanziosi, che <strong>di</strong>sprezza<br />

le preparazioni pretenziose e inutilmente elaborate.<br />

Su ciò ha probabilmente infl uito storicamente la<br />

presenza <strong>di</strong> piccole Signorie, turbolente e instabili,<br />

ad eccezione <strong>di</strong> quella Malatestiana, con corti e dunque<br />

mense <strong>di</strong> non eccelso lustro; da non <strong>di</strong>menticare<br />

il lungo e pesante dominio dello Stato della Chiesa.<br />

L’identità culinaria riminese, i cui caratteri si ispirano<br />

soprattutto alle tra<strong>di</strong>zioni conta<strong>di</strong>ne, è una somma <strong>di</strong><br />

competenze naturalistiche, agricole, metereologiche;<br />

ciò trova una forte connotazione nella cultura delle<br />

erbe, piante commestibili sia coltivate sia spontanee,<br />

la cui conoscenza si è trasmessa <strong>di</strong> generazione in<br />

generazione fi no ai nostri giorni.<br />

Di questo sapere, che accomuna la provincia riminese<br />

dell’Emilia Romagna con la provincia pesarese<br />

delle confi nanti Marche, ci resta una straor<strong>di</strong>naria<br />

testimonianza cinquecentesca scritta dal me<strong>di</strong>co<br />

Costanzo Felici, un catalogo ragionato <strong>di</strong> tutte le piante<br />

mangerecce <strong>di</strong> oltre 180 varietà che comprende anche<br />

quelle specie che si usa cuocere quali i bulbi, le ra<strong>di</strong>ci,<br />

le bacche, i cereali, i legumi, le spezie, i funghi<br />

e il “tartufano”.<br />

4<br />

Nel corso del tempo i saperi acquisiti hanno consentito<br />

l’elaborazione <strong>di</strong> una cucina via via più raffi nata, una<br />

cucina che è un “modo <strong>di</strong> vivere” che tocca la sua<br />

massima espressione in una ineguagliabile fantasia <strong>di</strong><br />

minestre con sfoglia fatta in casa, un vero e proprio rito<br />

che ancora oggi, ben lungi dall’essere passato <strong>di</strong> moda,<br />

sforna meraviglie <strong>di</strong> primi piatti asciutti e in brodo,<br />

con pasta semplice (tagliatelle, pappardelle), imbottita<br />

(lasagne) o ripiena (cappelletti, ravioli).<br />

Un cenno particolare và sicuramente fatto alla famosa<br />

pia<strong>di</strong>na romagnola, che nella provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> è<br />

<strong>di</strong> maggiori <strong>di</strong>mensioni e più sottile, una schiacciata<br />

<strong>di</strong> forma rotonda la cui ricetta originale è costituita<br />

da farina, grasso <strong>di</strong> maiale, acqua e sale, tirata con<br />

il mattarello sul tagliere e cotta su una teglia <strong>di</strong><br />

terracotta. La pia<strong>di</strong>na Riminese (dal <strong>di</strong>aletto pjida o<br />

pié) ha avuto un ruolo molto importante nella storia<br />

dell’alimentazione della gente povera <strong>di</strong> Romagna,<br />

rispecchiandone la semplicità e la cortesia.<br />

Questo “pane”, si è sostituito al pane con lievito<br />

classico, quin<strong>di</strong> era necessario che fosse un impasto<br />

azzimo che saziasse e riempisse.<br />

Da sempre accompagna gli antipasti, costituiti<br />

principalmente da salumi <strong>di</strong> maiale (tra i più famosi<br />

citiamo salame, coppa, pancetta e prosciutto) e<br />

formaggi morbi<strong>di</strong> tra i quali sovrano in<strong>di</strong>scusso è<br />

il cremosissimo “Squaquarone”, e i secon<strong>di</strong> piatti<br />

costituiti prevalentemente da arrosti <strong>di</strong> animali<br />

da cortile (pollo, faraone, piccione, coniglio) e <strong>di</strong><br />

vitello, senza <strong>di</strong>menticare la grigliata <strong>di</strong> carni miste,<br />

a prevalenza <strong>di</strong> maiale (salsiccia, costine, pancetta,<br />

braciola) e <strong>di</strong> agnello (castrato e costolette).


Fra i dolci prevale la ciambella, classico dolce della<br />

campagna, servito con l’immancabile vino bianco dolce<br />

(Albana) in cui intingerlo.<br />

Un sapere non meno ampio e raffi nato, seppur ristretto<br />

alla fascia costiera, ha dato origine alla cucina marinara<br />

il cui vertice è rappresentato dal “brodetto” che in<br />

Romagna si esige robusto e rude, dal gusto generoso<br />

che caratterizza tutta la cucina del territorio Riminese,<br />

una cucina solida ben con<strong>di</strong>ta, saporita, una cucina che<br />

favorisce la convivialità. Molto usato è il pesce azzurro<br />

(sgombri, sarde, acciughe) cucinati nei mo<strong>di</strong> più svariati<br />

e gustosi: alla griglia, fritto, con<strong>di</strong>to “a crudo”.<br />

Ed ora un rapido panorama tra le ricette romagnole più<br />

famose, alcune le abbiamo già nominate, altre saranno<br />

una golosa scoperta.<br />

Piada o pia<strong>di</strong>na<br />

Il simbolo della Romagna, è una schiacciata azima,<br />

senza lievito, <strong>di</strong> farina, acqua e strutto.<br />

Si serve con formaggi e con salumi.<br />

Da non perdere: con squaquarone e rucola.<br />

Cappelletti romagnoli<br />

In comune con i tortellini bolognesi hanno soltanto la<br />

forma. È una pasta fatta in casa, tirata con il matterello,<br />

tagliata in piccoli quadretti e riempita con un impasto<br />

<strong>di</strong> “magro”: parmigiano o formaggio grana o pecorino,<br />

ricotta, uova, scorza <strong>di</strong> limone e noce moscata.<br />

Si servono tra<strong>di</strong>zionalmente in brodo <strong>di</strong> carne ma sono<br />

ottimi anche “asciutti” con ragù.<br />

Passatelli<br />

Si ottengono passando attraverso un apposito arnese un<br />

composto piuttosto sodo <strong>di</strong> pane raffermo e formaggio<br />

parmigiano (o grana) grattugiati e uova, che li trasforma<br />

in spaghetti <strong>di</strong> grosse <strong>di</strong>mensioni; vanno poi tagliati<br />

piuttosto corti e si cuociono nel brodo <strong>di</strong> carne.<br />

Strozzapreti<br />

Le spiegazioni del nome sono varie, ma tutte ruotano<br />

attorno alla situazione <strong>di</strong> storico anticlericalismo<br />

creatosi in Romagna fra la popolazione oppressa dalla<br />

lunga dominazione dello Stato Pontifi cio. È una pasta<br />

povera, in quanto priva <strong>di</strong> uova, stesa con il matterello,<br />

tagliata in piccole strisce arrotolate con il palmo della<br />

mano, cotta in acqua e con<strong>di</strong>ta con sughi vari.<br />

Ciambella<br />

Era il dolce più <strong>di</strong>ffuso e più <strong>di</strong> frequente confezionato<br />

per qualsiasi festività. Lo si mangia accompagnato da<br />

un buon bicchiere <strong>di</strong> vino dolce oppure inzuppato nel<br />

vino stesso.<br />

5


I vini<br />

La coltivazione della vite in Romagna avviene in veri<br />

e propri vigneti, a <strong>di</strong>fferenza dell’Emilia, dove le viti<br />

sono spesso in alti fi lari tra un campo e un altro, ed ha<br />

tra<strong>di</strong>zione antica, ad<strong>di</strong>rittura due secoli prima <strong>di</strong> Cristo.<br />

I vini romagnoli sono molto citati nelle opere <strong>di</strong> vari<br />

autori romani come Catone, Plinio, me<strong>di</strong>evali come<br />

Pier de Crescenti e più tar<strong>di</strong> il Bacci che nel 1596 aveva<br />

pubblicato un famoso trattato, il “De naturali vinorum<br />

Historia de vinis Italiae” Tra i vini citati da questi illustri<br />

personaggi troviamo vini rossi e bianchi: il lambrusco,<br />

l’albana, il sangiovese.<br />

La produzione è consistente, soprattutto per quanto<br />

riguarda i rossi, destinati all’esportazione come il<br />

lambrusco. Numerosi sono i DOCG che non possono<br />

mancare sulla tavola <strong>di</strong> qualsiasi buongustaio.<br />

Alcune produzioni locali sono:<br />

6<br />

Albana <strong>di</strong> Romagna (DOCG)<br />

una leggenda si lega a questo bianco delicato e<br />

profumato: l’imperatrice Galla Placi<strong>di</strong>a, piacevolmente<br />

colpita da questo vino, avrebbe espresso il desiderio<br />

<strong>di</strong> berlo in una tazza d’oro. Da qui il nome del paese<br />

famoso per questo bianco: Bertinoro. Ve ne sono<br />

<strong>di</strong> due tipi: amabile, <strong>di</strong> un giallo dorato, ideale per i<br />

dolci a pasta lievitata e per le ciambelle; secco, giallo<br />

paglierino, ideale con i fritti e il pesce.<br />

Sangiovese <strong>di</strong> Romagna (DOC)<br />

vino rosso rubino, che deve affi nare per almeno sei<br />

mesi, mentre la “riserva” invecchia due anni. C’è<br />

anche il “superiore”, con una gradazione alcolica <strong>di</strong><br />

almeno 12°. Accompagna tutto il pasto, ma si sposa<br />

magnifi camente con le carni rosse, in particolare il<br />

castrato.<br />

Trebbiano <strong>di</strong> Romagna (DOC)<br />

vino dal colore giallo dorato, sia amabile che secco.<br />

È usato come base per la produzione <strong>di</strong> spumanti,<br />

che in Romana sta <strong>di</strong>ventando sempre più <strong>di</strong>ffusa.<br />

Si usa come base anche per il brandy e il vermouth.<br />

Pagadebit <strong>di</strong> Romagna<br />

provvidenziale in tempi <strong>di</strong>ffi cili per l’esuberante<br />

produzione, da cui il nome (pagadebito).<br />

Vino bianco <strong>di</strong> colore tenue, aromatico, con profumo<br />

caratteristico e gusto secco. Abbinamenti: ideale con<br />

il pesce, crostacei e frutti <strong>di</strong> mare, primi piatti e dessert.


Kuhinja <strong>Rimini</strong>ja<br />

Kuhinja <strong>Rimini</strong>ja je veoma bogata jelima koja su<br />

tra<strong>di</strong>cionalno vezana za obiπaje i može se re†i da spada<br />

u sam vrh talijanskog kulinarstva. Položaj <strong>Rimini</strong>ja<br />

i njegove okoline se prostire od blagih brežuljaka<br />

obronaka Apenina, pa sve do obale koju zapljuskuje<br />

Jadransko more. Na tom prostoru na poljima u<br />

šumama a i u moru, uspjevaju veoma razliπiti prirodni<br />

i ukusni proizvo<strong>di</strong> za prehranu. Kultura kulinarskog<br />

umije†a ovog kraja se razvijala stolje†ima, zahvaljuju†i<br />

prije svega narodu koji je tu živio a i priro<strong>di</strong> koja je<br />

davala plodove za jelo koji su oduvijek bili veoma<br />

ukusni i hranjivi. Moramo naglasiti da na trpezama<br />

u <strong>Rimini</strong>ju nisu dozvoljene pretenciozne pripreme i<br />

složena jela: razlog tome vjerovatno potiπe iz prošlosti<br />

kada su ovaj prostor naseljavale male nestabilne i<br />

turbolentne Signorie (Kneževine), Dvorovi i njihove<br />

menze, koje su se odlikovale jednostavnoš†u i bez<br />

nekog velikog blještavila i sjaja, a treba i pomenuti da<br />

su u to vrijeme vladali dugogo<strong>di</strong>šnji strogi i okrutni<br />

državni zakoni Papinske države.<br />

Kulinarstvo <strong>Rimini</strong>ja je prepoznatljivo po tome što<br />

je jako vezano za tra<strong>di</strong>cije i obiπaje koje je provo<strong>di</strong>lo<br />

seosko stanovništvo, i samim time je oduvijek postojala<br />

πvrsta povezanost naroda sa prirodom, zemljoradnjom<br />

i meteorološkim pojavama. To je prouzrokovalo da se<br />

velika pažnja davala uzgoju jestivih biljaka, kao i onim<br />

travama koje su spontano rasle u priro<strong>di</strong> a njihova<br />

upotreba i hranjivost u prehrani se prenosila sa koljena<br />

na koljeno i zadržala do današnjih dana. O ovim<br />

poje<strong>di</strong>nostima koje su od davnina πvrsto povezivale<br />

<strong>Rimini</strong> i naše susjede iz Pesara sa Provincijom Marke,<br />

treba prvenstveno zahvaliti doktoru Konstancu Feliciju<br />

(Constanzo Felici), koji nam je iz tog perioda (xvstolje†e)<br />

ostavio izvanredno svjedoπenje; katalog sa preko 180<br />

razliπitih jestivih biljaka, plodova i gljiva u kome je<br />

detaljno opisao i objasnio kako se kuhaju i pripremaju<br />

za jelo razni plodovi, mahune, korjenje, gljive, tartufi i<br />

miro<strong>di</strong>je.<br />

Kako je vrijeme prolazilo znanje koje je steπeno o<br />

prehrani i kulinarstvu sve više i više se oboga†ivalo,<br />

tako da nam je današnja kuhinja postala <strong>di</strong>o nas i ušla u<br />

našu svakodnevnicu. To je dovelo do toga da u pripremi<br />

jela imamo izvanrednu maštovitost, nedostižan broj<br />

raznovrsnih minestra pripremljenih sa doma†im<br />

rezancima: to je danas postao obiπaj u spravljanju<br />

raznovrsnih predjela i glavnih jela pripremljenih bilo u<br />

teπnom ili suhom stanju. Vješte ruke uz pomo† oklagije,<br />

znaju napraviti od tijesta sa jajima bezbroj raznovrsnih<br />

oblika rezanaca užih i širih, kao lazanje koje se mogu<br />

puniti sa raznovrsnim proizvo<strong>di</strong>ma od sira, mesa i<br />

zeleni.<br />

Posebnu pažnju moramo naravno posvetiti πuvenoj<br />

«pia<strong>di</strong>na romangnola», (pogaπa malo debljia), koja<br />

je u našoj provinciji nešto šireg oblika i tanja od onih<br />

koje se prave u drugim krajevima. Da malo pojasnimo:<br />

ra<strong>di</strong> se o tijestu koje se stanji i da mu se okrugli oblik a<br />

sastav mu je brašno, svinjska mast, voda i sol ; Razvije<br />

se sa valjak i peπe se na jakoj vatri u tavi od terakote ili<br />

od πelika. Pia<strong>di</strong>na <strong>Rimini</strong>ja (u <strong>di</strong>jalektu se zove kratko<br />

«piada»), imala je znaπajnu ulogu u provijesti prehrane<br />

sirotinje romanjolskog kraja. U onim teškim vremenima<br />

kad je vladalo siromaštvo, kao zamjena za hljeb koji<br />

se mjesio sa kvascem, pravila se od tijesta i bilo je jelo<br />

7


sa kojim je trebalo zasititi se i napuniti stomak. Danas<br />

se pia<strong>di</strong>na uzima uz tipiπna predjela uz razne svinjske<br />

suhomesnate proizvode (salamu, kobasicu, slaninu,<br />

odrezak) zatim uz mekše sireve, među koje neizostavno<br />

spada kremasti «squaquerone» (skvakverone). Pia<strong>di</strong>na<br />

se redovo servira i uz glavna jela u kojima je pretežno<br />

peπeno meso pera<strong>di</strong>, golubova i pitomih zeπeva. Isto<br />

tako πesto ide i uz roštilj od razovrsnog mesa, najπeš†e<br />

svinjskog, (kobasice, kotleti, slanina) a i uz janjetinu.<br />

Kad je desert u pitanju najπeš†e se priprema ciambella<br />

(†iambela), jedna vrsta klasiπnog seoskog biskvita,<br />

peπenog u rerni, koji se servira neizbježno uz bijelo<br />

sladunjavo vino, najπeš†e je to Albana u koje se po<br />

pravilu biskvit umoπi i pojede.<br />

Kao posebno treba spomenuti a to i zaslužuje «morska<br />

kuhinja» (la cucina del mare), morski specijaliteti koji<br />

nisu ni malo manje znaπajni od onih kojim se spominju<br />

kao specijaliteti sa obale. Recepti starih ribara, kad su u<br />

pitanju (supe ili πorse) juhe od riba, spadaju u sami vrh<br />

specijaliteta koje ovdje zovemo «brodetto»: to je jelo<br />

koje u Romanji zahtijeva znanje i vještinu pripreme a<br />

karakterizira ga jako prijatan okus koji je karakterizira za<br />

jela od ribe koje se prave u ovim krajevima.<br />

To su jela koja su za svaπiji ukus, jer su ukusna i lijepo<br />

zaπinjena i svako ih rado konzumira.<br />

Bezbrojni su recepti sa plavom ribom iz Jadranskog<br />

mora: sa roštilja prženi i zaπinjeni «a crudo» (marinirani<br />

u sirovom stanju), skuše, srdele, koje se spravljaju na<br />

najrazliπitije naπine i imaju pre<strong>di</strong>van okus. A sad je<br />

red da se spomenu najpoznatiji recepti romanjolske<br />

kuhinje. Neke smo naveli u ranijem izlaganju a neki †e<br />

biti i prijatno otkri†e.<br />

8<br />

Piada ili pia<strong>di</strong>na<br />

Simbol regije Romanje, to je deblja pogaπa od tijesta<br />

napravljenog od brašna vode i masti i servira se uz<br />

sireve i suhomesnate proizvode. Da se ne zaboravi<br />

da se odliπno slaže uz sirove «squaquerone» i rulcolu<br />

(rukolu).<br />

Cappelletti romanjolski<br />

Sliπni su bolonjskim tortelinima ali samo po obliku.<br />

To je jedna vrsta tjestenine koja se priprema u<br />

doma†instvu, tijesto se izra<strong>di</strong> i razvije sa valjkom te<br />

izreže na manje kvadrati†e (sliπno našim klepama,<br />

raviolina) i puni «nemasnim» sirevima (parmezanom,<br />

kozjim sirom, rikotom, u koje se dodaju jaja i orašπi† i<br />

naridana kora od limuna). Serviraju se na tra<strong>di</strong>cionalan<br />

naπin u mesnoj juhi, ali su odliπni za jelo «suhi»<br />

naroπito uz ragu.<br />

Passatelli<br />

Pripremaju se uz upotrebu posebnog pomagala. Izra<strong>di</strong><br />

se jedna malo πvrš†a smjesa od starog kruma kojemu<br />

se dodaje izridan sir parmezan. Na završetku se dobiju<br />

špageti krupnijih <strong>di</strong>menzija koji se onda izrežu na sitnije<br />

koma<strong>di</strong>†e i skuhaju u mesnoj juhi i serviraju.<br />

Strozzapreti<br />

To je isto jedna vrsta tjestenine dosta siromašnog<br />

sastava, jer se priprema bez jaja. Tijesto se razvije<br />

valjkom i kad se rastanji izreže se u rezance, koji<br />

se zatim uz pomo† dlana ruke zavrnu u roladu i kuhaju<br />

te serviraju uz razne umake.<br />

Naziv ove tjestenine je malo neobiπan i njegovo je<br />

tumaπenje raznoliko, ali se uglavnom svo<strong>di</strong> na to, da se


u narodu stolje†ima stvaralo i iskazivalo nezadovoljstvo<br />

na raπun dugogo<strong>di</strong>šnje stroge vladavine Papinske<br />

države.<br />

Ciambella<br />

To je nekada bio najpopularniji kolaπ u doma†instvima<br />

a pripremao se uvijek kada se nešto slavilo. Konzumira<br />

se u kriškama uz koje obavezno ide jedna lijepa πaša<br />

sladunjavog vina i po želji se i umaπe u vino i jede.<br />

9


Vina<br />

U Romanji se od davnina u svim krajevima uzgajala<br />

vinova loza.: vina iz ove oblasti su spominjana πak<br />

i u djelima rimskih autora kao što su Katon i Plinijum,<br />

a kasnije u srednjem vijeku u djelima Pier de Krešentija<br />

(Pier de Crescenti). Πak tamo negdje 1596 go<strong>di</strong>ne<br />

spominje se jedan ugovor napisan od Andrea Ba†ija<br />

(Andrea Bacci) u djelu». De naturali vinorum Historia<br />

de vinis Italie», u kojemu su evidentirana vina koja su<br />

i dan danas u upotrebi.<br />

Za razliku od drugih krajeva u Italiji gdje je πesto vinova<br />

loza zasađena u redovima koje odvajaju jedno polje<br />

od drugog, na teritoriji <strong>Rimini</strong>ja u dolinama Marekije,<br />

Konke i Marana vinova loza je zasađena na velikim<br />

površinama bez granice.<br />

Vina sa oznakom DOC (denominacijom da su<br />

kontrolianog porijekla) i proizvedeni na teritoriji<br />

<strong>Rimini</strong>ja u ovom momentu ima ih samo osam: tri<br />

od njih su klasiπna i najpoznatija u Romanji i to<br />

(Sangenovese, Trebbiano i Pagadebit), dok su ovi<br />

ostali pet, manje poznati i grupiani u naziv «Colli <strong>di</strong><br />

<strong>Rimini</strong>» (Brežuljci <strong>Rimini</strong>ja), u koja spadaju dva crna i<br />

tri bijela vina. Da damo neke informacije o svakom vinu<br />

posebno, jer su obavezno prisutni na našim stolovima<br />

i bez kojih je gotovo nemogu†e nešto lijepo pojesti:<br />

Sangiovese <strong>di</strong> Romagna<br />

Na teritoriji Romanje ovo vino koje je crvene boje<br />

je u enološkom katalogu svrstano ispred svih ostalih.<br />

Više je cijenjeno je kada odleži bar šest mjeseci i<br />

tada dostiže gradaciju od 12 stupnieva. Da bi dobilo<br />

naziv kvaliteta treba da odleži najmanje dvije go<strong>di</strong>ne.<br />

Upotrebljava se redovno uz sve vrste jela,<br />

ali odliπno ide uz crveno meso.<br />

10<br />

Trebbiano <strong>di</strong> Romagna<br />

Ovo vino je zlatno žute boje i proizvo<strong>di</strong> se kao slatkasto<br />

ili kao suho vino. U upotrebi je i kao temeljni proizvod<br />

za izradu pjenušavih vina koja se u Romanji sve πeš†e<br />

i πeš†e traže. Isto tako se upotrebljava kao temeljni<br />

proizvod u proizvodnji bren<strong>di</strong>ja i vermuta.<br />

Pagadebit <strong>di</strong> Romagna<br />

Naziv mu je malo πudan (pagadebit - plati dug),<br />

jer potiπe iz onih vremena kada se vino proizvo<strong>di</strong>lo<br />

u velikim koliπinama. To je bijelo aromatiπno vino,<br />

sa karakteristiπnim mirisom i suhim okusom.<br />

Idealno ide uz ribu, ljuskare i plodove mora a ide<br />

i uz predjela i uz dessert.<br />

Posebno mjesto zauzima Albana iz Romanje, je<strong>di</strong>no<br />

romanjolsko-emilijansko vino kojemu se može<br />

dati oznaka DOCG (porijeklo i ime denominirano i<br />

garantirano). Vino je bijele boje delikatno i mirisno<br />

veoma πesto na romanjolskim trpezama, proizvedeno u<br />

širem podrucju naše provincije u kojoj je u centralnom<br />

<strong>di</strong>jelu smješten gra<strong>di</strong>† Bertinoro. Upravo naziv tog<br />

mjesta dolazi od jedne legende koja potiπe od davnina i<br />

glasi: carica Galla Placida, ugodno za<strong>di</strong>vljena njegovim<br />

okusom, izrazi želju da ga pije iz πaše od zlata. Odatle<br />

i ime Bertinoro, (piti te u zlatu). Postoje dvije vrste<br />

Albane: «amabile» (ljupko-voljeno) koje je zlatno<br />

žute boje, idealno uz kolaπe spravljene sa kvascem<br />

i ciambellom; i «secco» (suho), slamnato žute boje,<br />

idealno uz pržena jela i ribu.


Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana


a<br />

x<br />

a<br />

m<br />

u<br />

a<br />

e<br />

i<br />

d<br />

t<br />

a<br />

h<br />

f<br />

a<br />

n<br />

a<br />

a<br />

l<br />

q<br />

p<br />

e<br />

a<br />

c<br />

z<br />

a<br />

s<br />

w<br />

g<br />

o<br />

a<br />

x<br />

a<br />

m<br />

u<br />

a<br />

e<br />

i<br />

d<br />

t<br />

a<br />

h<br />

f<br />

a<br />

n<br />

a<br />

a l<br />

q<br />

p<br />

e<br />

a c<br />

z<br />

a<br />

s<br />

w<br />

g<br />

o<br />

a<br />

x<br />

a<br />

m<br />

u<br />

a<br />

e<br />

i<br />

d<br />

t<br />

a<br />

h<br />

f<br />

a<br />

n<br />

a<br />

a<br />

l<br />

q<br />

p<br />

e<br />

a c<br />

z<br />

a<br />

s<br />

w<br />

g<br />

o<br />

a<br />

x<br />

a<br />

m<br />

u<br />

a<br />

e<br />

i<br />

d<br />

t<br />

a<br />

h f<br />

a<br />

n<br />

a<br />

a<br />

l<br />

q<br />

p<br />

e<br />

a<br />

c<br />

z<br />

a<br />

s<br />

w<br />

g<br />

o<br />

a<br />

x<br />

a<br />

m<br />

u<br />

a<br />

e<br />

i<br />

d<br />

t<br />

a<br />

h<br />

f<br />

a<br />

n<br />

a<br />

a<br />

l<br />

q<br />

p<br />

e<br />

a c<br />

z<br />

a<br />

s<br />

w<br />

g<br />

o<br />

Ricette da <strong>Rimini</strong><br />

Recepti iz Riminja


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Ricette Istituto menù primo Professionale incontro <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione<br />

“Sigismondo Pandolfo Malatesta”<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Passatelli in brodo <strong>di</strong> pesce<br />

4 persone<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

120 g Formaggio grana grattugiato<br />

120 g Pane grattugiato (ottenuto da pane bianco<br />

senza crosta)<br />

30 g Midollo <strong>di</strong> bue freschissimo oppure burro<br />

3 Uova<br />

Noce moscata<br />

1 Limone la scorza grattugiata.<br />

Sale<br />

1,2 l Brodo <strong>di</strong> carne<br />

➽ Preparazione<br />

Formare un impasto con gli ingre<strong>di</strong>enti elencati. Dovrà<br />

essere un impasto poco più sodo <strong>di</strong> un purè <strong>di</strong> patate.<br />

Con l’apposito ferro, ricavare i passatelli e tuffarli nel<br />

brodo bollente Appena la pasta affi ora in superfi cie<br />

versare la minestra nella zuppiera e servirla subito ben<br />

calda.<br />

Questa specialità è abbinabile sia a brodo <strong>di</strong> carne che<br />

a brodo <strong>di</strong> pesce purché si tratti <strong>di</strong> un brodo <strong>di</strong> pesce<br />

molto dolce, ad esempio con pesci paganelli.<br />

14<br />

Tagliolini fatti in casa alle vongole<br />

6 persone<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per la pasta<br />

4 Uova<br />

400 g Farina<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per il con<strong>di</strong>mento<br />

900 g Vongole fresche con guscio<br />

100 g Olio extravergine <strong>di</strong> oliva<br />

15 g Prezzemolo tritato<br />

2 Spicchi d’aglio<br />

1 Bicchiere <strong>di</strong> vino bianco<br />

1 Macinata <strong>di</strong> pepe nero<br />

300 g Pomodori a cubetti, a piacere come variante<br />

➽ Preparazione<br />

Con la farina e le uova confezionare i tagliolini<br />

cercando <strong>di</strong> non lasciarli troppo sottili <strong>di</strong> spessore.<br />

Pulire le vongole e lavarle bene. In un tegame capiente<br />

far soffriggere dell’aglio fresco tritato assieme al<br />

prezzemolo. Aggiungere le vongole, il vino, il pepe e i<br />

pomodori (facoltativo). Cuocere a fuoco vivo coprendo<br />

con un coperchio. Quando le vongole risulteranno<br />

aperte spegnere il fuoco. Cuocere i tagliolini in acqua<br />

bollente salata e poi versarli sulle vongole calde, girare<br />

il tutto e servire.


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Recepti Istituto sa prvog Professionale susreta <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione<br />

“Sigismondo Pandolfo Malatesta”<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Passatelli<br />

Potrebno je za 4 osobe<br />

Sastojci<br />

120 g Ribani sir<br />

120 g Dvopek od bijelog hljeba bez kore izrendan<br />

30 g Svježa srž iz goveđe kosti ili maslac<br />

3 Jaja<br />

Orašπi†<br />

Kora ribana od jednog limuna<br />

(Sol)<br />

1,2 l Temeljac<br />

➽ Priprema<br />

Formirati smjesu od gore navedenih sastojaka.<br />

Smjesa da je malo tvrđa od pirea.<br />

Sa specijalnom željeznom modlom istisnuti pasatele i<br />

ubaciti ih u vrelu juhu. ∏im tijesto ispliva na površinu,<br />

presuti juhu u zdjelu i servirati odmah.<br />

Napomena: Specijalitet koji ide kako uz mesnu<br />

juhu tako i riblju juhu, jer se ra<strong>di</strong> o juhi dosta blagoj<br />

«paganelli».<br />

Domaći rezanci sa školjkama<br />

Potrebno za 6 osoba<br />

Sastojci zatijesto<br />

4 kom Jaja<br />

400 g Brašna<br />

Sastojci za umak<br />

900 g Školjke<br />

100 g Extra ulje maslinovo<br />

15 g Peršin isjeckani<br />

2 kom Svježi πešanj bijelog luka<br />

1 Flaša bijelog vina<br />

1 Mljeveni crnogi papar<br />

300 g Na kocke izrezana rajπica<br />

➽ Priprema<br />

Kao obiπno od brašna i jaja napraviti rezance: vode†i<br />

raπuna da se ne izra<strong>di</strong> previše tanko tijesto. Oπistiti i<br />

oprati dobro kapice. U j dubljoj tavi pržiti luk i peršin,<br />

zatim dodati kapice, vino papar i rajπicu i sve kuhati na<br />

jakoj vatri poklopljeno.<br />

Kad se kapice otvore kuhati rezance u vreloj slanoj vo<strong>di</strong><br />

a zatim ih istresti na kapice sve izmješati i servirati.<br />

15


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Strozzapreti al ragù bianco <strong>di</strong> pesce<br />

4 persone<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

300 g Strozzapreti<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per il ragù bianco<br />

1 Seppia o 2 calamari o 200 g <strong>di</strong> calamaretti<br />

1 Coda <strong>di</strong> pescatrice piccola (g circa)<br />

100 g Gamberi<br />

200 g Vongole<br />

200 g Cozze<br />

4 Capesante o cannelli o canocchie (polpa)<br />

2 Spicchi d’aglio in camicia<br />

4 Cucchiai d’olio extra verg.<br />

1 Cucchiaino <strong>di</strong> prezzemolo<br />

½ dl Olio extra vergine<br />

Qualche foglia <strong>di</strong> basilico e peperoncino<br />

(facoltativo)<br />

1 dl Fumetto <strong>di</strong> pesce (preparato con la testa<br />

e lisca della pescatrice)<br />

16<br />

➽ Preparazione<br />

Pulire tutto il pesce. Tagliare a da<strong>di</strong>ni la seppia<br />

e i calamari (tritare le teste o utilizzarle per altre<br />

preparazioni). Sfi lettare la coda togliere la membrana<br />

esterna ai fi letti e tagliarli a tocchetti. Sgusciare i<br />

gamberi, togliere il budellino e tagliarli a pezzetti.<br />

Lavare e far aprire le cozze e le vongole in tegame con<br />

coperchio; sgusciare e recuperare l’acqua <strong>di</strong> cottura<br />

fi ltrandola molto bene. In una padella mettere l’olio<br />

e gli spicchi d’aglio schiacciati lievemente, unire le<br />

seppie, sfumare con poco vino bianco e portarle quasi<br />

a cottura. Aggiungere la coda <strong>di</strong> rana pescatrice e<br />

dopo 5 minuti i gamberi e la polpa delle capesante e<br />

continuare la cottura. Con<strong>di</strong>re con sale e pepe, unire il<br />

prezzemolo tritato, le cozze, le vongole e la loro acqua<br />

<strong>di</strong> cottura. Fare assaporare e metterne un terzo da parte.<br />

In abbondante acqua cuocere gli strozzapreti, scolarli<br />

e farli saltare in padella con il ragù, aggiungere se<br />

occorre del fumetto <strong>di</strong> pesce, irrorarli con un fi lo <strong>di</strong> olio<br />

crudo e servire con sopra il resto del ragù e un pizzico<br />

<strong>di</strong> prezzemolo tritato.


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Strozzapreti sa bijelim ribljim raguom<br />

Potrebno za 4 osobe<br />

Sastojci<br />

300 g Strozzapreti<br />

(tjesto pripremljeno od brašna i vode malo tvrđe<br />

izrađeno, razviti ga valjkom deblje, zatim izrezati na<br />

listi†e 5/8 cm. dužine i 2 cm. širine, zatim ih provu†i kroz<br />

dlanove ruku da se «zavrnu»)<br />

Sastojci za umak<br />

1 rep Sipa 1 kom. ili 2 lignje ili 200 g lignjica<br />

Rep od ribe «pescatrice» ili ribe «žabe<br />

krastaπe» (jako je mesnata)<br />

100 g Kozice<br />

200 g Školjke<br />

200 g Dagnje<br />

4 kom Capesante<br />

2 kom Bijelog luka<br />

4 kašike Ulje maslinovo djeviπansko<br />

1 kašika Peršinov list isjeckan sitno<br />

½ dl Ulje maslinovo djeviπansko<br />

Listi†i bosiljka i feferona (po želji)<br />

1 dl Riblieg temeljca<br />

(juha se pravi od riblje glave «ribe pescatrice»<br />

i <strong>di</strong>jelova koji inaπe nisu jestivi)<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Priprema<br />

Kao i obiπno oπistiti cijelu ribu. Isjeπi na kockice sipu<br />

ili lignje (samljeti glave i ostaviti za druga jela).Uzeti<br />

ribu odrezati rep, zatim je izrezati na dvije iste polutke<br />

odstranivši tvr<strong>di</strong> leđni <strong>di</strong>o tako da dobijemo πiste fi lete,<br />

pa ih zatim izrezati u koma<strong>di</strong>†e. Oljuštiti kozice izva<strong>di</strong>ti<br />

drob te isjeπi ih u koma<strong>di</strong>†e. Oprati i izva<strong>di</strong>ti dagnje i<br />

kapice iz školjki staviti ih u lonac sa poklopcem. Ostaviti<br />

po strani vodu u kojoj se sve kuhalo i dobro procije<strong>di</strong>ti.<br />

U posudu staviti ulje, bijeli luk malo izgnjeπen, dodati<br />

sipe, te preliti malo sa bijelim vinom i dovesti ih skoro<br />

do potpunog kuhanja. Dodati rep «pescatrice» i poslije<br />

5 minuta, kozice i capesante i nastaviti sa kuhanjem.<br />

Posoliti i popapriti, dodaju†i isjeckani peršun, dagnje,<br />

kapice i njihovu vodu koju smo ranije ostavili. Nastaviti<br />

da voda ispari i jednu tere†inu ostaviti na stranu.<br />

U dosta vode kuhati strozzaprete, zatim iscije<strong>di</strong>ti i staviti<br />

u posudu u kojoj je ragu. Dodati ako zatreba «fumetto<br />

<strong>di</strong> pesce», poprskati ih sa malo ulja i servirati sa<br />

ostatkom ragua i sa malo isjeckanog peršina.<br />

17


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Grigliata mista <strong>di</strong> pesce<br />

10 persone<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

2 Rombi da g 500/600<br />

5 Sogliole piccole<br />

15 Spie<strong>di</strong>ni <strong>di</strong> calamari<br />

40 Spie<strong>di</strong>ni <strong>di</strong> gamberi<br />

10 Scampi me<strong>di</strong><br />

50 Spie<strong>di</strong>ni <strong>di</strong> sardoncini<br />

10 Capesante<br />

Altro pesce a piacere<br />

200 g Pane profumato<br />

10 Spicchi <strong>di</strong> limone<br />

Insalate per guarnizione<br />

Insalate miste per contorno<br />

18<br />

➽ Preparazione<br />

Pulire il pesce: al rombo si tolgono solamente le<br />

branchie, la sogliola va squamata e spanciata, le<br />

capesante vanno aperte ripulite bene dalla sabbia<br />

e dall’intestino. Aprire gli scampi sulla schiena. Con il<br />

pesce pulito, per ogni commensale preparare:<br />

1 spie<strong>di</strong>no con 4 gamberi;<br />

1 spie<strong>di</strong>no con 3 pezzi <strong>di</strong> calamaro;<br />

1 spie<strong>di</strong>no con 5 sardoncini.<br />

Preparare il pane profumato aggiungendo a del pane<br />

grattugiato prezzemolo tritato, aglio tritato, sale e pepe,<br />

olio <strong>di</strong> oliva extra vergine. Salare e pepare il pesce,<br />

oliarlo, spolverarlo leggermente <strong>di</strong> pane e poi porlo<br />

sulle griglie calde; girare il pesce una sola volta<br />

e poi servire imme<strong>di</strong>atamente.<br />

Se possibile partire con i pesci la cui cottura richiede<br />

più tempo, facendo in modo <strong>di</strong> avere alla fi ne un<br />

prodotto perfettamente cotto e non eccessivamente<br />

secco.<br />

Servire nel più breve tempo possibile accompagnando<br />

con delle insalate miste.


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Mješana riba sa roštilja<br />

Potrebno je za 10 osoba<br />

Sastojci<br />

2 kom Rombo 500-600 g<br />

5 kom Listova<br />

15 kom Ligorja<br />

40 kom Raπi†a<br />

10 kom Škampi srednje veliπine<br />

50 kom Sar<strong>di</strong>ne<br />

10 kom Capesanta<br />

Druga riba po želji<br />

200 g Mirisni kruh<br />

10 (kriški) Limuna<br />

Salata za ukrašavanje<br />

Miješane salate kao prilog<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Priprema<br />

Oπistiti ribu: Rombu se ostrane samo škrge, listovima<br />

utrobu, raπi†i, lignje, i sar<strong>di</strong>ne se oπiste i pripreme se<br />

mali koma<strong>di</strong>†i da se nataknu na štapi†e za ražnji†e i<br />

to tri komada lignje, πetiri raπi†a srednje veliπinei 5/6<br />

sar<strong>di</strong>na i svaka se posebno priprema. Capesante se<br />

otvore i dobro operu i oπiste od pijeska.<br />

Pripremiti «pane profumato» (mirišljavi kruh) dodaju†i<br />

nervice, sjeckani peršin, isjeckani bijeli luk, so, papar,<br />

extra djeviπansko maslinovo ulje.<br />

Malo posoliti i papriti ribu, premazati je uljem, ukloniti<br />

višak nervica i staviti na toplu rešetku roštilja,<br />

te samo jedan put okrenuti ribu i odmah servirati.<br />

Ako je mogu†e poπeti prvo sa ribom, jer riba zahtjeva<br />

više vremena da se isprži i nastojati da na kraju bude<br />

potpuno peπena ali ne i prepržena.<br />

Servirati odmah dodaju†i miješanu salatu.<br />

19


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Sardoncini marinati<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

1 kg Sardoncini freschi<br />

20 cl Olio <strong>di</strong> oliva extra vergine<br />

30 cl Aceto bianco<br />

70 cl Vino bianco o acqua<br />

Sale e pepe<br />

Peperoncino<br />

Aglio<br />

A piacere il succo <strong>di</strong> mezzo limone<br />

➽ Preparazione<br />

Pulire e spinare i sardoncini<br />

Metterli a marinare nel vino (o acqua) sale e aceto fi no<br />

a farli <strong>di</strong>ventare bianchi (almeno 1 ora; ciò <strong>di</strong>pende<br />

dalla quantità <strong>di</strong> aceto che si mette in proporzione<br />

nell’acqua o nel vino).<br />

Scolarli, <strong>di</strong>sporli in una pirofi la ben <strong>di</strong>stesi, uno a fi anco<br />

all’altro; con<strong>di</strong>rli con olio, sale, pepe, poco peperoncino<br />

frantumato e dell’aglio affettato sottilmente.<br />

Quin<strong>di</strong> sovrapporre un altro strato e ripetere<br />

l’operazione fi no ad esaurimento dei sardoncini.<br />

Se si vogliono mantenere i sardoncini per alcuni giorni,<br />

aggiungere olio fi no a coprirli.<br />

20<br />

Garagoli o lumachine <strong>di</strong> mare in umido<br />

➽ Preparazione<br />

In un tegame mettere: olio, spicchi d’aglio, foglie<br />

d’alloro, concentrato <strong>di</strong> pomodoro, acqua, sale, pepe e<br />

vino bianco. Fare bollire. Aggiungere i garagoli (oppure<br />

le lumachine) già puliti e sbollentati.<br />

Cuocere a fuoco lento per due ore circa; a metà cottura<br />

unire del fi nocchio selvatico.<br />

Il sughetto dovrà risultare denso e non troppo rosso.


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Sar<strong>di</strong>ne u marina<strong>di</strong><br />

Sastojci<br />

1 kg Sar<strong>di</strong>ne svježe<br />

20 cl Djeviπansko maslinovo ulje<br />

30 cl Bijelog octa<br />

70 cl Bijelo vino il voda<br />

Sol papat<br />

Ljuta papriπica (feferon)<br />

Bijeli luk<br />

Po želji sok od polovine limuna<br />

➽ Priprema<br />

Oπistiti i odstraniti glavnu riblju kost i ostale košπice od<br />

sar<strong>di</strong>ne i po<strong>di</strong>jelivši je na dvije iste polutke<br />

Staviti ih na mariniranje u vino (ili vodu) , so, sir†e, sve<br />

dok ne pobijele; bar jedan sat, (što zavisi od koliπine<br />

sir†eta koje se stavlja proporcionalno u vino ili vodu).<br />

Okapati ih zatim ih poredati jednu pored druge u sud<br />

od vatrostalnog stakla, nauljiti, posoliti, pobiberiti, malo<br />

posuti sjemenom papriπice i sitno isjeckanim bijelim<br />

lukom. Sada se na gotov sloj, nastavi isti proces i reda<br />

novi sloj sar<strong>di</strong>na, naulji itd. sve dok se ne upotrijebe sve<br />

sar<strong>di</strong>ne.<br />

Na kraju dosuti ulje da ih prekrije, ukoliko se želi da<br />

budu za upotrebu za nekoliko dana.<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Garagoli ili morski pužići u umaku<br />

➽ Priprema<br />

U lonac staviti: ulje, πešnjeve bijelog luka, lovorove<br />

listove, pire od rajπic, vodu, sol, papat i bijelo vino.<br />

Staviti na vatru da prokuha.<br />

Zatim dodati garagole prethodno oπiš†ene i prokuhane<br />

ili morske puži†e.<br />

Kuhati na laganoj vatri te poslije jedan sat kuhanja<br />

dodati kotomaπ i nastaviti kuhanje još jedan sat. Umak<br />

bi trebao biti gust i ne previše crvene boje.<br />

21


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Fritto <strong>di</strong> pesce azzurro dell’Adriatico<br />

con delizie dell’orto<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

Verdure<br />

salvia dei prati, erbe aromatiche in genere,<br />

bardana, prezzemolo, basilico, prezzemolo,<br />

bucce <strong>di</strong> pomodoro, ortaggi<br />

Pesce<br />

sarda, sardoni, mormore, seppia in julienne,<br />

sgombro a tocchetti, mormore a tocchetti<br />

➽ Preparazione<br />

Bagnare il pesce prima <strong>di</strong> infarinarlo, in modo tale che<br />

la percentuale <strong>di</strong> farina che si attacca al pesce aumenti<br />

e <strong>di</strong> conseguenza risulti più croccante.<br />

La stessa cosa va fatta per le verdure, tagliate<br />

sottilmente e tenute a bagno fi no a l momento<br />

dell’utilizzo.<br />

22<br />

Casadello<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per la pasta matta<br />

500 g Farina<br />

90 g Olio o strutto<br />

10 g Sale<br />

8 g Lievito in polvere<br />

100 g Latte<br />

100 g Acqua<br />

Lavorare tutto assieme con acqua e latte tiepi<strong>di</strong>,<br />

creando dei <strong>di</strong>schi.<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per la crema<br />

2 l Latte<br />

8 Uova<br />

250 g Zucchero semolato<br />

170 g Zucchero per caramello<br />

1 Stecca <strong>di</strong> vaniglia<br />

➽ Preparazione<br />

Fare sobbollire il latte con la stecca <strong>di</strong> vaniglia fi no a<br />

ridurlo ad 1 litro <strong>di</strong> volume. Miscelare le uova con lo<br />

zucchero. Unire il latte. Filtrare e riempire degli stampini<br />

foderati <strong>di</strong> pasta matta. Cuocere a forno dolce fi no a<br />

completo rassodamento della crema. Fare raffreddare<br />

la crema e sformarla al momento del servizio.


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Pržena plava riba iz Jadrana sa povrćem<br />

Sastojci<br />

Povr†e<br />

Livadska kadulja, aromatiπne trave, πiπak, peršin,<br />

bosiljak, raiπica bez sjemenki i povr†e.<br />

Riba<br />

Sar<strong>di</strong>ne, arbuni, julijanska sipa, skuše sa pjegama,<br />

arbuni sa pjegama.<br />

➽ Priprema<br />

Za ovaj recept treba smoπiti ribu i pobrašniti.<br />

Isto to treba primjeniti i kod povr†a, koje treba tanko<br />

izrezati i držati u vo<strong>di</strong> sve do same upotrebe.<br />

Kazadelo<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Za pripremu tijesta za korice potrebno je<br />

500 g Brašno<br />

90 g Ulje ili svinjska mast<br />

10 g Sol<br />

8 g Prašak za pecivo<br />

100g Mlijeko<br />

100g Voda<br />

Sve ovo sastaviti i zamjesiti tijesto sa mlakim<br />

mlijekom i vodom<br />

Za pripremu kreme potrebno je<br />

2 l Mlijeko<br />

8 kom Jaja<br />

250 g Še†er<br />

170 g Mljeveni še†er<br />

1 štangla vanilija<br />

➽ Priprema<br />

Kuhati mlijeko sa štanglom vanilije sve dok ne zavre i<br />

smanji na jednu litru. Umutiti jaja sa še†erom. Dodati<br />

mlijeko.<br />

Procije<strong>di</strong>ti i ispuniti kalupe od tijesta za korice u obliku<br />

valjka. Staviti u pe†nicu i pe†i na blagoj vatri dok se<br />

krema ne stvrdne. Kad se krema ohla<strong>di</strong> poslužiti.<br />

23


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Ricette menù secondo incontro<br />

Cassoni al ripieno <strong>di</strong> rosole<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per il ripieno<br />

Rosole<br />

Olio <strong>di</strong> oliva extra vergine<br />

Aglio<br />

Sale, pepe<br />

Pasta per pia<strong>di</strong>na<br />

➽ Preparazione<br />

Pulire e lavare come <strong>di</strong> consueto le rosole.<br />

Tritarle fi nemente col coltello. Salarle leggermente,<br />

appena appassite (circa 20 minuti) strizzarle.<br />

Con<strong>di</strong>re quin<strong>di</strong> con olio profumato all’aglio, sale<br />

e pepe saltandole pochi minuti in un tegame molto<br />

largo. Fare raffreddare. Stendere la pasta per pia<strong>di</strong>na.<br />

Porre al centro dei <strong>di</strong>schi la farcia e richiudere a<br />

mezzaluna. Per ottenere una chiusura più stabile<br />

pennellare leggermente con bianco d’uovo sbattuto.<br />

Con i rebbi <strong>di</strong> una forchetta ricavare alcuni fori nel<br />

cassone. Cuocere su testo cercando <strong>di</strong> asciugarli bene.<br />

24<br />

Pasta per pia<strong>di</strong>na romagnola<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

1 kg Farina “0”<br />

200 g Strutto (in alternativa olio d’oliva)<br />

200 g Latte<br />

200 g Acqua<br />

25 g Sale<br />

20 g Lievito polvere (o bicarbonato)<br />

➽ Preparazione<br />

Mettere a fontana la farina con al centro lo strutto<br />

(o l’olio) il latte, l’acqua calda, il sale e il lievito (o<br />

bicarbonato). Impastare il tutto formando un composto<br />

abbastanza duro e lasciarlo riposare in un luogo fresco<br />

(anche in frigo) per almeno qualche ora. Dividere il<br />

composto in piccole palle (gran<strong>di</strong> quanto un pugno);<br />

stenderle con un matterello dando una forma rotonda e<br />

cuocerle su <strong>di</strong> una teglia.


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Recepti sa drugog susreta<br />

Kasoni punjeni makom<br />

Sastojci<br />

Mak<br />

Maslinovo ulje extra<br />

Bijeli luk<br />

Sol, papar<br />

Tijesto za pia<strong>di</strong>nu (korice)<br />

➽ Priprema<br />

Oπistitii oprati mak.<br />

Isjeckati ga na vrlo tanke listi†e.<br />

Posoliti, pa πim malo uvenu poslije<br />

20 minuta, iscije<strong>di</strong>ti ih.<br />

Zaπiniti ih sa uljem kome smo dodali bijeli luk, sol i<br />

papat, pe†i ih u širokoj tavi nekoliko minuta. Ohla<strong>di</strong>ti ih.<br />

Razviti tijesto za pia<strong>di</strong>ne (kore).<br />

Staviti u sre<strong>di</strong>nu <strong>di</strong>skova nadjev i preklopiti na oblik<br />

polumjeseca, (da bi postigli dobro prirubljenje tijesta<br />

premazati rub sa umu†enim bjelanjkom).<br />

Sa vilicom napraviti rupice na pogaπi.<br />

Kuhati u loncu i nastojati da se poslije dobro osuše.<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Tijesto za izradu Romanjolske Pia<strong>di</strong>ne<br />

Sastojci<br />

1 kg Brašno tip «0»<br />

200 g Svinjska mast (ili maslinovo ulje)<br />

200 g Mlijeko<br />

200 g Voda<br />

25 g Sol<br />

20 g Prašak za pecivo (ili soda bikarbona)<br />

➽ Priprema<br />

U sre<strong>di</strong>ni brašna napraviti udubljenje te u njega staviti<br />

ulje (ili svinjsku mast), mlijeko, toplu vodu, sol i prašak<br />

za pecivo (ili sodu bikarbonu). Umjesiti sve i izra<strong>di</strong>ti<br />

tijesto da bude dosta πvrsto, te ga ostaviti da se odmori<br />

na hladnom mjestu (može i u frižideru) barem nekoliko<br />

sati. Izrezati ga u male loptice kao šaka i razviti valjkone<br />

u obliku kruga na debljinu za kore te ispe†i ih na tavi<br />

bez masno†e.<br />

25


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Ricette menù primo secondo incontro<br />

Lasagnette ver<strong>di</strong> alla bolognese<br />

Per una teglia da 24 porzioni<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per la pasta verde<br />

550 g Farina<br />

4 Uova<br />

80 g Spinaci bolliti, strizzati e tritati<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per il con<strong>di</strong>mento<br />

2 l Besciamella (a 60 grammi <strong>di</strong> farina per litro <strong>di</strong><br />

latte e 60 <strong>di</strong> burro)<br />

2 l Salsa alla bolognese<br />

150 g Parmigiano grattugiato<br />

80 g Burro<br />

Sale grosso<br />

➽ Preparazione<br />

Tirare la sfoglia sottile, tagliarla in gran<strong>di</strong> quadri<br />

o rettangoli, secondo le <strong>di</strong>mensioni della teglia<br />

(in questo caso rettangoli <strong>di</strong> circa cm 25x45).<br />

Cuocere qualche pezzo <strong>di</strong> sfoglia alla volta in acqua<br />

bollente salata, raffreddare in acqua fredda e scolare<br />

bene. Oliare una teglia, <strong>di</strong>sporvi uno strato <strong>di</strong> pasta,<br />

cospargere con besciamella, <strong>di</strong>sporvi sopra un po’<br />

<strong>di</strong> ragù alla bolognese senza mescolare le due salse,<br />

spolverare <strong>di</strong> parmigiano. Porre un nuovo foglio <strong>di</strong><br />

pasta e cospargere questa volta con il ragù, <strong>di</strong>sporre<br />

un po’ <strong>di</strong> besciamella senza mescolare le due salse, e<br />

spolverare <strong>di</strong> parmigiano Proseguire in questo modo<br />

facendo quattro/cinque strati <strong>di</strong> pasta. Terminare<br />

cospargendo con burro fuso, parmigiano e qualche<br />

fi occhetto <strong>di</strong> burro. Gratinare in forno a 180° C<br />

per 30-40 minuti; lasciare riposare la pasta per 10-15<br />

minuti, tagliarla e servirla.<br />

26<br />

Ragù alla bolognese<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per un litro <strong>di</strong> salsa<br />

400 g Polpa <strong>di</strong> bovino adulto (o macinato misto<br />

se si vuole una salsa più morbida)<br />

50 g Pancetta o lardo <strong>di</strong> maiale<br />

50 g Burro olio<br />

100 g Vino rosso secco<br />

800 g Pomodoro pelato<br />

50 g Concentrato <strong>di</strong> pomodoro<br />

80 g Cipolla<br />

40 g Carota<br />

40 g Sedano<br />

Sale pepe, noce moscata<br />

➽ Preparazione<br />

Pulire e tritare cipolla, sedano e carota; macinare la carne,<br />

tenendo separata la pancetta; nella casseruola mettere<br />

burro o l’olio, pancetta e fondo aromatico e fare appassire.<br />

Alzare leggermente la fi amma, aggiungere la polpa<br />

macinata e farla rosolare, mescolando continuamente, in<br />

modo che la colorazione sia omogenea; con<strong>di</strong>re con sale<br />

e noce moscata, bagnare con il vino e lasciarlo evaporare<br />

parzialmente, aggiungere il concentrato <strong>di</strong> pomodoro e<br />

poca acqua per coprire. Fare sobbollire per circa due ore,<br />

mescolando <strong>di</strong> tanto in tanto e aggiungendo acqua se<br />

serve; con<strong>di</strong>re con il pepe.


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Recepti sa prvog drugog susreta<br />

Zelene lazanje a la bolonjeze<br />

Za pleh u koji mogu stati 24 porcije<br />

Potrebno je za pripremu zelenog tijesta<br />

550 g Brašna<br />

4 kom Jaja<br />

80 g Obareni špinat, iscijeđen i isjeckan<br />

Potrebno je<br />

2 l Bešamela (60 g. brašna na litru mlijeka<br />

i 60 g Putera)<br />

2 l Paradajz sos a la bolonjeze<br />

150 g Izrendani parmezan<br />

80 g Puter<br />

Krupna so<br />

➽ Proces rada<br />

Razviti tanku jufku (tijesto), isje†i je na ve†e kvadrate ili<br />

pravougaonike, u zavisnosti od veliπine i oblika pleha,<br />

u našem sluπaju 25 cm x 45 cm. Kuhati komade jufke<br />

(tijesta) u kljuπaloj slanoj vo<strong>di</strong>, ohla<strong>di</strong>ti ih u hladnoj vo<strong>di</strong><br />

i dobro okapati. Pouljiti tavu, te staviti na dno jednu<br />

jufku, preliti je sa bešamelom, dodati malo kapi ragua<br />

a la bolonjeze, zatim dodati paradajz sos i bez ikakvog<br />

miješanja, te na kraju posuti parmezanom.<br />

Zatim staviti drugi list jufke (tijesta) preliti sa raguom,<br />

zatim dodati nekoliko kapi bešamela ne miješati i opet<br />

posuti parmezanom. Nastaviti ovako sa slojevima 4/5<br />

slojeva;<br />

Na kraju preliti sa istopljenim puterom, parmezanom<br />

i koma<strong>di</strong>†ima putera; pe†i od 30 do 40 minuta u rerni<br />

na 180° C. Ostaviti da se ohla<strong>di</strong> 10-15 minuta, isje†i na<br />

komade i servirati.<br />

Paradajz sos a la bolonjeze<br />

(Umak od račice)<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Potrebno za jednu litru sosa (Umaka)<br />

400 g Krtina od gove<strong>di</strong>ne (mljeveno mješano<br />

ukoliko se želi mekša smjesa)<br />

50 g Svinjska panπeta ili slanina<br />

50 g Ulje<br />

100 g Suho crno vino<br />

800 g Oguljeni paradajz (Rajπica)<br />

50 g Koncentrat od paradajza (Rajπice)<br />

80 g Luk<br />

40 g Mrkva<br />

40 g Celer<br />

Sol, biber, orašπi† (Sol, parar)<br />

➽ Proces rada<br />

Oπistiti zatim isjeckati luk, celer i mrkvu; samljeti meso,<br />

držati po strani mljevenu panπetu (slaninu):<br />

U šerpu staviti puter ili ulje, panπetu luk, celer i mrkvu<br />

i na blagoj vatri pržiti da omekšaju. Pojaπati lagano<br />

vatru, dodati samljeveni oguljeni paradajz i stalno<br />

miješaju†i paziti da ne zagori.<br />

Dodati sol i orašπi†, te naliti malo vina i omogu†iti da<br />

jedan <strong>di</strong>o ispari. Zatim dodati koncentrat paradajza<br />

(rajπice) razrijeđen sa malo vode.<br />

Nastaviti kuhanje oko dva sata na sasvim blagoj vatri,<br />

miješaju†i s vremena na vrijeme dodaju†i pomalo vodu<br />

ako zatreba i na kraju staviti biber (papar).<br />

27


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Cappelletti all’uso <strong>di</strong> romagna<br />

Ingre<strong>di</strong>enti farcia<br />

200 g Formaggio molle<br />

100 g Parmigiano<br />

200 g Ricotta<br />

2 Uova fresche<br />

q.b. Sale<br />

q.b. Pepe.<br />

1 Scorza <strong>di</strong> limone grattugiata<br />

➽ Preparazione<br />

Lavorare assieme tutti gli ingre<strong>di</strong>enti fi no ad ottenere<br />

un composto consistente. Disporre il composto<br />

ottenuto su piccoli quadretti <strong>di</strong> pasta e chiudere<br />

ripiegando, dando la classica forma <strong>di</strong> cappelletto.<br />

Cuocere e servire in brodo <strong>di</strong> carne.<br />

28<br />

Brodo<br />

Ingre<strong>di</strong>enti farcia<br />

2 kg Carne <strong>di</strong> bovino adulto<br />

3 kg Ossi <strong>di</strong> bovino adulto<br />

1,5 kg Gallina<br />

500 g Cipolla<br />

500 g Carote<br />

300 g Sedano<br />

300 g Pomodori maturi<br />

1,5 l Acqua<br />

60/70 g Sale grosso quanto basta<br />

➽ Preparazione<br />

Riempire in una pentola capiente con acqua fredda,<br />

mettere tutta la carne, tutti gli ortaggi puliti, gli ossi<br />

precedentemente sbollentati ed il sale.<br />

Lasciare bollire il tutto per circa 4 ore.<br />

Durante la cottura eliminare l’eventuale schiuma<br />

che si forma in superfi cie.<br />

Aggiungere, a piacere, del concentrato <strong>di</strong> pomodoro.<br />

Filtrare il brodo in un colino molto fi ne prima<br />

<strong>di</strong> utilizzarlo per cuocere la pasta.


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Recepti sa prvog drugog susreta<br />

Juha na romanjolski način sa<br />

kapeletina)<br />

Nadjev<br />

200 g Mekani vlažni sir<br />

100 g Parmezan<br />

200 g Rikota<br />

2 kom Svježa jaja<br />

Sol, Biber (po potrebi)<br />

1 Rendana kora od limuna (Naribani limun)<br />

➽ Proces rada<br />

Sve zajedno sastaviti i izra<strong>di</strong>ti dok se nadjev ne zgusne.<br />

Na isjeckanu jufku (tijesto) u kvadrati†e stavljati jednake<br />

gomilice pripremljenog nadjeva te preklopiti kvadrati†e<br />

pritisnuti prstima rubove da se prilijepe daju†i im<br />

klasiπni oblik kapeleta.<br />

Kuhati i servirati u mesnoj juhi.<br />

Supa a la romanjola<br />

Sastojci<br />

2 kg Goveđeg mesa<br />

3 kg Goveđih kostiju<br />

1,5 kg Kokoš<br />

500 g Luka<br />

500 g Mrkvice<br />

300 g Celera<br />

300 g Zrele rajπice<br />

1,5 l Voda<br />

60/70 g Krupna sol, približno<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Priprema<br />

Napuniti lonac hladnom vodom. U njega staviti teleπe<br />

meso, svo povr†e, kost koja je prethodno prokuhana<br />

i sol. Ostaviti kuhati približno 4 sata.<br />

Tijekom kuhanja maknuti pjenu koja se može stvoriti.<br />

Po potrebi nadodati koncentrat rajπice.<br />

29


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Ricette menù primo secondo incontro<br />

Gnocchi <strong>di</strong> patate al ragù <strong>di</strong> cacciagione<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per gli gnocchi<br />

2 kg Patate farinose<br />

750 g Farina bianca<br />

q.b Sale fi no<br />

1 Pizzico <strong>di</strong> noce moscata<br />

50 g Parmigiano grattugiato<br />

1 Uovo intero<br />

➽ Preparazione<br />

Lavare le patate; cuocerle in acqua salata.<br />

Pelarle, schiacciarle fi nemente, e farle raffreddare.<br />

Unire l’uovo e poi tutto il resto degli ingre<strong>di</strong>enti.<br />

Formare gli gnocchetti e tuffarli in acqua bollente<br />

salata, toglierli appena salgono in superfi ce,<br />

raffreddarli in acqua fredda, scolarli e conservarli in<br />

frigorifero dopo averli oleati per evitare che si incollino<br />

l’uno con l’altro.<br />

30<br />

Ragu rustico o caccia<br />

1 Anatra o 2 piccioni da nido <strong>di</strong> circa 500 g<br />

300 g Carni miste: maiale lepre capriolo<br />

4 Carote belle<br />

1 Cipolla ramata<br />

5 Spicchi d’aglio spellato e schiacciato<br />

3 Coste <strong>di</strong> sedano<br />

150 g Pancetta fresca<br />

1 Mazzetto aromatico (alloro, rosmarino, salvia)<br />

Vino rosso<br />

Olio <strong>di</strong> oliva<br />

3 Cucchiai <strong>di</strong> concentrato <strong>di</strong> pomodoro<br />

1 kg Passata <strong>di</strong> pomodoro<br />

Sale e pepe<br />

➽ Preparazione<br />

Tagliare le anatre o i piccioni in piccoli pezzi,<br />

eliminando solo le ossa piatte; lavare in acqua fredda<br />

per togliere le aderenze sanguigne e le eventuali<br />

schegge <strong>di</strong> ossi. Tagliare le carni a piccoli pezzi.<br />

In un tegame largo e basso far rosolare la cipolla tritata<br />

fi nemente assieme a carote e sedano tagliati a piccoli<br />

cubetti. Quando il tutto è ormai pronto, aggiungere la<br />

pancetta e l’aglio, far stufare ulteriormente poi unire<br />

le carni, salare, pepare e cuocere accuratamente fi no<br />

ad asciugatura completa (Le carni devono arrivare a<br />

rosolare). Bagnare con il vino rosso e fare evaporare<br />

bene. Unire il concentrato <strong>di</strong> pomodoro assieme ad un<br />

mestolo <strong>di</strong> acqua e cuocere fuoco lento per 8-10 minuti.<br />

Aggiungere il pomodoro passato e continuare a<br />

cuocere a fuoco lento fi no a quando le carni tendono<br />

a staccarsi dalle ossa.


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Recepti sa drugog susreta<br />

Njoki sa krumpiron ragu na seoski<br />

ili na lovački način<br />

(Njoki sa umakom od krumpira<br />

na seoski ili lovački način)<br />

Potrebno je<br />

2 kg Brašnjavi krompir<br />

750 g Bijelo brašno<br />

Sol (po potrebi)<br />

1 Orašπi†, vrlo malo<br />

50 g Rendani parmezan (Naribani sir)<br />

1 kom Jaje<br />

➽ Proces rada<br />

Oprati krompir; skuhati ga u slanoj vo<strong>di</strong>. Oguliti ga,<br />

ispasirati ga i ohla<strong>di</strong>ti. Dodati jaje krompiru a zatim<br />

uje<strong>di</strong>niti sve ostalo gore navedeno. Izra<strong>di</strong>ti tijesto i<br />

krompir te formirati male njoke i ubaciti u lonac sa<br />

vrelom slanom vodom. ∏im izađu na povšinu izva<strong>di</strong>ti<br />

ih ohla<strong>di</strong>vši u hladnoj vo<strong>di</strong> ocije<strong>di</strong>ti ih nauljiti da se ne<br />

slijepe i ostaviti ih u frižider.<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Umak na seoski ili na lovaπki naπin<br />

1 Jedna patka ili 2 goluba od oko 500 g<br />

300 g Mješano meso: svinjetina, <strong>di</strong>vlji zec, srndaπ<br />

4 kom Mrkve<br />

1 kom Crveni luk<br />

5 kom ∏ešanj bijelog luka oπiš†en i zgnjeπen<br />

3 kom Rebra od celera<br />

150 g Panπeta svježa (Svježa slavina)<br />

1 kom Aromatiπni svežnji† (lovor, ruzmarin, žalfi ja)<br />

Crno vino<br />

Masinovo ulje<br />

3 Kašike koncentrovani paradajz<br />

(Žlice koncentrata od rajπice)<br />

1 kg Rajπica pasirana<br />

Sol i biber (papar)<br />

➽ Proces Rada<br />

Isje†i patku ili golubove u manje komade, odstranjuju†i<br />

samo pljosnate kosti; sve oprati u hladnoj vo<strong>di</strong> da bi<br />

odstranili ostatke krvi i eventualne sitne košπice. Isje†i<br />

meso u sitne koma<strong>di</strong>†e. U jednoj širokoj i plitkom lonco<br />

ispržiti sitno isjeckani luk da porumeni zajedno sa<br />

mrkvom i celerom izrezanim u sitne kockice. Kad je sve<br />

skoro gotovo dodati salaninu i bijeli luk, poklopiti i pržiti<br />

na laganoj vatri bez dodavanja teku†ine uz odeđenu<br />

koliπinu masno†e, zatim dodati meso, posoliti, pobiberiti<br />

i pažljivo pržiti sve dok nestane teku†ine (meso treba<br />

da je rumeno). Dodati malo crnog vina i kuhati dok ono<br />

ne ispari. Zatim dodati koncentrat paradajza prethodno<br />

razrijeđenog sa vodom i nastaviti kuhati na laganoj vatri<br />

8-10 minuta. Na kraju dodati ispasiranj rajπicu i nastaviti<br />

sa kuhanjem stalno na laganoj vatri sve dok se meso ne<br />

poπne odvajati od kostiju.<br />

31


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Coniglio in porchetta<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

1 Coniglio<br />

3 Spicchi d’aglio<br />

3 Rametti <strong>di</strong> rosmarino<br />

2 Rametti <strong>di</strong> fi nocchio selvatico<br />

Sale, pepe<br />

A piacere lardo, pancetta, rete <strong>di</strong> maiale, salsiccia<br />

➽ Preparazione<br />

Il coniglio viene farcito all’interno con un trito <strong>di</strong> lardo,<br />

sale e pepe, aglio e barbe <strong>di</strong> fi nocchio selvatico (si può<br />

farcire il coniglio anche con salsicce e pancetta). Con<br />

i rametti della stessa pianta, si steccano le carni del<br />

coniglio prima <strong>di</strong> metterlo nel forno per la cottura. La<br />

copertura del coniglio con della rete <strong>di</strong> maiale rende<br />

le carni morbide, saporite e protette da una eccessiva<br />

doratura dei forni ventilati. Alla fi ne il coniglio in<br />

porchetta dovrà risultare ben “croccante”, e <strong>di</strong> colore<br />

ambrato all’esterno, e mantenere una tenera saporosità<br />

all’interno. Si può <strong>di</strong>versifi care la ricetta base attraverso<br />

l’utilizzo <strong>di</strong> vino (eventualmente aromatizzato al<br />

fi nocchio selvatico fresco) nella fase <strong>di</strong> cottura. Oppure<br />

perseguendo una cottura al tegame anziché al forno.<br />

Classico è l’utilizzo <strong>di</strong> un coniglio <strong>di</strong>sossato.<br />

32<br />

Pomodori gratinati<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

Pane profumato<br />

Pomodori maturi ma compatti<br />

➽ Preparazione<br />

Lavare i pomodori, tagliarli trasversalmente, svuotarli<br />

dai semi e salarli leggermente; capovolgerli su <strong>di</strong> una<br />

bacinella forata e lasciarli sgocciolare per una decina<br />

<strong>di</strong> minuti (il pomodoro così asciugato della sua acqua<br />

<strong>di</strong> vegetazione risulta molto più saporito e meno aspro).<br />

Riempirli con il pane da gratin e posizionarli non troppo<br />

stretti su <strong>di</strong> una teglia. Cuocerli in forno a temperatura<br />

me<strong>di</strong>o bassa (140°/160° C) in modo tale che possano<br />

asciugarsi ed ammorbi<strong>di</strong>rsi senza bruciare.<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per il pane profumato<br />

100 g Pane grattugiato setacciato<br />

30 g Olio <strong>di</strong> oliva<br />

1 Pizzico <strong>di</strong> sale<br />

1 Pizzico <strong>di</strong> pepe nero<br />

1 Spicchio d’aglio tritato fi nemente<br />

2 Cucchiai da tavola <strong>di</strong> prezzemolo tritato


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Recepti sa drugog susreta<br />

Nadjeveni kunić<br />

Sastojci<br />

1 kom Kuni†<br />

3 kom ∏ešanj bijelog luka<br />

3 kom Granπice ruzmarina<br />

2 kom Granπice <strong>di</strong>vljeg komoraπa<br />

Sol, biber<br />

Po želji, slanina, panπeta, kobasica<br />

➽ Priprema<br />

Odstrane se kosti kuni†a, zatim se ispuni nadjevom<br />

od isjeckane slanine, soli, bibera, i brkovima <strong>di</strong>vljeg<br />

komoraπa (neki raskošni recepti nadjev prave od<br />

kobasice i panπete).<br />

Meso kuni†a se omota sa granπicama te iste mirišljave<br />

biljke prije nego se stavi u rernu i peπe.<br />

Interesantno je omotati kuni†a sa svinjskom<br />

maramicom koja omekšava meso i daje poseban ukus<br />

a i štiti ga od mogu†eg zagorijevanja naroπito kod rerni<br />

sa ventilatorom.<br />

Na završetku pe†enja, punjeni kuni† treba da je dobro<br />

peπun i da je boje jantara sa vanjske strane, koja<br />

garantira da je meso u unutrašnjosti mekano i ukusno.<br />

Ima i onih koji ovaj temeljni recept mo<strong>di</strong>fi ciraju<br />

dodaju†i za vrijeme pe†enja, vino (eventualno<br />

aromatizirano sa <strong>di</strong>vljim svježim komoraπem) ili pak da<br />

ga peku na tavi umjesto u rerni.<br />

Klasiπni naπin spravljanja nadjevenog kuni†a je da mu<br />

se odstrane kosti.<br />

Pečeni paradajz (Pečena rajčica)<br />

Sastojci<br />

Mirišljavi hljeb (Mirisni kruh)<br />

Zreo ali πvrst paradajz (Rajπica)<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Priprema<br />

Oprati paradajz, izrezati ga popreπno, oπistiti ga od<br />

sjemena i malo posoliti. Zatim ga staviti prevrnutog<br />

u perforirani sud i ostaviti da se okapa oko desetak<br />

minuta. Filovati ga sa «pane da gratin» (izrendanim<br />

dvopekom) i poredati u tavu, ali ne jedan preblizu<br />

drugome. Pe†i ga u rerni na srednje blagoj temperaturi<br />

od oko 140/160° C stupnjeva, na taj naπin †e se osušiti<br />

i omekšati i ne†e izgorjeti. Sa zadovoljstvom se sje†am<br />

intrigiraju†eg ukusa paradajza (rajπice) koji je «Azdora»<br />

nekada pripremala za zimnicu, suše†i ga u rernama<br />

šporeta koja su ložena drvima. Kad vegetacijska voda<br />

ispari iz paradajza (rajπice) na ovaj naπin on u sebi<br />

zadrži mnogo bolji ukus i bude manje opor.<br />

Potrebno za pripremu Mirišljavog Hljeba<br />

(Mirisnog kruha)<br />

100 g Nastrugani hljeb na rende i prosijan<br />

(Kruh izrezan na šnite)<br />

30 g Maslinovo ulje<br />

1 Soli među prste<br />

1 Crnog bibera među prste<br />

1 ∏ešanj bijelog luka sitno isjeckan<br />

2 Supene kašike isjeckanog peršunovog<br />

lista (Jušna žlica isjeckanog persinolog lista)<br />

33


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Zuppa inglese<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

150 g Bagna al caffè<br />

150 g Bagna all’alchermes<br />

100 g Cacao amaro<br />

150 g Panna fresca<br />

50 g Cioccolato fondente<br />

1,5 kg Crema pasticcera<br />

300 g Pasta genovese o pane <strong>di</strong> spagna o savoiar<strong>di</strong><br />

q.b. Latte<br />

34<br />

➽ Preparazione<br />

Aggiungere, ad un terzo della crema pasticcera il<br />

cioccolato fondente sciolto con la panna nel microonde<br />

oppure a bagno maria, e lavorare bene con una frusta.<br />

Unire il cacao amaro in polvere e se necessario <strong>di</strong>luire<br />

ulteriormente con del latte (la crema non deve risultare<br />

troppo dura ne troppo liquida, regolarsi secondo il<br />

proprio gusto).<br />

Lavorare il resto della crema con il latte o con della<br />

panna per ammorbi<strong>di</strong>re. Profumare a piacere con<br />

del marsala, oppure dello zabaione concentrato o<br />

altro liquore a piacere (si può insaporire con del<br />

mascarpone).<br />

Tagliare la pasta genovese (o pane <strong>di</strong> spagna) a fette<br />

sottili e foderare il fondo <strong>di</strong> una pirofi la o <strong>di</strong> una<br />

zuppiera <strong>di</strong> pirex (o <strong>di</strong>sporre dei savoiar<strong>di</strong>); inzuppare<br />

abbondantemente con la bagna al caffè e farcire con<br />

la crema gialla, fare un altro strato <strong>di</strong> pan <strong>di</strong> spagna,<br />

inzuppare con la bagna all’alchermes, cospargere<br />

con frutta a piacere, can<strong>di</strong>ta o secca. Stendere tutta la<br />

crema al cioccolato tranne una piccola parte, da inserire<br />

dentro un cornetto <strong>di</strong> carta per fare la decorazione, fare<br />

un altro strato <strong>di</strong> pan <strong>di</strong> spagna, inzuppare con bagna<br />

a piacere (caffè o alchermes) e farcire con la crema<br />

gialla. Decorare la superfi cie facendo <strong>di</strong>verse linee<br />

parallele con la crema nel cornetto poi stirarla con uno<br />

stuzzicadenti, prima in una <strong>di</strong>rezione poi nell’altra.


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Malatesta”<br />

Recepti sa prvog drugog susreta<br />

Zupa inglese<br />

Sastojci<br />

150 g Bagna al caffè (u vodu se stavi še†er pa se<br />

se dodaju drugi sastojci po kojima se dobija<br />

ûkus, ovdje se dodaje kava)<br />

150 g Bagna all’alchermes<br />

100 g Kakăo gôrki<br />

150 g Svježi šlag<br />

50 g ∏okolada teπna<br />

1,5 kg Žuta krema (jaja,še†er, mlijeko i brašno)<br />

300 g Tijesto genovese, pan <strong>di</strong> spagna ili savoiar<strong>di</strong><br />

(biskvit sa jajima)<br />

Mlijeko po potrebi<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Priprema<br />

Dodati jednoj tre†ini žute kreme teπnu πokoladu<br />

izmješanu sa šlagom koju smo prethodno istopili ili<br />

u mikrovalnoj pe†i ili na pari, sve to dobro umutiti sa<br />

žicom ili mikserom, zatim dodati gorki kakao u prahu<br />

ako je potrebno prethodno ga razmutiti sa mlijekom<br />

(krema ne bi trebala da je ni previše teπna niti gusta,<br />

odluπiti po vlastitoj želji).<br />

Preostalom <strong>di</strong>jelu žute kreme dodati mlijeko il svježi<br />

slag da omekša. Naliti malo marsala da dobije ukus<br />

ili pak malo koncentrovanog punπa od jaja ili bilo<br />

kakvog drugog likera po vlastitoj želji (a može se dodati<br />

i mascarpone - sir). Izrezati jufku genovese na tanke<br />

šnite i staviti na dno posude od vatrostalog stakla.<br />

Dobro preliti sa «bagna al caffe» i fi lovati sa žutom<br />

kremom. Postaviti novi sloj od patišpanje, preliti sa<br />

«bagna all’alchremes» zatim posuti sa kan<strong>di</strong>ranim ili<br />

suhim vo†em po želji, razmazati sa cijelom πokoladnom<br />

kremom a ostaviti jedan mali <strong>di</strong>o u kornetu za<br />

dekoraciju. Ponovo staviti novi sloj patišpanje i preliti<br />

sa «bagnom» po želji (od cafe ili alchermes) i fi lovati sa<br />

žutom kremom.<br />

Dekorisati površinu nanose†i sa kremom koju smo<br />

ostavili u kornetu sa nekoliko paralelnih linija zatim<br />

je razmazati sa πaπkalicim prvo u jednom pa zatim u<br />

drugom pravcu.<br />

35


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione<br />

“S. Savioli”<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Zuppetta <strong>di</strong> lenticchie con pia<strong>di</strong>na<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per la zuppa<br />

500 g Lenticchie<br />

100 g Carote a pezzi<br />

100 g Cipolle a pezzi<br />

100 g Sedano a pezzi<br />

20 g Aglio tritato<br />

50 g Prezzemolo tritato<br />

150 g Pomodori pelati<br />

100 g Prosciutto a da<strong>di</strong>ni<br />

2 dl Olio extra-vergine <strong>di</strong> oliva<br />

3 l Acqua<br />

20 g Pepe al mulino<br />

15 g Sale fi no<br />

Volendo si può sostituire il pepe con il peperoncino<br />

➽ Preparazione<br />

Lavare le lenticchie e fare un fondo <strong>di</strong> olio, sedano,<br />

carote, cipolle, aglio, prosciutto e lasciar rosolare.<br />

Poi aggiungere il pomodoro, il sale e il pepe, infi ne<br />

le lenticchie e l’acqua. Portare a cottura in 30 minuti<br />

circa. Passare un terzo delle lenticchie, aggiustare se<br />

necessario <strong>di</strong> sale e pepe. Servire con un fi lo <strong>di</strong> olio a<br />

crudo prezzemolo e pepe al mulino.<br />

36<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per la piada<br />

500 g Farina tipo 1<br />

80 g Olio extra-vergine <strong>di</strong> oliva (o strutto)<br />

15 g Sale<br />

q.b. Acqua tiepida<br />

➽ Preparazione<br />

Impastare il tutto formando un composto abbastanza<br />

duro e lasciarlo riposare chiuso in frigo anche 12 ore.<br />

Tirare le pia<strong>di</strong>ne e cuocerle nella classica teglia.


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri<br />

e della Ristorazione “S. Savioli”<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Supa (juha) od leće sa pia<strong>di</strong>nama<br />

Potrebno za supu<br />

500 g Le†e<br />

100 g Mrkva koma<strong>di</strong><br />

100 g Luk koma<strong>di</strong><br />

100 g Celer koma<strong>di</strong><br />

20 g Bijeli luk isjeckan<br />

50 g Peršun isjeckan<br />

150 g Paradajz (rajcica) oguljen<br />

100 g Pršuta izrezana u kockice<br />

2 dl Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />

3 l Vode<br />

20 g Biber (papar) iz mlinπi†a<br />

15 g Sol<br />

Po želji može se umjesto bibera (papra)<br />

upotrijebiti feferon<br />

➽ Proces rada<br />

Oprati le†e, <strong>di</strong>nstati na ulju u šerpi (loncu) sa<br />

poklopcem, celer, mrkvu, luk, pršutu da porumeni,<br />

zatim dodati paradajz (rajcicu), so (sol) i biber (papar)<br />

te neposlijetku le†e i vodu. Kuhati oko 30 minuta, zatim<br />

iscije<strong>di</strong>ti zelen i jedenu tre†inu le†a, posoliti i pobiberiti<br />

koliko je potrebno. Poslužiti sipaju†i odozgo malo<br />

sirovog maslinovog ulja, dodati peršun i poboberiti<br />

<strong>di</strong>rektno iz mlinπi†a.<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Potrebno za pia<strong>di</strong>nu<br />

500 g Brašno tip «1»<br />

80 g Maslinovo ulje extra - djeviπansko (ili mast)<br />

15 g Sol<br />

Vode mlake (po potrebi)<br />

➽ Proces rada<br />

Tvrdo zamjesiti sve zajedno i ostaviti da se odmoriu<br />

frižideru πak i 12 sati zatim izra<strong>di</strong>ti pia<strong>di</strong>ne (listovi<br />

tijesta - kore) i pržiti ih bez masno†e u klasiπnom plehu.<br />

37


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione Ristorazione“S. “S. Savioli” P. Malatesta”<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Seppia con piselli classica<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

500 g Seppie tagliate a rondelle<br />

500 g Piselli freschi<br />

500 g Pomodori pelati<br />

3 Spicchi d’aglio tritati<br />

100 Prezzemolo tritato<br />

150 Cipolla tagliata in julienne<br />

2 dl Vino bianco<br />

15 g Sale<br />

10 g Pepe o peperoncino<br />

2 dl Olio extra-vergine <strong>di</strong> oliva<br />

➽ Preparazione<br />

Fare un fondo <strong>di</strong> olio, aglio, cipolla e lasciare rosolare, poi<br />

aggiungere le seppie, i piselli e dopo poco fl ambare con il<br />

vino. Aggiungere il pomodoro passato e portare a cottura<br />

aggiungendo sale e pepe. Cuocere per 1 ora circa.<br />

Bruschetta<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

500 g Pane pugliese a fette<br />

250 g Pomodoro concassè<br />

100 g Aglio fresco<br />

3 dl Olio extravergine <strong>di</strong> oliva<br />

20 g Origano fresco o basilico<br />

q.b. Sale e pepe<br />

➽ Preparazione<br />

Tostare il pane in forno poi sfregarlo con l’aglio fresco,<br />

con<strong>di</strong>rlo con il pomodoro, i profumi, il sale e il pepe<br />

e fi nire con olio a crudo.<br />

38<br />

Seppia con piselli rivisitata<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

100 g Cipolla tritata<br />

600 g Bacelli <strong>di</strong> piselli<br />

200 g Patate<br />

200 g Seppie (senza testa)<br />

50 g Aglio fresco tagliato in julienne (parte verde)<br />

15 g Sale<br />

5 g Pepe<br />

2 dl Olio extra-vergine <strong>di</strong> oliva<br />

300 dl Coulis <strong>di</strong> pomodoro<br />

➽ Preparazione<br />

Far appassire la cipolla con l’olio, unire la patata<br />

tagliata a pezzi, salare, pepare aggiungere acqua e<br />

portare a cottura. A parte sbollentare velocemente i<br />

bacelli e passarli in acqua e ghiaccio. Quando tutto<br />

è freddo unire i due composti frullati. Aggiustare <strong>di</strong><br />

sapore e fi ltrare. Disporre il coulis <strong>di</strong> pomodoro, poi la<br />

crema <strong>di</strong> piselli ed infi ne le seppie tagliate in julienne<br />

sottile e saltate con olio e aglio. Con<strong>di</strong>re con un fi lo<br />

d’olio a crudo.


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Savioli” Malatesta”<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Morska sipa sa graškom<br />

Potrebno je<br />

500 g Sipa isrezana u koluti†e<br />

500 g Svježi grašak<br />

500 g Paradajz (rajcica) oguljeni<br />

3 kom Πešanj bijelog luka izgnjeπen<br />

100 Peršun isjeckani<br />

150 Luk izrezan a la Julienne<br />

2 dl Bijelo vino<br />

15 g So<br />

10 g Biber ili feferon<br />

2 dl Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />

➽ Proces rada<br />

Iz<strong>di</strong>nstati na ulju, bijeli luk, luk da porumeni zatim<br />

dodati sipu, grašak a zatim malo fl ambirati sa vinom.<br />

Dodati pasirani paradajz (rajcicu) i kuhati oko jedan<br />

sat dodaju†i so i biber.<br />

Brusketa<br />

Potrebno je<br />

500 g Hljeb (kruh) «puljese» u kriškama<br />

250 g Paradajz (rajcica) «concassè»<br />

100 g Svježi bijeli luk<br />

3 dl Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />

20 g Origano svježi ili bosiljak<br />

So (sol) i biber (papar) po potrebi<br />

➽ Proces rada<br />

Od kriški hljeba u rerni ispeπi dvopek te ga sa svježim bijelim<br />

lukom istrljati, a zatim dodati mu paradajz i mirođije, so i<br />

biber i na kraju preliti sve sa maslinovim sirovim uljem.<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Sipa sa graškom na drugi način<br />

Potrebno je<br />

100 g Samljeveni luk<br />

600 g Mahune<br />

200 g Krompir<br />

200 g Sipe morske (bez glava)<br />

50 g Sveži bijeli luk rezan a la Julienne (zeleni <strong>di</strong>o)<br />

15 g So (sol)<br />

5 g Biber (papar)<br />

2 dl Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />

300 dl Paradajzov coulis<br />

➽ Proces rada<br />

Ispržiti luk na ulju, ali tek toliko da pusti svoj prvi sok.<br />

Dodati krompir izrezan na komade, posoliti, pobiberiti<br />

dosuti vodu i kuhati. Posebno pofuriti mahune a zatim<br />

ih prebaciti u vodu sa ledom. Kad se sve ohla<strong>di</strong> sastaviti<br />

oboje prethodno izmiksati u frulatoru. Dodati sve<br />

potrebno ra<strong>di</strong> dobijanja ukusa i fi ltrirati. Postaviti coulis,<br />

zatim kremu od graška i na kraju sipe izrezane a la<br />

Julienne tanko i brzo ih ispržiti na ulju i bijelom luku.<br />

Na kraju sa sirovim maslinovim uljem malo preliti.<br />

39


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Savioli”<br />

Malatesta”<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Ricette menù secondo incontro<br />

Tonno croccante al sesamo<br />

con emulsione <strong>di</strong> erba cedrina<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

500 g Filetto <strong>di</strong> tonno fresco<br />

100 g Sesamo tostato<br />

100 g Semi <strong>di</strong> girasole tostati con poca salsa <strong>di</strong> soja<br />

50 g Senape in crema<br />

2 dl Olio extravergine <strong>di</strong> oliva<br />

q.b. Sale e pepe<br />

20 g Aglio, prezzemolo tritati<br />

Per l’emulsione<br />

2 dl Olio extravergine d’oliva<br />

30 g Erba cedrina tritata<br />

20 g Erba cedrina a foglie<br />

1 Cucchiaio <strong>di</strong> salsa <strong>di</strong> soja<br />

q.b. Sale e pepe<br />

Per la guarnizione<br />

200 g Fiori eduli<br />

100 g Valeriana<br />

40<br />

➽ Preparazione<br />

Pennellare i fi letti <strong>di</strong> tonno con la senape, dopo averli<br />

con<strong>di</strong>ti con sale e pepe; passarli nel sesamo e cuocerli<br />

con poco olio in forno a 140° C per 20 minuti circa.<br />

Servirli scaloppati su un letto <strong>di</strong> fi ori e valeriana con<br />

l’emulsione <strong>di</strong> salsa cedrina e i semi <strong>di</strong> girasole tostati.


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. Savioli”<br />

Recepti sa drugog susreta<br />

Hrskava tunjevina sa suzamom<br />

i sa tekućinom od trave cetrine<br />

Potrebno je<br />

500 g Fileti (šnite) svježe tinjevine<br />

100 g Tostirani susam<br />

100 g Sjeme od suncokreta tostirano sa malo sojinim sosom<br />

50 g Senf<br />

2 dl Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />

So (sol) i biber (papar) po potrebi<br />

20 g Bijeli luk, peršun sve sitno isjeckano<br />

Za emulziju<br />

2 dl Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />

30 g Trava πetrina (Lippia citriodora) samljevena<br />

20 g Trava πetrina listovi (kiselica)<br />

1 Sos od soje<br />

So (sol) i biber (papar) po potrebi<br />

Za ukrašavanje<br />

200 g Cvije†e jestivo<br />

100 g Valerijana<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Proces rada<br />

Premazati πetkicom umoπenom u senf, tunjevinu ,<br />

pošto smo je prethodno posolili i pobiberili, zatim i<br />

umoπiti u suzam i pe†i u rerni sa malo ulja na 140° C te<br />

ih servirati spljoštene na cvijetnoj i valerijaninoj podlozi<br />

sa sosom od trave πetrine i sjemenkama suncokreta.<br />

41


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. Savioli”<br />

Ricette menù secondo incontro<br />

Lasagnetta con farina<br />

<strong>di</strong> castagne, carciofi e scampi<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per la pasta<br />

300 g Farina 0<br />

100 g Farina <strong>di</strong> castagne<br />

4 Uova<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per la salsa<br />

500 g Scampi puliti<br />

3 dl Bisque<br />

2 dl Olio extravergine d’oliva<br />

20 g Aglio tritato<br />

40 g Scalogno tritato<br />

50 g Prezzemolo tritato<br />

5 Cuori <strong>di</strong> carciofo<br />

2 dl Vino bianco<br />

q.b. Sale e peperoncino<br />

Per legare<br />

5 dl Vellutata <strong>di</strong> crostacei<br />

42<br />

➽ Preparazione<br />

Impastare la pasta come per la classica pasta all’uovo,<br />

tirarla e tagliare dei <strong>di</strong>schi che verranno sbollentati e<br />

raffreddati. A parte, per la salsa, fare un fondo <strong>di</strong> olio,<br />

aglio, scalogno e peperoncino tritato, aggiungere i<br />

carciofi tagliati in julienne e lasciare cuocere bagnando<br />

con la bisque se necessario. Aggiungere gli scampi in<br />

parte tritati e in parte interi, fl ambare con il vino e fi nire<br />

aggiustando <strong>di</strong> sale se necessario. Sistemare poi in una<br />

teglia, alternando pasta, salsa e vellutata. Gratinare in<br />

forno a 200° C per 15 minuti, servire con prezzemolo<br />

tritato e, come guarnizione, scampi e carciofi .


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. Savioli”<br />

Recepti sa drugog susreta<br />

Lazanjanjeta sa kestenovim<br />

brašnom, artičokama i škampima<br />

Potrebno je za tijesto<br />

300 g Brašno «0»<br />

100 g Kestenovo brašno<br />

4 kom Jaja<br />

Potrebno je za saft<br />

500 g Oπiš†eni škampi<br />

3 dl Bisque<br />

2 dl Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />

20 g Bijeli luk sitno isjekan<br />

40 g Ljutike (Allium ascalonicum) sitno isjeckane<br />

50 g Peršunom<br />

5 Srce od artiπoke<br />

2 dl Bijelo vino<br />

So (sol), feferon po želji<br />

Za povezivanje<br />

5 dl «Velouté» od ljuskara<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Proces rada<br />

Zamjesiti tijesto sa jajima kao obiπno, zatim ga razvu†i<br />

i stanjiti u foliju i izrezati u krugove koji †e se profuriti<br />

i ohla<strong>di</strong>ti. Za sos (umak) međutim u ulje staviti bijeli<br />

luk, isjeckanu ljutiku, feferon isjeckan sitno, zatim<br />

dodati artiπoke izrezane a la Julienne i sve kuhati uz<br />

pomo† «bisque», dodati škampe od kojih smo jedan <strong>di</strong>o<br />

isjeckali a drugi <strong>di</strong>o ostavili cijele, fl ambirati sa vinom<br />

dodaju†i ako je potrebno malo soli. Sve to složiti u<br />

posudu stavljaju†i naizmjeniπno tijesto, pa sos veloute’,<br />

staviti u rernu na temperaturu 200° C pe†i 15 minuta<br />

da porumeni. Servirati sa isjeckanim peršunom a kao<br />

ukras staviti škampe i artiπoke.<br />

43


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. Savioli”<br />

Ricette menù secondo incontro<br />

Passatelli asciutti,<br />

ceci, vongole e pendolini<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per i passatelli<br />

6/7 Uova<br />

300 g Pan grattato<br />

300 g Parmigiano<br />

50 g Farina<br />

Scorza <strong>di</strong> un limone grattugiata<br />

Noce moscata<br />

Sale<br />

5 l Fumetto <strong>di</strong> pesce<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per la crema<br />

300 g Ceci<br />

1 Rametto <strong>di</strong> rosmarino<br />

1 Cipolla<br />

2 dl Panna fresca<br />

Olio extra vergine <strong>di</strong> oliva<br />

Sale<br />

5 l Brodo vegetale<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per la salsa<br />

1 kg Vongole<br />

2 Scalogni<br />

2 dl Olio extravergine d’oliva<br />

2 dl Vino bianco<br />

2 Spicchi d’aglio<br />

200 g Pendolini a spicchi<br />

44<br />

➽ Preparazione<br />

Fare i passatelli e lasciarli riposare in frigo coperti<br />

per almeno 1 ora. A parte saltare i ceci con poco olio<br />

e rosmarino, portarli a cottura con il brodo vegetale<br />

necessario a coprirli, frullare il tutto e legare con poca<br />

panna, aggiustare <strong>di</strong> sale. A parte aprire le vongole con<br />

olio, aglio e vino bianco, sgusciarle e preparare la salsa<br />

con un fondo d’olio, scalogno tritato, le vongole, la loro<br />

acqua e i pendolini. Cuocere i passatelli nel fumetto<br />

e saltarli con la salsa servendoli su uno specchio <strong>di</strong><br />

crema <strong>di</strong> ceci.


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. Savioli”<br />

Recepti sa drugog susreta<br />

Suhi pasateli, slanutci,<br />

kapice i pendolini<br />

Potrebno je za pasatele (tijesto)<br />

6/7 kom Jaja<br />

300 g Prezle<br />

300 g Parmezana<br />

50 g Brašna<br />

Limunove kore rendane<br />

Orašπi†a<br />

So (sol)<br />

5 l Fumetto <strong>di</strong> pesce<br />

(πorba, pravi se od riblje glave<br />

i kiπme «ribe pescatrice» <strong>di</strong>jelovi<br />

koji inaπe nisu jestivi)<br />

Potrebno je za kremu<br />

300 g Slanutci (Cicer arietinum)<br />

1 kom Granπica ruzmarina<br />

1 Luk (glavica)<br />

2 dl Sviježi šlag<br />

Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />

So<br />

5 l Falš supa (juha)<br />

Potrebno je za umak<br />

1 kg Ku†ice (školjke)<br />

2 kom Ljutika (Allium ascalonicum)<br />

2 dl Maslinovo ulje extra djeviπansko<br />

2 dl Bijelo vino<br />

2 kom Bijeli luk πešanj<br />

200 g Pendolini kriške (sitni paradajz)<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Proces rada<br />

Umjesiti pasatele te ih ostaviti poklopljene u frižideru<br />

da se odmore oko 1 sat. Posebno malo popržiti na ulju<br />

ljutiku zajedno sa ruzmarinom, a zatim doliti falš supu<br />

(juhu) da je prekrije i kuhati. Kad je kuhano mikserom<br />

izmiksati i dodati malo šlaga i posoliti.<br />

Zatim posebno otvoriti ku†ice, dosuti ulje, bijeli luk i<br />

bijelo vino, odvojiti ih od ljuske a zatim pripremimo<br />

umak tako da na ulje stavimo i ispržimo isjeckanu<br />

ljutiku, kapice i sopstvenom saftu (svom umaku)<br />

dodamo pendoline. Zatim kuhamo pendoline u<br />

« fumetto <strong>di</strong> pesce» i dodamo umak i kremu od<br />

slanutaka.<br />

45


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. P. Savioli” Malatesta”<br />

Ricette menù primo secondo incontro<br />

Rotolo <strong>di</strong> Tacchino con asparagi<br />

(Ricetta preparata dalla scuola <strong>di</strong> Pola)<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

800 g Petto <strong>di</strong> tacchino a fette<br />

500 g Asparagi selvatici<br />

8 Uova<br />

Parmigiano grattugiato<br />

100 g Burro<br />

Olio d’oliva<br />

➽ Preparazione<br />

Formare gran<strong>di</strong> fette <strong>di</strong> petto <strong>di</strong> tacchino e preparare la<br />

frittata con le uova e gli asparagi.<br />

Riempire con la frittata i petti <strong>di</strong> tacchino e formare un<br />

rotolo. Mettere il rotolo nella carta stagnola e in forno<br />

30 minuti a 200° C. A fi ne cottura, tagliare a fette e<br />

cospargere con la vellutata <strong>di</strong> tacchino.<br />

46<br />

Mousse <strong>di</strong> mascarpone, su cial<strong>di</strong>na<br />

croccante e salsa ai frutti <strong>di</strong>menticati<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

500 g Mascarpone<br />

6 Uova<br />

200 g Zucchero<br />

5 dl Panna montata<br />

10 Cialde alle mandorle<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per la salsa<br />

500 g Pere volpine<br />

200 g Cocomero bianco<br />

200 g Ciliegie<br />

100 g Zucchero<br />

1 dl Brandy<br />

Succo <strong>di</strong> 2 limoni<br />

100 g Burro<br />

➽ Preparazione<br />

Montare i tuorli con lo zucchero e unirli al mascarpone<br />

e alla panna montata. A parte saltare la frutta tagliata<br />

a pezzi con il burro, lo zucchero, il succo <strong>di</strong> limone e il<br />

brandy, poi frullare il tutto. Servire la crema sulla cialda<br />

accompagnata dalla salsa.


Istituto Professionale <strong>di</strong> Stato per i Servizi Albergheri e della Ristorazione “S. Savioli”<br />

Recepti sa drugog susreta<br />

Rolada od purećih prsiju sa šparugama<br />

(Pola)<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

800 g Pure†ih Prsa<br />

500 g Šparuga<br />

8 Jaja<br />

ribani parmezan<br />

100 g maslaca<br />

maslinovo ulje<br />

➽ Priprema<br />

Od pure†ih prsa napraviti ve†e odreske te pripremiti<br />

fritaju od jaja i šparuga na maslinovom ulju i maslacu.<br />

Sa tim nadjevom puniti meso i napraviti roladu.<br />

Umotati u foliju i pe†i u pe†nici oko 30 minuta na 200<br />

stupnjeva. Peceno preliti pure†im veluteom.<br />

Mascarpone-ov mousse,<br />

na kornetu i voćnoj kremi<br />

Potrebno je<br />

500 g Mascarpone (sir za kolaπe)<br />

6 Uova<br />

200 g Zucchero<br />

5 dl Panna montata<br />

10 Cialde alle mandorle<br />

Potrebno je za kremu<br />

500 g Kruške volpine<br />

200 g Cocomero (Lubenica bijela)<br />

200 g Trešnje<br />

100 g Še†er<br />

1 dl Brandy<br />

2 kom Sok od limuna<br />

100 g Puter<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Proces rada<br />

Umutiti žumanjca sa še†erom i dodati im mascarpone i<br />

umu†eni šlag. Odvojeno isje†i vo†e u koma<strong>di</strong>†e i upržiti<br />

na puteru (maslac), še†er, limunovim sokom i brandy-u<br />

zatim sve izmiksati u mikseru. Servirati kremu stavivši<br />

je u kornet (cialda).<br />

47


Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana


a<br />

x<br />

a<br />

m<br />

u<br />

a<br />

e<br />

i<br />

d<br />

t<br />

a<br />

h<br />

f<br />

a<br />

n<br />

a<br />

a<br />

l<br />

q<br />

p<br />

e<br />

a<br />

c<br />

z<br />

a<br />

s<br />

w<br />

g<br />

o<br />

a<br />

x<br />

a<br />

m<br />

u<br />

a<br />

e<br />

i<br />

d<br />

t<br />

a<br />

h<br />

f<br />

a<br />

n<br />

a<br />

a l<br />

q<br />

p<br />

e<br />

a c<br />

z<br />

a<br />

s<br />

w<br />

g<br />

o<br />

a<br />

x<br />

a<br />

m<br />

u<br />

a<br />

e<br />

i<br />

d<br />

t<br />

a<br />

h<br />

f<br />

a<br />

n<br />

a<br />

a<br />

l<br />

q<br />

p<br />

e<br />

a c<br />

z<br />

a<br />

s<br />

w<br />

g<br />

o<br />

a<br />

x<br />

a<br />

m<br />

u<br />

a<br />

e<br />

i<br />

d<br />

t<br />

a<br />

h f<br />

a<br />

n<br />

a<br />

a<br />

l<br />

q<br />

p<br />

e<br />

a<br />

c<br />

z<br />

a<br />

s<br />

w<br />

g<br />

o<br />

a<br />

x<br />

a<br />

m<br />

u<br />

a<br />

e<br />

i<br />

d<br />

t<br />

a<br />

h<br />

f<br />

a<br />

n<br />

a<br />

a<br />

l<br />

q<br />

p<br />

e<br />

a c<br />

z<br />

a<br />

s<br />

w<br />

g<br />

o<br />

Ricette da Pola<br />

Recepti iz Pule


Introduzione alla gastronomia Istriana<br />

Sulla cucina istriana, fi no ai giorni nostri, sono state<br />

rinvenute poche pubblicazioni e in quelle poche si<br />

poneva l’attenzione sulle <strong>di</strong>ffi coltà in cui la cucina<br />

istriana si è trovata lungo la sua storia. La ricchezza<br />

della cucina istriana è proprio la sua vera caratteristica,<br />

quella cioè <strong>di</strong> una cucina nata in un periodo <strong>di</strong> povertà<br />

globale. Oggi è <strong>di</strong>ventata una parte importante della<br />

realtà istriana, presente nella quoti<strong>di</strong>anità e nelle<br />

occasioni speciali, più viva che mai, più ricca e fastosa,<br />

più ricercata ed esaltata. La ricchezza <strong>di</strong> questa cucina<br />

sta nella sua specifi cità, nel suo timbro istriano,<br />

riconosciuto in ogni suo piatto, ma è nascosta anche<br />

nella numerosità e nelle <strong>di</strong>versità dei suoi piatti,<br />

nella loro completezza e possibilità combinatoria,<br />

negli ingre<strong>di</strong>enti sani e nelle possibilità fantasiose<br />

<strong>di</strong> combinarli. La cucina istriana <strong>di</strong>fferenzia dalle altre<br />

per i prodotti tipici che utilizza. Tra i più importanti<br />

ricor<strong>di</strong>amo:<br />

Il prosciutto istriano<br />

sin dai tempi più antichi il prosciutto istriano è un<br />

antipasto molto noto ed apprezzato. Si gusta meglio,<br />

cosi si <strong>di</strong>ce, se le fette sono tagliate sottili.<br />

Nei migliori ristoranti dell’Istria viene servito con<br />

il formaggio e le olive; con il prosciutto si possono<br />

preparare anche piatti cal<strong>di</strong>.<br />

Funghi e tartufi<br />

in Istria si possono gustare funghi <strong>di</strong> varie specie,<br />

ad esempio i noti e squisiti gallinacci e martinπice<br />

(Agarico geotropo). Però il più rinomato è il tartufo.<br />

Il suo uso in cucina è molto vario, viene abbinato alla<br />

pasta (fusi), alla selvaggina, nell’omelette, grattugiato<br />

sulle bistecche. Si possono preparare anche dolci.<br />

50<br />

Gli asparagi<br />

una delle particolarità dell’Istria sono gli asparagi<br />

selvatici, che crescono nei boschi e nei cespugli e<br />

si raccolgono in primavera. Pur avendo un sapore<br />

amarognolo, sono ottimi con le uova, in insalata<br />

oppure come contorno a vari piatti. Sono molto<br />

sani e noti anche come depuratori dell’organismo.<br />

La pasta<br />

è uno dei primi piatti tipici della cucina istriana.<br />

Si può preparare in tanti mo<strong>di</strong>, con i più svariati tipi<br />

<strong>di</strong> con<strong>di</strong>mento. I tipi <strong>di</strong> pasta più noti sono i ravioli,<br />

le posutice, i fusi, i maccheroni al sugo <strong>di</strong> carne,<br />

selvaggina, verdura, funghi e lumache.<br />

L’olio d’oliva<br />

da secoli noto per i suoi valori sia in cucina che nella<br />

me<strong>di</strong>cina, l’olio d’oliva è uno dei prodotti doc della<br />

regione istriana. I ricchi oliveti vengono coltivati quasi<br />

sull’intera area grazie alla presenza <strong>di</strong> terra rossa. Il più<br />

conosciuto e prelibato olio d’oliva si ottiene nella parte<br />

settentrionale della penisola, nei <strong>di</strong>ntorni <strong>di</strong> Torre e <strong>di</strong><br />

Parenzo. Molto noto è anche l’olio della zona <strong>di</strong> Dignano.<br />

Il vino<br />

negli ultimi <strong>di</strong>eci anni l’Istria ha raggiunto l’apice nella<br />

produzione <strong>di</strong> vini pregiati in Croazia. I vini autoctoni<br />

sono: la Malvasia, il vino bianco simbolo dell’Istria che<br />

conserva la sua fi sionomia originaria da oltre cent’anni.<br />

Come variante rossa della malvasia è noto il Terrano,<br />

con la sua sottospecie, il Refosco. Tra i rossi ci sono<br />

ancora il Borgogna e il rosé «Hrvatica» (croatina). Tra i vini<br />

pregiati, vanno assolutamente provati il Pinot bianco e<br />

grigio, il Chardonnay, il Cabernet, il Merlot e il Moscato.


Uvod u istarsku gastronomiju<br />

O istarskoj kuhinji je do danas objavljeno malo radova,<br />

a u onim rijetkim objavljenim isticani su nepovoljni<br />

uvjeti u kojima je nastajala. Bogatstvo je ipak pravi<br />

znamen istarske kuhinje, one kuhinje koja jest nastajala<br />

u nesklonim vremenima nero<strong>di</strong>ce i osku<strong>di</strong>ce, ali i u<br />

povoljnjijim razdobljima sve do naših dana; one kuhinje<br />

koja je danas <strong>di</strong>o naše stvarnosti, koja je živo prisutna<br />

u našoj svakodnevici i u posebnim prilikama, sve življa<br />

i životnija, sve bogatija i raskošnija, sve traženija i sve<br />

hvaljenija.<br />

Bogatstvo istarske kuhinje je u njenoj osobitosti,<br />

u istarskom timbru po kojem je prepoznajemo,<br />

u doma†em guštu svakog njenog jela; ali njeno<br />

je bogatstvo i u brojnosti, vrstama i raznolikosti<br />

njenih jela, u njihovoj kompletnosti i mogu†nostima<br />

kombinacija, u njihovoj zdravoj podlozi i maštovitoj<br />

nadgradnji.<br />

Istarska se kuhinja razlikuje od ostalih po:<br />

Istarski pršut<br />

Još od davnina istarski pršut je poznato i cjenjeno<br />

predjelo.Pršut je bolji, tako se istiπe, ako je tanje<br />

rezan.U boljim istarskim restoranim servira se uz<br />

sir i masline, e sa njim se pripravljaju i glavna jela.<br />

Tartufi<br />

U Istri je mogu†e kušati raznovrsne gljive, npr.<br />

Poznate i ukusne martinπice i.<br />

Ali od svih je najcijenjeniji tartuf. Njegova je uporaba<br />

u kuhinji vrlo raznolika, priprema se sa fužima i <strong>di</strong>vljaπi,<br />

sa palaπinkama, naribanog na biftek a mogu†e je<br />

pripremiti i slastice.<br />

Šparuge<br />

Posebnost Istre su šparuge, koje rastu po šumama i<br />

grmovima a beremo ih u proljeπe. Iako imaju specifi πan<br />

gorak okus, odliπne su sa jajima, na salatu ili kao prilog<br />

raznim jelima. Jako su zdrave i poznate kao proπišπivaπi<br />

organizma.<br />

Tjestenina<br />

Tjestenina je veπ tra<strong>di</strong>cionalno toplo predjelo u Istri.<br />

Možemo ju pripremiti na razne naπine i za raznovrsnim<br />

zaπinima.?Najpoznatije vrste su ravioli, posutice, fuži,<br />

makaruni sa umakom od mesa, <strong>di</strong>vljaπi, povr†a, gljiva i<br />

nadasve puževima.<br />

Maslinovo ulje<br />

Stolje†ima znan zbog svojih karakteristika u kuhinji i<br />

u alternativnoj me<strong>di</strong>cini, maslinovo ulje je jedno od<br />

proizvoda doc istraske regije. Bogati maslinici nalaze<br />

se gotovo po cijelom podruπju gdje se nalazi crvena<br />

zemlja. Najbolje i najcijenjenije ulje nalazi se u okolici<br />

Tara i Poreπa, kao i onop iz okolice Vodnjana.<br />

Vino<br />

U zadnji deset go<strong>di</strong>na Istra je zauzela sam vrh u<br />

proizvodnji vrhunskih vina u Hravtskoj. Autohtona<br />

vina su: Malvazija, bijelo vino koje je uspjelo saπuvati<br />

originalnu fi zionomiju staru stotinjak go<strong>di</strong>na a ujedno<br />

je i simbol Istre;Teran, crna varijanta malvazije sa<br />

podvrstom zvanom Refošk.U crna vina ubrajamo još<br />

Borgonju i rosé «Hrvatica» (croatica).<br />

U vrhunska vina trebalo bi kušati bijeli i sivi Pinot,<br />

Chardonnay, Cabernet, Merlot i Muškat.<br />

51


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Antipasto freddo <strong>di</strong> salumi<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

180 g Prosciutto crudo istriano<br />

180 g Pancetta<br />

180 g Coppa<br />

60 g Olive, insalata verde<br />

360 g Ricotta<br />

➽ Preparazione<br />

Tagliare fi nemente tutti gli ingre<strong>di</strong>enti previsti<br />

e <strong>di</strong>sporli su un piatto rustico. Decorare con foglie<br />

d’insalata verde e olive ver<strong>di</strong> e nere. Servire<br />

accompagnando con pane nero e pane <strong>di</strong> frumento.<br />

La quantità degli ingre<strong>di</strong>enti é calcolata per 6 persone<br />

52<br />

Petto <strong>di</strong> tacchino marinato con viole<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

600 g Petto <strong>di</strong> tacchino<br />

180 g Olio extravergine d’oliva<br />

100 g Succo <strong>di</strong> limone<br />

120 g Arance<br />

120 g Fiori e foglie fresche <strong>di</strong> viola<br />

➽ Preparazione<br />

Cucinare il petto <strong>di</strong> tacchino in modo classico<br />

o a vapore, in forno. Raffreddarlo bene lasciandolo<br />

nel liquido <strong>di</strong> cottura. Tagliare la carne a fette sottili<br />

e <strong>di</strong>sporle su un vassoio. Tenerle in fresco.<br />

Preparare la marinata (mescolare il brodo con sale,<br />

pepe, olio d’oliva e succo <strong>di</strong> limone) e con<strong>di</strong>re il petto.<br />

Decorare con fettine d’arance sbucciate, fi ori e foglie<br />

<strong>di</strong> viole. Servire.


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Složeni hladni narezak<br />

Sastav<br />

180 g Istarski pršut<br />

180 g Panceta<br />

180 g Suhi vrat ošokolo<br />

60 g Masline, zelena salata<br />

360 g Skuta<br />

➽ Priprava<br />

Sve predviđene namirnice tanko narežemo, složimo na<br />

prigodan pladanj rustikalnog stila - ukrasimo listovima<br />

zelene salate i crnim i zelenim maslinama te poslužimo.<br />

Kao dodatak planiramo doma†i crni ili kukuruzni kruh.<br />

Napomena-koliπina jela planirane su za 6 obroka<br />

Marinirana pureća prsa sa ljubicama<br />

Sastav<br />

600 g Pure†a prsa<br />

180 g Maslinovo ulje<br />

100 g Limunov sok<br />

120 g Naranπe (netretirane) svježi cvjetovi i listovi<br />

120 g Ljubica<br />

➽ Priprava<br />

Pure†a prsa poširamo na klasiπan naπin ili prigotovimo na<br />

pari u konvekcijskoj peπnici. Pure†a prsa temeljito ohla<strong>di</strong>mo<br />

u teπnosti u kojoj se meso poširalo. Meso narežemo na<br />

tanke ploške, složimo na odgovaraju†i pladanj i πuvamo na<br />

hladnom mjestu. Od temeljca, soli, papra, maslinovog ulja<br />

(extra djeviπansko), limunovog soka pripremimo marinadu<br />

i zaπinimo pure†a prsa. Ukrasimo ploškama oguljenih<br />

naranπi, cvjetovima i listovima ljubica. Poslužimo.<br />

53


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Crema <strong>di</strong> patate e tartufi<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

900 g Patate farinose<br />

200 g Latte<br />

100 g Burro<br />

2 g Noce moscata<br />

50 g Olio extravergine d’oliva<br />

80 g Tartufata<br />

(miscela <strong>di</strong> funghi e tartufo nero)<br />

Sale, pepe bianco<br />

Prezzemolo tritato a piacere<br />

Brodo<br />

➽ Preparazione<br />

Cuocere in acqua salata le patate sbucciate, lavate<br />

e tagliate a da<strong>di</strong>ni. Scolarle e passarle, con<strong>di</strong>rle con<br />

il burro, olio d’oliva, aggiungendo il latte. A piacere,<br />

condensare il brodo con un pò <strong>di</strong> amido mescolato con<br />

latte freddo. Salare e pepare, aggiungere la tartufata e<br />

servire.<br />

54<br />

Zuppa <strong>di</strong> verdura<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

120 g Olio extravergine d’oliva<br />

100 g Cipolla<br />

60 g Porri<br />

100 g Carote<br />

50 g Sedano<br />

50 g Piselli (anche congelati)<br />

50 g Fagiolini (anche congelati)<br />

200 Pomodori sbucciati<br />

20 g Aglio<br />

Sale, pepe<br />

Prezzemolo tritato a piacere<br />

➽ Preparazione<br />

Scaldare l’olio d’oliva. Soffriggere le verdure secondo<br />

la loro durezza: cipolla, porri, carote, sedano, pomodori<br />

sbucciati e tagliati a pezzi. Aggiungere l’aglio e le<br />

spezie. Cuocere brevemente, assaggiare ed aggiustare<br />

<strong>di</strong> sale, servire. Accompagnare con parmigiano<br />

grattugiato.


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Krem juha od krumpira i tartufate<br />

Sastv<br />

900 g Krumpir bogat škrobom<br />

200 g Mlijeko<br />

100 g Muškatni orašπi†<br />

2 g Maslinovo ulje<br />

50 g Olio extravergine d’oliva<br />

80 g Tartufata<br />

(mješavina gljiva i crnog tartufa)<br />

sol, bijeli papar,<br />

kosani peršin po potrebi<br />

➽ Priprava<br />

Oguljeni krumpir operemo, izrežemo na manje komade<br />

i pristavimo kuhati u posoljenu vodu. kuhani krumpir<br />

protisnemo, zaπinimo maslacem, maslinovim uljem,<br />

dodamo mlijeko. Po potrebi juhu zgusnemo sa nešto<br />

škroba izmješanog sa hladnim mlijekom. juhu zaπinimo<br />

solju, bijelim paprom i na kraju dodamo tartufatu i<br />

poslužimo.<br />

Juha od povrća<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Sastv<br />

120 g Maslinovo ulje<br />

100 g Luk<br />

60 g Poriluk<br />

100 g Mrkva<br />

50 g Celer<br />

50 g Grašak<br />

50 g Mahune<br />

200 Oguljene rajπice<br />

20 g ∏ešnjak<br />

Sol, papar, kosani peršin po potrebi<br />

➽ Priprava<br />

Na zagrijanom maslinovom ulju pržimo povr†e prema<br />

tvrdo†i, naime krenemo redom: luk, poriluk, mrkva,<br />

celer (korijen) te oguljena, usitnjena rajπica. grašak i<br />

mahune možemo koristiti iz smrknutog povr†a. dodamo<br />

πešnjak i zaπine kuhamo kra†e vrijeme, probamo<br />

okus, te poslužujemo prema planu kuhinje. Prilikom<br />

posluživanja uz juhu možemo ponu<strong>di</strong>ti ribani sir.<br />

55


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Ricette menù primo incontro<br />

«Fusi» (pasta fatta in casa)<br />

con sugo <strong>di</strong> selvaggina (žgvacet)<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per per la pasta per i «fusi»<br />

600 g Farina t - 500<br />

5 Uova<br />

Sale a piacere<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per il ragù <strong>di</strong> selvaggina<br />

20 cl Olio<br />

600 g Cipolla<br />

900 g Selvaggina (capriolo, cervo, cinghiale)<br />

0,3 dl Vino rosso<br />

100 g Concentrato <strong>di</strong> pomodoro<br />

5 g Alloro<br />

5 g Rosmarino<br />

100 g Pancetta<br />

50 g Farina<br />

Sale, pepe nero a piacere<br />

➽ Preparazione<br />

Scaldare l’olio e soffriggere la cipolla tritata. Farla<br />

dorare e poi aggiungere la carne tagliata a da<strong>di</strong>ni e il<br />

vino rosso. Cuocere. La lunghezza della cottura <strong>di</strong>pende<br />

dalla qualità e dalla durezza della carne. Giunti a metà<br />

cottura, aggiungere il concentrato <strong>di</strong> pomodoro, un<br />

po’ <strong>di</strong> farina e il brodo, poco alla volta. Proseguire la<br />

cottura. Cuocere i fusi in acqua abbondante salata<br />

(proporzione 1:10), al dente. Con lo «sguazzetto» (ragù,<br />

sugo) con<strong>di</strong>re la pasta (i fusi). Servire col formaggio<br />

grattugiato.<br />

56<br />

Gnocchi <strong>di</strong> patate con salvia<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

1,2 kg Patate bianche, farinose, lesse, passate<br />

600 g Farina t 500<br />

2 Uova<br />

Sale, noce moscata a piacere<br />

200 g Burro<br />

100 g Olio extravergine d’oliva<br />

30 g Salvia fresca (o erbe aromatiche a scelta)<br />

➽ Preparazione<br />

Amalgamare le patate passate, la farina, le uova<br />

e sale e fare un impasto. Fare dei bastoncini e passarli<br />

uno ad uno sul rovescio della grattugia. Cuocere<br />

gli gnocchi in acqua bollente salata. Con<strong>di</strong>rli<br />

con una miscela <strong>di</strong> burro, olio d’oliva, salvia tritata.<br />

Aggiungere il parmigiano grattugiato e servire.


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Fuži sa žgvacetom od <strong>di</strong>vljaći<br />

Tijesto za fuže<br />

600 g Brašno tipa 500 glatko<br />

5 kom Jaja<br />

Sol po potrebi<br />

Ragout od <strong>di</strong>vljaπi (sguazzetto)<br />

20 cl Ulje<br />

600 g Luk<br />

900 g Meso od <strong>di</strong>vljaπi (srna, jelen, vepar)<br />

0,3 dl Crno vino<br />

100 g Koncentrat rajπice<br />

5 g Lovor<br />

5 g Ružmarin<br />

100 g Panceta<br />

50 g Brašno<br />

Sol, crni papar po potrebi<br />

➽ Priprava<br />

Na zagrijanom ulju popržimo kosani luk. kada dobije<br />

zlatno žutu boju, dodamo meso narezano na kocke,<br />

crno vino i nastavljamo pirjati. Duljina trajanja<br />

pirjanja ovisi o kvaliteti i tvrdo†i mesa. Kada je meso<br />

polugotovo dodamo koncentrat rajπice, nešto brašna i<br />

dobar temeljac. Nakon kra†eg kuhanja odmaknemo s<br />

vatre i pripremljenim žgvacetom zaπinimo kuhane fuže.<br />

Fuže kuhamo kao i svu ostalu tjesteninu u omjeru 1:10.<br />

Uz jelo možemo poslužiti ribani sir.<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Njoki od krumpira sa salvijom<br />

Sastav<br />

1,2 kg Kuhani protisnuti krumpir bogat škrobom<br />

600 g Brašno tip-500 glatko<br />

2 kom Jaja<br />

Sol, orašπi† po potrebi umak<br />

200 g Maslac<br />

100 g Maslinovo ulje<br />

30 g Svježa salvija<br />

(ili aromatiπno bilje po vlastitom izboru)<br />

➽ Priprava<br />

Od protisnutog krumpira, brašna, jaja i soli umijesimo<br />

tijesto koje odmah oblikujemo u njoke. kuhamo ih<br />

u kipu†oj posoljenoj vo<strong>di</strong>, ocije<strong>di</strong>mo, ne ispiremo.<br />

Zaπinimo ih pripremljenim umakom. Na kraju dodamo<br />

strugotine ribanog sira.<br />

57


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Ricette menù primo incontro<br />

«Pasticciata» (sugo) <strong>di</strong> coscia <strong>di</strong> manzo<br />

(manzo marinato e brasato in salsa<br />

con erbe aromatiche)<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

900 g Coscia <strong>di</strong> manzo<br />

120 g Olio extravergine d’oliva<br />

50 Aglio<br />

10 g Chio<strong>di</strong> <strong>di</strong> garofano<br />

0,5 l Vino rosso<br />

450 g Cipolla<br />

200 g Concentrato <strong>di</strong> pomodoro<br />

0,1 dl Prosecco (vino dalmata)<br />

120 g Pancetta<br />

Sale, pepe a piacere<br />

➽ Preparazione<br />

Lasciare marinare la carne con aglio, pancetta e chio<strong>di</strong><br />

<strong>di</strong> garofano (per 24 ore).<br />

Innaffi are con prosecco e aceto <strong>di</strong> vino rosso.<br />

Dopo la marinatura, soffriggere la carne per rosolarla.<br />

Soffriggere la cipolla tagliata in modo grossolano.<br />

Aggiungere la carne, il brodo, il concentrato <strong>di</strong><br />

pomodoro, il vino rosso e le spezie. Tenere in caldo<br />

la carne cotta, sistemare sopra il sugo e far addensare.<br />

Con questo piatto si consigliano gli gnocchi <strong>di</strong> patate<br />

o qualche altro tipo <strong>di</strong> pasta morbida.<br />

58<br />

Arrosto <strong>di</strong> agnello alla fornaia<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

1,8 kg Agnello (petto, collo, coscia)<br />

0,2 l Olio<br />

900 g Patate<br />

150 g Cipolla<br />

20 g Prezzemolo tritato<br />

Sale, pepe a piacere<br />

➽ Preparazione<br />

Salare la carne il giorno precedente della preparazione.<br />

Friggere la carne fi no a metà cottura. Aggiungere le<br />

patate tagliate a fette, la cipolla, le spezie. Disporre la<br />

carne sulle patate e fi nire la cottura in forno a 190° C.<br />

Fare una combinazione <strong>di</strong> verdure fritte e a vapore.<br />

Servire nella teglia o in piatto per una o più persone.<br />

Invece <strong>di</strong> carne d’agnello si può usare ogni carne<br />

bianca.


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Pašticada od junećeg buta<br />

Sastav<br />

900 g June†i but (ruža)<br />

120 g Maslinovo ulje<br />

50 ∏ešnjak<br />

10 g Klinπi†<br />

0,5 l Crno vino<br />

450 g Luk<br />

200 g Dodamo koncentrat rajπice<br />

0,1 dl Prošek<br />

120 g Panceta<br />

Sol i papar po potrebi<br />

➽ Priprava<br />

Dan ranije ve†e komade mesa zaπinimo, nabodemo<br />

πešnjakom, pancetom i klinπi†em, navlažimo prošekom<br />

i vinskim octom i pustimo marinirati 24 sata. Nakon<br />

mariniranja meso izva<strong>di</strong>mo iz marinade, popržimo<br />

na zagrijanoj masno†i da porumeni. Na preostalu<br />

masno†u dodamo grubo narezani luk i pržimo dok<br />

ne omekša. Vratimo meso, podlijemo juhom, dodamo<br />

koncentrat rajπice, crno vino i zaπine. Prigotovljeno<br />

meso πuvamo na toplom mjestu, umak protisnemo,<br />

probamo okus, po potrebi ure<strong>di</strong>mo gusto†u. Uz ovo<br />

poznato jelo vrlo se πesto pojavljuju njoki od krumpira,<br />

no može i neka druga doma†a ili tvorniπka tjestenina.<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Pečena janjetina na pekarski<br />

(a la boulangere)<br />

Sastav<br />

1,8 kg Janje†i but i hrbat<br />

0,2 l Ulje<br />

900 g Krumpir<br />

150 g Luk<br />

20 g Kosani peršin<br />

Sol i papar po potrebi<br />

➽ Priprava<br />

Janje†e meso posolimo dan prije. sutradan meso<br />

ispeπemo do polovine, izva<strong>di</strong>mo. U pleh na istu<br />

masno†u dodamo oπiš†en, narezan krumpir, luk,<br />

zaπine. Meso složimo na krumpir i jelo dogotovimo na<br />

190 c. kombinacija peπenja i pare. Gotovo jelo možemo<br />

poslužiti u posu<strong>di</strong> u kojoj smo pekli (rustikalni oblik)<br />

ili u suvremenom posuđu za jednu ili više osoba.<br />

nApomena: osim janjetine na isti naπin možemo<br />

prigotoviti bilo koje svjetlo meso.<br />

59


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Crostata <strong>di</strong> cioccolata<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per la pasta frolla<br />

300 g Burro<br />

200 g Zucchero a velo<br />

80 g Tuorli<br />

500 g Farina t-500<br />

Mescolare burro e zucchero, aggiungere<br />

i tuorli e la farina formando un impasto liscio.<br />

60<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per la ganache <strong>di</strong> cioccolata<br />

300 g Panna dolce (fi or <strong>di</strong> latte)<br />

100 g Glucosio<br />

600 g Cacao cioccolata<br />

150 g Burro<br />

50 g Buccia d’arancia<br />

Far bollire la panna e il glucosio, aggiungere<br />

la cioccolata e il burro e la buccia d’arancia.<br />

➽ Preparazione<br />

Stendere la pasta frolla ad un’altezza <strong>di</strong> 5 mm, foderare<br />

l’impasto con uno stampo liscio per crostata<br />

e mettere in forno caldo a 190° C.<br />

Sulla crostata già fredda stendere la Ganache<br />

<strong>di</strong> cioccolata fi no all’orlo. Mettere la torta in frigo<br />

e decorare con la cioccolata.


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Čokoladna crostata<br />

Prhko tijesto<br />

300 g Maslac<br />

200 g Še†er u prahu<br />

80 g Žumanjka<br />

500 g Brašno t - 500<br />

Pjenasto izmiješati maslac i še†er, dodati žumanjke<br />

a potom brašno. umijesiti glatko tijesto.<br />

Ganache Od ∏okolade<br />

300 g Slatko vrhnje<br />

100 g Glukoza 42 be<br />

600 g Kakao πokolada<br />

150 g Maslac<br />

50 g Korice od naranπe<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Zakuhati vrhnje i glukozu, dodati πokoladu a potom<br />

maslac i naranπu.<br />

➽ Priprava<br />

Prhko tijesto razvaljati na 5 mm debljine, obložiti glatki<br />

kalup za krostatu i pe†i na 190 c. u ohlađeno tijesto<br />

ganachea do samog ruba. tortu odložiti u hladnjak i<br />

ukrasiti πokoladnim dekoracijama.<br />

61


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Strudel <strong>di</strong> noci e papaveri<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per l’impasto per lo strudel<br />

300 g Farina liscia<br />

50 g Burro<br />

20 g Lievito fresco<br />

150 Latte (tiepido)<br />

1 Uovo<br />

30 g Zucchero<br />

Sale, buccia <strong>di</strong> limone<br />

➽ Preparazione<br />

Nell’impasto, formato da farina, uova, sale, zucchero<br />

e buccia <strong>di</strong> limone, aggiungere il lievito sciolto<br />

nel latte e formiamo un impasto liscio. A questo<br />

impasto aggiungere il burro sciolto, non caldo, per<br />

non interrompere la lievitazione. Stendere un’altra<br />

volta l’impasto così lievitato, spalmare con la crema,<br />

arrotolare e mettere nel forno a 180-200° C.<br />

62<br />

Ricetta per la crema <strong>di</strong> noci<br />

250 g Noci macinate<br />

80 g Miele<br />

500 g Latte<br />

30 g Vanilina<br />

➽ Preparazione<br />

Portare ad ebollizione il miele e il latte; aggiungere le<br />

noci macinate. Quando tutto è raffreddato aggiungere<br />

gli altri ingre<strong>di</strong>enti. La crema può venir arricchita con la<br />

buccia d’arancia, uva passa, cacao.<br />

Ricetta per la crema <strong>di</strong> papavero<br />

500 g Semi <strong>di</strong> papavero<br />

300 g Zucchero<br />

250 g Latte<br />

60 g Briciole <strong>di</strong> pane dolce<br />

160 g Burro<br />

3 Uova<br />

➽ Preparazione<br />

Portare il latte ad ebollizione, aggiungere gli altri<br />

ingre<strong>di</strong>enti e lasciar raffreddare. Spalmare la crema<br />

sull’impasto.


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Savijača od oraha i maka<br />

Receptura za tijesto savijaπe<br />

300 g Glatko brašno<br />

50 g Maslac<br />

20 g Svježi kvasac<br />

150 Mlijeko (mlako)<br />

1 kom Jaje<br />

30 g Še†er<br />

p.p. Sol, korica limuna<br />

➽ Priprava<br />

U smjesu od brašna, jaja, soli, še†era i limunove korice<br />

dodamo otopljeni kvasac u mlijeku i umijesimo glatko<br />

tijesto.takvom tijestu dodamo otopljeni ali ne i vru†i<br />

maslac jer bismo u protivnom uništili fermentaciju<br />

tijesta. Fermentirano tijestoprimijesimo, premažemo<br />

nadjevom, zamotamo te odložimo u pleh kako bi se<br />

savijaπa ponovno <strong>di</strong>gla. Peπemo na 180-200 c.<br />

Receptura za nadjeve<br />

250 g Od oraha - mljevenih oraha<br />

80 g Meda<br />

500 g Mlijeko<br />

30 g Vanilija<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Priprava<br />

Med i mlijeko prokuhamo, dodamo mljavene orahe.<br />

kad se smjesa ohla<strong>di</strong> dodamo ostale sastojke.<br />

Smjesu možemo obogatiti naranπinom koricom,<br />

grožđicama, kakaom.<br />

Nadjev od maka<br />

500 g Mljeveni mak<br />

300 g Še†er<br />

250 g Mlijeko<br />

60 g Slatke mrvice<br />

160 g Maslac<br />

3 kom Jaja<br />

➽ Priprava<br />

Zakuhati mlijeko še†er, dodati preostale sastojke i<br />

ostaviti da se ohla<strong>di</strong>. nadjevom premazati razvuπeno<br />

<strong>di</strong>zano tijesto.<br />

63


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Ricette menù secondo incontro<br />

Insalata <strong>di</strong> seppie<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

600 g Seppie lavate, pulite, tagliate cotte<br />

180 g Olio extravergine d’oliva<br />

100 g Succo <strong>di</strong> limone<br />

10 g Pepe bianco<br />

10 Sale<br />

6 g Prezzemolo tritato<br />

➽ Preparazione<br />

Bollire le seppie; la cottura <strong>di</strong>pende dalla grandezza<br />

delle seppie; però attenzione a non farle cuocere<br />

troppo. Dopo la cottura lavare, asciugare e tagliare<br />

le seppie. Con<strong>di</strong>re con sale, pepe, olio d’oliva, succo<br />

<strong>di</strong> limone e prezzemolo tritato. Consiglio: si può<br />

aggiungere dell’aglio tritato.<br />

64<br />

Cocktail <strong>di</strong> frutti <strong>di</strong> mare<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

240 g Conchiglie miste (cozze, cappe, vongole)<br />

60 g Scampi<br />

60 g Insalata verde o ra<strong>di</strong>cchio tagliato a julienne<br />

6 Olive nere<br />

6 g Limone (spicchio)<br />

salsa cocktail (maionese, panna da cucina,<br />

cognac, ketchup, sale, pepe, prezzemolo tritato<br />

a piacere<br />

➽ Preparazione<br />

Disporre l’insalata verde o il ra<strong>di</strong>cchio tagliato nei bicchieri<br />

adeguati. Sull’insalata <strong>di</strong>sporre con cura i frutti <strong>di</strong><br />

mare facendo attenzione a lasciar vedere la struttura<br />

completa del cocktail. Prima <strong>di</strong> servire aggiungere ai frutti<br />

<strong>di</strong> mare la salsa cocktail, decorare con delle olive con una<br />

fettina o spicchio <strong>di</strong> limone. Servire.


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Recepti sa drugog susreta<br />

Salata od sipa<br />

Sastav<br />

600 g Sipe kuhane, oπišπene, narezane<br />

180 g Maslinovo ulje<br />

100 g Limunov sok<br />

10 g Bijeli papar<br />

10 g Sol<br />

6 g Kosani peršin<br />

➽ Priprava<br />

Ovisno o starosti i veliπini sipe kuhamo pažljivo da ih<br />

ne prokuhamo. Nakon kuhanja oπistimo neupotrebljive<br />

djelove, narežemo prema vlastitom iskustvu i zaπinimo<br />

solju, paprom, maslinovim uljem, limunovim sokom i<br />

kosanim peršinom. Po vlastitom iskustvu kuhari πesto<br />

dodaju kosani πešnjak.<br />

Cocktail od morskih plodova<br />

Sastav<br />

240 g Miješane školjke (dagnje, dondole, vongole)<br />

60 g Kozice oπiš†ene<br />

60 g Zelena salata ili narezani ra<strong>di</strong>†<br />

6 g Ploška ili kriška limuna<br />

6 kom Crne masline<br />

180 g Cocktail umak<br />

(majoneza, vrhnje, cognac, ketchup)<br />

sol, bijeli papar, kosani peršin po potrebi<br />

➽ Priprava<br />

U odgovaraju†e πaše složimo pažljivo narezanu zelenu<br />

salatu, crveni ra<strong>di</strong>† ili sliπnu kombinaciju.<br />

Na salatu pažljivo složimo morske plodove nastoje†i<br />

da se u gotovom cocktailu vi<strong>di</strong> cjelokupna struktura.<br />

Neposredno prije posluživanja, morskim plodovima<br />

dodamo cocktail - umak, ukrasimo maslinom, ploškom<br />

ili kriškom limuna i poslužimo.<br />

65


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Ricette menù primo secondo incontro<br />

Ragù <strong>di</strong> pesce<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

100 g Olio extravergine d’oliva<br />

50 g Burro<br />

100 g Cipolla tritata<br />

150 g Carote<br />

100 g Piselli<br />

100 g Sedano-costola<br />

1,5 l Brodo<br />

240 g Carne <strong>di</strong> pesce cotto<br />

«liaison» (tuorlo d’uovo, panna, sale,<br />

noce moscata, succo <strong>di</strong> limone)<br />

➽ Preparazione<br />

Far rosolare la cipolla tritata nell’olio d’oliva.<br />

Aggiungere il burro e la verdura. Coprire il tutto con il<br />

brodo e far cuocere. A fi ne cottura aggiungere il pesce,<br />

con<strong>di</strong>re e prima <strong>di</strong> servire unire la «liaison» (miscela<br />

<strong>di</strong> panna dolce, tuorlo d’uovo, noce moscata, succo <strong>di</strong><br />

limone). Servire il ragù in zuppiera o in piccole fon<strong>di</strong>ne.<br />

66<br />

Minestra <strong>di</strong> mais<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

600 g Fagioli<br />

ca 500 g Osso <strong>di</strong> prosciutto crudo (intero)<br />

1 kg Patate<br />

1 kg Granoturco, mais fresco<br />

Spezie<br />

➽ Preparazione<br />

Bollire i fagioli lavati e l’osso <strong>di</strong> prosciutto crudo.<br />

Dopo una breve cottura cambiare l’acqua, lavare l’osso<br />

e continuare a cuocere per 1-2 ore.<br />

Durante la cottura aggiungere il granturco (sgranato,<br />

lavato) e le patate tagliate a pezzi. Continuare a cuocere<br />

la minestra fi no ad una densità determinata.<br />

Con<strong>di</strong>re a piacere. Nel caso la minestra risultasse poco<br />

densa, aggiungere del soffritto.


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Recepti Ricepti sa drugog prvog susreta<br />

Riblja ragout - juha<br />

Sastav<br />

100 g Maslinovo ulje<br />

50 g Maslac<br />

100 g Kosani luk<br />

150 g Mrkva<br />

100 g Grašak<br />

Stabiljka celera<br />

1,5 l Riblji temeljac<br />

240 g Kuhano riblje meso<br />

150 g Liasion<br />

(žumanjak, vrhnje, sol, orašπi† limunov sok)<br />

➽ Priprava<br />

Na maslinovom ulju popržimo kosani luk da «postakli»,<br />

dodamo maslac, a potom planiramo povr†e, koje<br />

možemo zamijeniti koliπinama kojima kuhinja<br />

raspolaže. dolijemo temeljac i pustimo da povre†e<br />

prokuha. Na kraju dodamo kuhano riblje meso,<br />

zaπinimo i netom prije posluživanja dodamo mješavinu<br />

slatkog vrhnja, žumanjka, soli, orašπi†a i limunovog<br />

soka. Juhu možemo poslužiti u jušniku ili u zdjelicama<br />

za svaki obrok poje<strong>di</strong>naπno.<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Maneštra sa mla<strong>di</strong>m kukuruzom<br />

(od bobića)<br />

Sastav<br />

600 g grah trešnjevac<br />

cca 500 g kost od pršuta (nelomljena)<br />

1 kg krumpir<br />

1 kg svježi kukuruz u klipu i zrnju<br />

sol, papar po potrebi<br />

➽ Priprava<br />

Oprani grah i kost od pršuta pristavimo kuhati.<br />

Nakon kra†eg kuhanja promijenimo vodu, operemo<br />

kost i nastavimo kuhati slijede†ih 1,5 - 2 sata.<br />

Tijekom kuhanja dodamo kukuruz i oguljen, opran,<br />

usitnjen krumpir. maneštru nastavimo kuhati dok ne<br />

postigne određenu gusto†u. zaπinimo po potrebi.<br />

U sluπaju da nam je maneštra rijeđa možemo je<br />

zgusnuti dodavanjem svjetle zaprške.<br />

67


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Ricette menù primo secondo incontro<br />

«Posutice» (pasta “quadrettini”)<br />

con acciughe salate<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

600 g Farina t - 500<br />

5 Uova<br />

Sale a piacere<br />

➽ Preparazione<br />

Amalgamare la farina, le uova, sale a piacere e l’acqua<br />

tiepida. Far riposare l’impasto trasformato in una<br />

palla liscia. Con un matterello tirare la pasta (si può<br />

anche usare la macchina) e tagliarla a forma <strong>di</strong> piccoli<br />

quadrati. Cuocere in acqua bollente, salata (1:10)<br />

Sugo <strong>di</strong> acciughe salate<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

300 g Acciughe salate<br />

100 dl Olio extravergine d’oliva<br />

Parmigiano grattugiato a scelta<br />

➽ Preparazione<br />

Riscaldare le acciughe tagliate a pezzi nell’olio d’oliva<br />

tiepido. Fare attenzione che non siano troppo salate.<br />

Con<strong>di</strong>re la pasta. Servire subito con formaggio<br />

grattugiato.<br />

68<br />

«Pljukanci» (pasta maccheroncini)<br />

con prosciutto crudo e pomodori<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

600 g Farina t - 500<br />

2 Uova<br />

Sale a piacere<br />

Acqua tiepida<br />

120 g Prosciutto crudo, tagliato a julienne<br />

2,4 kg Pomodori freschi, maturi, sbucciati<br />

200 g Parmigiano grattugiato<br />

➽ Preparazione<br />

Amalgamare la farina, le uova e l’acqua fi no ad<br />

ottenere una palla liscia. Lasciarla riposare per un<br />

po’. Dopo il riposo, prendere la pasta e con l’aiuto del<br />

palmo della mano dare la forma <strong>di</strong> un fuso. Cuocere<br />

la pasta in acqua abbondante salata (proporzione<br />

1:10). Nel frattempo preparare la salsa <strong>di</strong> olio d’oliva,<br />

prosciutto crudo e pomodori freschi (senza buccia e<br />

semi). Quando è pronta, con<strong>di</strong>rla a piacere secondo i<br />

gusti ed aggiungerla alla pasta. Servire con parmigiano<br />

grattugiato.


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Recepti Ricepti sa drugog prvog susreta<br />

Posutice sa slanim inćunima<br />

Sastav<br />

600 g Brašno glatko tip-500<br />

5 kom Jaja<br />

Sol po potrebi<br />

➽ Priprava<br />

Od brašna, jaja i soli umjesimo πvrsto tijesto i<br />

ostavljamo kra†e vrijeme odmarati. nakon kra†eg<br />

odmora tijesto razvaljemo na stolu ili ruπno, narežemo<br />

u πetverokute i kuhamo u kipu†oj posoljenoj vo<strong>di</strong><br />

(omjer 1:10).<br />

Umak od inćuna:<br />

Sastav<br />

300 g In†uni<br />

15 dl Maslinovo ulje<br />

Strugotine ribanog sira po potrebi<br />

1 kom Granπica ruzmarina<br />

➽ Priprava<br />

Na mlakom maslinovom ulju zagrijemo usitnjene<br />

in†une vodeπi raπuna da nam ne ostane preslani,<br />

zaπinimo posutice i odmah poslužimo.<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Pljukanci sa pršutom i rajčicom<br />

Tijesto za pljukance<br />

600 g Brašno tip 500 glatko<br />

2 kom Jaja<br />

Sol po potrebi<br />

Mlaka voda<br />

120 g pršut- julienne<br />

2,4 kg oguljene svježe zrele rajπice<br />

200 g ribani sir<br />

➽ Priprava<br />

Od brašna, jaja i vode umijesimo πvrsto tijesto. Nakon<br />

kra†eg odmora oblikujemo tjesteninu vretenastog<br />

oblika. Pljukance kuhamo u kipu†oj, posoljenoj vo<strong>di</strong><br />

(u omjeru 1:10). U međuvremenu pripremimo umak<br />

od maslinovog ulja, pršuta i svježe rajπice (bez kože i<br />

sjemenki). Kada je umak gotov zaπinimo ga po ukusu,<br />

dodamo kuhanim pljukancima i uz tjesteninu dodamo<br />

ribani sir.<br />

69


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Ricette menù primo secondo incontro<br />

Filetto <strong>di</strong> orata al vino bianco<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

12 Filetti <strong>di</strong> orata (2.100 g ca)<br />

Sale, succo <strong>di</strong> limone a piacere<br />

100 g Burro<br />

50 g Beurre manie<br />

150 g Olio extravergine d’oliva<br />

0,3 l Brodo<br />

1,2 kg Patate<br />

50 g prezzemolo<br />

➽ Preparazione<br />

Disporre in una pentola i fi letti marinati (senza ossa<br />

e pelle), aggiungere l’olio, il vino bianco e il brodo.<br />

Cuocere brevemente il pesce. Passare il brodo, far<br />

addensare con il beurre manie. Coprire i fi letti cal<strong>di</strong><br />

con il sugo.<br />

Guarnizione: patate lesse con prezzemolo.<br />

70<br />

Bistecca all’istriana<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

6 Bistecche <strong>di</strong> petto <strong>di</strong> tacchino (900 g ca)<br />

2 Uova<br />

150 g Asparagi<br />

50 g Prosciutto crudo<br />

150 g Formaggio<br />

Farina, uova, pangrattato<br />

Olio<br />

➽ Preparazione<br />

Battere per bene le bistecche. Con<strong>di</strong>rle. Riempirle con<br />

delle frittatine (uova, prosciutto, asparagi). Arrotolare le<br />

bistecche e fermarle con uno stuzzicadenti. Impanarle<br />

in farina, uova, pangrattato. Soffriggere sull’olio a<br />

temperatura <strong>di</strong> 150-160° C. Disporre le bistecche dorate<br />

su una salvietta <strong>di</strong> carta per assorbire l’olio in eccesso.<br />

Servire con verdure grigliate.


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Recepti Ricepti sa drugog prvog susreta<br />

File od orade u umaku od bijelog vina<br />

Sastav<br />

12 kom Fileti orade (cca 2,1 kg)<br />

10 dl Bijelo vino<br />

100 g Maslac<br />

150 g Maslinovo ulje<br />

3 dl Riblji temeljac<br />

1,2 kg Krumpir<br />

50 g Peršin<br />

50 g Beurre manie<br />

Bijeli papar, sol i limunov sok po potrebi<br />

➽ Priprava<br />

Marinirane fi lete (bez kože i kostiju) složimo u pisudu<br />

koju smo prethodno bogato premazali maslacem.<br />

Dodamo maslinovo ulje, bijelo vino, riblji temeljac i<br />

kratko vrijeme ribu poširamo.<br />

Nastali temeljac procije<strong>di</strong>mo, zgusnemo sa b.m. i umak<br />

prelijemo preko toplih fi leta (po želji možemo dodati<br />

«liaison»). Kao dodatak planiramo kuhani krumpir sa<br />

peršinom.<br />

Istarski odrezak<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Sastav<br />

6 Pure†a prsa odrezaka (cca 900 g)<br />

2 kom Jaja<br />

150 g Šparuge<br />

100 g Pršut<br />

100 g Sir<br />

Brašno, jaja, mrvice za pohanje<br />

200 g Ulje za prženje limun<br />

➽ Priprava<br />

Pure†e odreske potuπemo pažljivo. Zaπinimo,<br />

napunimo nadjevom fritaje (od jaja, pršuta, <strong>di</strong>vljih<br />

šparuga). odreske zamotamo, uvaljamo u brašno,<br />

jaja potom u mrvice i pržimo u dubokoj masno†i na<br />

temperaturi od 150-160° C. Kada odresci porumene<br />

izva<strong>di</strong>mo ih i položimo na platneni ili papirnati ubrus<br />

zbog suvišne masno†e. Potom ih poslužujemo uz<br />

povr†e na žaru.<br />

71


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Ricette menù primo secondo incontro<br />

Crostata <strong>di</strong> frutta fresca<br />

Crema Pasticcera<br />

500 g Latte<br />

150 g Zucchero cristalizzato<br />

130 g Tuorlo<br />

45 g Farina<br />

2 g Vanilina<br />

➽ Preparazione<br />

Mescolare uova, zucchero, farina e vanillina;<br />

aggiungere il latte bollito e continuare a cuocere<br />

fi no a che la crema non <strong>di</strong>venta compatta.<br />

Pasta Frolla<br />

300 g Burro<br />

200 g Zucchero in polvere<br />

80 g Tuorli<br />

500 g Farina<br />

➽ Preparazione<br />

Mescolare burro e zucchero, aggiungere i tuorli<br />

e la farina formando un impasto liscio.<br />

Crostata<br />

Sulla crostata sfornata, spalmare fi nemente la crema.<br />

Disporre la frutta fresca e spalmare la gelatina <strong>di</strong> frutta.<br />

72<br />

Dolce <strong>di</strong> sambuco<br />

Impasto <strong>di</strong> noci e nocciole<br />

300 g Farina t - 500<br />

300 g Burro<br />

150 g Noci<br />

150 g Nocciola<br />

200 g Zucchero<br />

120 g Uova intere<br />

20 g Tuorli<br />

2 g Lievito<br />

Sale<br />

Marmellata <strong>di</strong> sambuco<br />

➽ Preparazione<br />

Mescolare bene il burro e lo zucchero. Aggiungere<br />

le uova già mescolate e gli altri ingre<strong>di</strong>enti e formare<br />

un impasto liscio.<br />

Spalmare lo stampo con il burro e spolverare<br />

uniformemente con la farina. Mettere nello stampo 2/3<br />

dell’impasto e spalmare con la marmellata. Con l’aiuto<br />

<strong>di</strong> una tasca da pasticcere, con il rimanente impasto<br />

formare una retina sul dolce. Mettere in forno caldo a<br />

180° C per 40 minuti circa. Sulla torta raffreddata, fare<br />

una corona con zucchero a velo.


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Recepti Ricepti sa drugog prvog susreta<br />

Crostata svježe voće<br />

Slastiπarska Krema<br />

500 g Mlijeko<br />

150 g Še†er kristalni<br />

130 g Žumanjka<br />

45 g Brašno<br />

2 g Vanilija<br />

➽ Priprava<br />

Izmiješati jaja, še†er, brašno i vaniliju dodati kuhano<br />

mlijeko i nastaviti kuhati dok se krema ne zgusne.<br />

Prhko Tijesto<br />

300 g Maslac<br />

200 g Še†er u prahu<br />

80 g Žumanjka<br />

500 g Brašno t - 500<br />

➽ Priprava<br />

Pjenasto izmiješati maslac i še†er dodati žumanjke<br />

a potom brašno. Umijesiti glatko tijesto.<br />

Krostata<br />

U peπeno tijesto za krostatu tanko nanijeti slastiπarsku<br />

kremu. Položiti svježe vo†e i premazati vo†nom želatinom.<br />

Kolač od bazge<br />

Tijesto od oraha i lješnjaka<br />

300 g Brašna t - 500<br />

300 g Maslac<br />

150 g Orah<br />

150 g Lješnjak<br />

200 g Še†er<br />

120 g Cijela jaja<br />

20 g Žumanjak<br />

2 g Prašak za pecivo<br />

Sol<br />

Marmelada od bazge<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Priprava<br />

Pjenasto izmiješamo maslac i še†er. Postupno<br />

dodajemo izmiješana jaja, a potom preostale sastojke<br />

i umijesimo glatko tijesto.<br />

Kalup u kojem namjeravamo peπi kolaπ tanko<br />

premazati maslacem i ravnomjerno pobrašniti.<br />

2/3 tijesta pažljivo odvojimo u kalup, poravnamo i<br />

premažemo marmeladom. Od ostatka tijesta uz pomo†<br />

slastiπarske vreπice i glatkog tuljka ispletemo mrežu na<br />

kolaπu. Kolaπm peπemo na temperaturi od 180° C 40<br />

- tak minuta. Peπenom, ohlađenom kolaπu oblikujemo<br />

«coronu» od še†era u prahu.<br />

73


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Ricette menù terzo incontro<br />

Insalata <strong>di</strong> riso e pesce<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

300 g Riso cotto e raffreddato<br />

200 g Pomodori freschi<br />

10 g Prezzemolo tritato<br />

300 g Carne <strong>di</strong> pesce cotto<br />

2 dl Vino bianco<br />

20 g Succo <strong>di</strong> limone<br />

100 g Olio extravergine d’oliva<br />

Sale e pepe bianco a piacere<br />

➽ Preparazione<br />

Preparare una gustosa insalata con tutti gli ingre<strong>di</strong>enti<br />

(riso cotto, pomodoro sbucciato e tagliato, carne<br />

<strong>di</strong> pesce, vino bianco, olio d’oliva, succo <strong>di</strong> limone,<br />

spezie). Servire a piacere.<br />

La quantità degli ingre<strong>di</strong>enti è calcolata per 6 persone<br />

74<br />

Zuppa <strong>di</strong> pesce all’istriana<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

1 kg Pesce bianco<br />

150 g Carote<br />

100 g Cipolla<br />

50 Sedano<br />

100 g Prezzemolo (ra<strong>di</strong>ce,foglie)<br />

20 Aglio<br />

120g Riso<br />

100 g Olio extravergine d’oliva<br />

Sale, pepe a piacere<br />

➽ Preparazione<br />

Cuocere in acqua fredda tutti gli ingre<strong>di</strong>enti (eccetto<br />

il riso e l’olio d’oliva). Cuocere il pesce attentamente,<br />

però non troppo; pulirlo, spelarlo, <strong>di</strong>liscarlo, metterlo<br />

a parte e coprirlo. Bollire ancora il brodo con legumi<br />

ed erbe aromatiche, passarlo e tenerlo in caldo.<br />

Cuocere separatamente il riso e aggiungerlo al brodo<br />

al momento <strong>di</strong> servire. Con<strong>di</strong>re la zuppa con l’olio<br />

d’oliva e prezzemolo tritato.


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Recepti sa treceg susreta<br />

Salata od riže sa ribljim mesom<br />

Sastav<br />

300 g Kuhana, ohlađena riža<br />

300 g Svježa rajπica<br />

10 g Kosani peršin<br />

300 g Kuhano riblje meso<br />

2 dl Bijelo vino<br />

20 g Limunov sok<br />

100 g Maslinovo ulje<br />

Sol i bijeli papar po potrebi<br />

➽ Priprava<br />

Od svih sastojaka, kuhane riže, oguljenih, narezanih<br />

rajπica (concasse), ribljeg mesa, bijelog vina,<br />

maslinovog ulja, limunovog soka i zaπina pripremimo<br />

ukusnu salatu koju †emo poslužiti prema potrebi u<br />

poje<strong>di</strong>naπne obroke ili u odgovaraju†oj zdjeli na buffetstolu.<br />

Napomena-koliπina jela planirane su za 6 obroka<br />

Istarska riblja juha<br />

Sastav<br />

1 kg Bijela košπata riba<br />

100 g Mrkva<br />

100 g Luk<br />

50 g Celer<br />

100 g Peršin, korijen i list<br />

20 g ∏ešnjak<br />

120 g Riža<br />

Sol, papar po potrebi<br />

100 g Maslinovo ulje<br />

➽ Priprava<br />

Sve predviđene sastojke za pripremu riblje juhe ( osim<br />

riže i maslinovog ulja) pristavimo kuhati u hladnu<br />

vodu. ribu ne smijemo prekuhati . Oπistimo je od kože<br />

i kostiju i πuvamo pokrivenu transparentnom folijom.<br />

juha sa preostalim povr†e4m i zaπinskim biljem može<br />

još neko vrijeme kuhati, potom juhu procije<strong>di</strong>mo i<br />

πuvamo na toplom mjestu, rižu pažljivo skuhamo<br />

zasebno, ocije<strong>di</strong>mo i dodajemo juhi prema <strong>di</strong>namici<br />

izdavanja. kod posluživanja juhu zaπinimo sa nekoliko<br />

kapi maslinovog ulja i kosanog peršina.<br />

Kolač od bazge<br />

75


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Ricette menù primo terzo incontro<br />

Risotto con frutti <strong>di</strong> mare<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

60 g Olio extravergine d’oliva<br />

20 g Cipolla tritata<br />

300 g Riso <strong>di</strong> risotto<br />

10 dl Vino bianco<br />

150 g Seppie<br />

150 g Rospo<br />

80 g Cozze<br />

80 g Cappe<br />

80 g Vongole<br />

cappesante a piacere<br />

0,60 l Brodo<br />

beurre manie a piacere<br />

sale, pepe bianco<br />

➽ Preparazione<br />

Soffriggere la cipolla tritata nell’olio d’oliva. Aggiungere<br />

il riso. Cuocere. Aggiungere il pesce (seppie, coda <strong>di</strong><br />

rospo, cozze, cappe, vongole, cappesante) e gli altri<br />

ingre<strong>di</strong>enti. Continuare a cuocere. controllare la cottura<br />

del riso. Aggiungere il brodo bollente poco alla volta.<br />

Quando il riso é cotto e cremoso, toglierlo dal fuoco<br />

e servire.<br />

76<br />

Filetto <strong>di</strong> scorpena con olive e pomodori<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

12 fi letti <strong>di</strong> scorpena (ca 2,8 kg)<br />

150 g Olio extravergine d’oliva<br />

300 g Cipolla<br />

10 g Aglio<br />

150 g Olive nere<br />

10 dl Vino bianco<br />

Alloro, rosmarino, salvia a piacere<br />

1 kg Pomodori freschi, sbucciati<br />

➽ Preparazione<br />

Filettare il pesce, salare, bagnare con gocce <strong>di</strong> succo <strong>di</strong><br />

limone, con<strong>di</strong>re con erbe aromatiche. Disporre i fi letti<br />

in un vassoio e allestire con verdure cotte a vapore.<br />

Con<strong>di</strong>re con salsa per pesce, a piacere. Addensare con<br />

un po’ <strong>di</strong> pangrattato. Servire con polenta.<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per la polenta<br />

1 l Acqua<br />

10 dl Olio<br />

300 g Semolino<br />

Sale a piacere<br />

➽ Preparazione<br />

In acqua bollente aggiungere l’olio e il sale e poi, un<br />

poco alla volta, la farina <strong>di</strong> mais. Cuocere per 3-4 minuti.<br />

Versare il composto in un piatto o contenitore non troppo<br />

alto. Quando è freddo, tagliare e servire con i fi letti.<br />

➽ Preparazione della salsa per pesce<br />

Soffriggere la cipolla in olio d’oliva, aggiungere l’aglio,<br />

i pomodori sbucciati e tagliati, le erbe aromatiche<br />

e il vino bianco. Alla fi ne aggiungere le olive.


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Recepti sa prvog treceg susreta<br />

Risotto sa morskim plodovima<br />

Sastav<br />

60 g Maslinovo ulje<br />

20 g Kosani luk<br />

300 g Riža za risotto<br />

10 dl Bijelo vino<br />

150 g Sipe<br />

150 g Rošpo-grdobina<br />

80 g Dagnje - πiste<br />

80 g Dondole - πiste<br />

80 g Vongole - πiste<br />

6 dl Riblji temeljac<br />

Beurre manie po potrebi<br />

Sol i bijeli papar<br />

➽ Priprava<br />

Na maslinovom ulju popržimo kosani luk. dodamo rižu,<br />

nastavljamo pirjati. dodamo predviđene namirnice<br />

(školjke i ostalo) mješaju†i istovremeno kontroliramo<br />

tvrdo†u riže i ostalih sastojaka. ribljom juhom<br />

reguliramo koliπinu teπnosti. Pred sam kraj kada je<br />

risotto postao kremast i poluteπan, probamo okus i<br />

nakon par sekun<strong>di</strong> poslužimo. Vrhnje za kuhanje nije<br />

potrebno.<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Filet od škarpine sa maslinama i rajčicama<br />

Sastav<br />

12 kom Fileti škarpine (cca 2200 g)<br />

150 g Maslinovo ulje<br />

300 g Luk<br />

10 g ∏ešnjak<br />

150 g Crne masline<br />

10 dl Bijelo vino<br />

Klist lovora, ružmarin, kadulja,po potrebi<br />

1 kg Svježa oguljena rajπica<br />

➽ Priprava<br />

Filetiranu ribu posolimo nakapljemo sokom od limuna<br />

i zaπinimo aromatiπnim travama. Filete složimo u<br />

odgovaraju†i pleh. prigotovimo u konvekcijskoj pe†i na<br />

pari. Zaπinimo umakom za ribu, po potrebi zgusnemo<br />

sa nešto mrvica i jelo poslužimo sa palentom.<br />

Sastav Palenta<br />

1 l Voda<br />

300 g Kukuruzni griz<br />

10 dl Ulje<br />

Sol po potrebi<br />

➽ Priprava<br />

U kljuπalu vodu dodamo ulje i sol. odmah potom pažljivo<br />

dodajemo griz kako nam ne bi ostale grudvice. nakon<br />

kra†eg kuhanja palentu možemo izliti u odgovaraju†i<br />

kalup, narezati u obroke i poslužiti uz riblje fi lete.<br />

➽ Priprava umaka<br />

Na maslinovom ulju popržimo luk, dodamo πešnjak,<br />

svježu narezanu rajπicu, aromatiπno bilje i bijelo vino.<br />

Pred kraj kuhanja dodamo masline.<br />

77


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Ricette menù primo terzo incontro<br />

Torta al vino rosso<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

200 g Burro<br />

250 g Zucchero a velo<br />

200 g Uova intere<br />

100 g Vino rosso<br />

250g Farina t - 500<br />

30 g Cacao<br />

150 g Gocce <strong>di</strong> cioccolata<br />

5 g Lievito<br />

5 g Cannella<br />

3 g Paprika<br />

➽ Preparazione<br />

Mescolare bene il burro e lo zucchero, aggiungere le<br />

uova e la farina, il lievito e la cannella, e infi ne le gocce<br />

<strong>di</strong> cioccolato e il vino rosso. Nello stampo per le torte,<br />

spalmato in precedenza con burro e cosparso <strong>di</strong> farina,<br />

riempire con l’impasto fi no a ¾ d’altezza e mettere nel<br />

forno caldo a 170° C.<br />

78<br />

Torta <strong>di</strong> formaggio<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

250 g Ricotta<br />

100 g Zucchero a velo<br />

65 g Crema pasticcera<br />

35 Tuorli<br />

75 g Uva passa<br />

50 g Frutta can<strong>di</strong>ta<br />

Cannella, vanilina, buccia <strong>di</strong> limone<br />

Pasta frolla<br />

➽ Preparazione<br />

Aggiungere alla ricotta tutti gli ingre<strong>di</strong>enti. Riempire<br />

lo stampo per la crostata con la pasta frolla, aggiungere<br />

la crema e il rimanente impasto. Formare delle<br />

striscioline e <strong>di</strong>sporle sulla crostata formando un<br />

reticolato. Nei buchi, tra le striscioline, mettere l’uva<br />

passa e mettere nel forno caldo a 200° C per 35 minuti<br />

circa. Spalmare la torta raffreddata con la gelatina<br />

<strong>di</strong> frutta, cacao, cioccolata e decorare a piacere.


Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i Trgovinu - Pola<br />

Recepti sa prvog treceg susreta<br />

Torta od crnog vina<br />

Sastav<br />

200 g Maslac<br />

250 g Še†er kristalni<br />

200 g Jaja cijela<br />

100 g Crno vino<br />

250 g Brašno t - 500<br />

30 g Kakao<br />

150 g ∏okoladne kapi<br />

5 g Prašak za pecivo<br />

5 g Cimet<br />

3 g Ljute paprike<br />

➽ Priprava<br />

Pjenasto izmutiti maslac i še†er, dodati postupno jaja a<br />

zatim rahlo umijesiti brašno, prašak za pecivo i cimet,<br />

a na kraju πokoladne kapi i crno vino. U kalup za torte,<br />

prethodno premazan maslacem i pobrašnjen, uliti<br />

tijesto do ¾ visine istog te pe†i na 170 c. Ohlađenu<br />

tortu glazirati.<br />

Pečena torta od sira<br />

Sastav<br />

250 g Skuta<br />

100 g Še†er u prahu<br />

65 g Slastiπarska krema<br />

35 g Žumanjka<br />

75 g Grožđice<br />

50 g Kan<strong>di</strong>rano vo†e<br />

Cimet, vanilija, limunove<br />

p.p. Korice<br />

p.p. Prhko tijesto<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Priprava<br />

U propasiranu skutu rahlo umiješati sve sastojke. Kalup<br />

za krostate obložiti prhkim tijestom, napuniti nadjevom<br />

a od ostatka tijesta izrezati trake i položiti na nadjev u<br />

obliku mreže. u šupljine između traka položiti grožđice,<br />

pe†i na 200 c oko 35 minuta. ohlađenu tortu premazati<br />

vo†nom želatinom, kakao πokoladom i ukrasiti po želji.<br />

79


Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana


a<br />

x<br />

a<br />

m<br />

u<br />

a<br />

e<br />

i<br />

d<br />

t<br />

a<br />

h<br />

f<br />

a<br />

n<br />

a<br />

a<br />

l<br />

q<br />

p<br />

e<br />

a<br />

c<br />

z<br />

a<br />

s<br />

w<br />

g<br />

o<br />

a<br />

x<br />

a<br />

m<br />

u<br />

a<br />

e<br />

i<br />

d<br />

t<br />

a<br />

h<br />

f<br />

a<br />

n<br />

a<br />

a l<br />

q<br />

p<br />

e<br />

a c<br />

z<br />

a<br />

s<br />

w<br />

g<br />

o<br />

a<br />

x<br />

a<br />

m<br />

u<br />

a<br />

e<br />

i<br />

d<br />

t<br />

a<br />

h<br />

f<br />

a<br />

n<br />

a<br />

a<br />

l<br />

q<br />

p<br />

e<br />

a c<br />

z<br />

a<br />

s<br />

w<br />

g<br />

o<br />

a<br />

x<br />

a<br />

m<br />

u<br />

a<br />

e<br />

i<br />

d<br />

t<br />

a<br />

h f<br />

a<br />

n<br />

a<br />

a<br />

l<br />

q<br />

p<br />

e<br />

a<br />

c<br />

z<br />

a<br />

s<br />

w<br />

g<br />

o<br />

a<br />

x<br />

a<br />

m<br />

u<br />

a<br />

e<br />

i<br />

d<br />

t<br />

a<br />

h<br />

f<br />

a<br />

n<br />

a<br />

a<br />

l<br />

q<br />

p<br />

e<br />

a c<br />

z<br />

a<br />

s<br />

w<br />

g<br />

o<br />

Ricette da Sarajevo<br />

Recepti iz Sarajeva


La cucina nazionale bosniaca - musulmana<br />

Con la denominazione “nazionale”, si intende tutto ciò<br />

che una nazione possiede all’interno <strong>di</strong> un determinato<br />

territorio, con una medesima origine etnica e culturale.<br />

Di questo fa parte anche la cucina, cioè il modo <strong>di</strong><br />

preparare, servire e consumare i pasti.<br />

Forse l’espressione cucina tra<strong>di</strong>zionale è migliore<br />

<strong>di</strong> cucina nazionale proprio perché è molto <strong>di</strong>ffi cile<br />

constatare quali sono i piatti autentici <strong>di</strong> un territorio<br />

e <strong>di</strong> un popolo.<br />

È noto che il nostro Paese per lunghissimo tempo<br />

subì l’infl usso dei turchi e degli austro-ungarici, ma<br />

subiva nel contempo anche infl ussi da parte dei paesi<br />

confi nanti, quali l’Italia, l’Ungheria e la Grecia.<br />

I tantissimi piatti che provenivano da Oriente ed<br />

Occidente, si adeguarono alle nostre tra<strong>di</strong>zioni, al<br />

nostro clima ed ai nostri gusti, a volte cambiando<br />

completamente, a volte rimanendo quasi inalterate.<br />

Ecco come ha descritto questo processo lo scrittore<br />

Skender Kulenovic nel suo romanzo “Ponornica”<br />

(il fi ume che si perde sottoterra): “La squisita pita è<br />

un’invenzione della mamma fatta copiando quella <strong>di</strong><br />

Costantinopoli. Quella <strong>di</strong> Costantinopoli è preparata<br />

con farina bianchissima, tipo “0”, mentre quella della<br />

mamma con farina integrale; quella <strong>di</strong> Costantinopoli<br />

è <strong>di</strong>versa dal nostro gusto: è con<strong>di</strong>ta con olio d’oliva,<br />

nell’impasto si mettono mandorle e cannella pestata,<br />

uva passita e qualche oliva ed infi ne si versa sopra<br />

l’hosaf, composta <strong>di</strong> prugne e datteri secchi. La mamma<br />

invece la con<strong>di</strong>sce con il burro, ci mette sopra noci<br />

tritate, pere secche tritate, zafferano ed infi ne ci versa<br />

sopra il composto <strong>di</strong> prugne secche”.<br />

Ma torniamo alle tra<strong>di</strong>zioni: prima <strong>di</strong> tutto ognuno<br />

ha le sue a cui si aggiungono quelle degli altri sotto<br />

il motto “la varietà dei colori nel nostro mondo è il<br />

82<br />

dono del Signore”. In questa varietà <strong>di</strong> colori noi, con<br />

la nostra cucina, vogliamo attirare la gente come un<br />

magnete, nelle ascinice (luoghi dove si mangia), nelle<br />

buregdzinice (dove si mangia solamente il burek), nei<br />

ristornati e nelle terrazze con giar<strong>di</strong>no.<br />

Molti scrittori <strong>di</strong> viaggio che passarono da queste<br />

parti testimoniarono le bellezze del Paese, della gente<br />

e delle usanze; prendevano nota anche <strong>di</strong> cose non<br />

signifi cative che oggi hanno grande importanza.<br />

Leggendo le loro osservazioni veniamo a conoscenza<br />

<strong>di</strong> come in quei tempi la gente si alimentava, viveva e<br />

moriva. La documentazione sul passato della Bosnia, è<br />

una base dalla quale possiamo concludere che la cucina<br />

bosniaca era già anticamente molto ricca. Nel museo<br />

della famiglia Kosaca si parla non solo <strong>di</strong> vasellame<br />

da cucina dorato ed argentato, ma ad<strong>di</strong>rittura d’oro,<br />

d’argento, <strong>di</strong> coralli e <strong>di</strong> cristalli.<br />

Con l’arrivo dei Turchi in queste zone arrivò anche il loro<br />

cibo che è <strong>di</strong>venuta base fondamentale della cucina<br />

bosniaca d’oggi. La cucina bosniaca nel settimo ed<br />

ottavo secolo era fi orente. I gran<strong>di</strong> scrittori <strong>di</strong> viaggi e<br />

poeti Baseskija e Evlija Celebija nei loro annali avevano<br />

segnalato anche un episo<strong>di</strong>o particolare: in quei tempi<br />

fu invitato a pranzo presso la corte del sultano un<br />

occidentale che chiese alla S.E. il sultano perché la<br />

macedonia <strong>di</strong> frutta fosse servita in una scodella d’oro<br />

che a sua volta conteneva un’altra coppa <strong>di</strong> cristallo.<br />

L’ospite rimase stupito quando il sultano gli rispose<br />

che quell’altra coppa non era <strong>di</strong> cristallo ma <strong>di</strong> ghiaccio<br />

ed era prevista per un solo uso, perché la macedonia<br />

servita in quel modo era più buona.<br />

Viaggiando per la Bosnia il Baseskija descriveva la<br />

ricchezza dei cibi bosniaci, specialmente quando<br />

si svolgevano le feste come quelle del <strong>di</strong>giuno, del


Bairam e dei Zijafeti (banchetti). Nei Zijafeti <strong>di</strong> solito<br />

si preparavano dalle do<strong>di</strong>ci alle ventiquattro pietanze<br />

<strong>di</strong>verse. Lo scrittore Kulinovic invece scrisse nel 1899<br />

che in ogni banchetto <strong>di</strong> nozze a tavola dovevano<br />

esserci dalle quin<strong>di</strong>ci alle trenta pietanze <strong>di</strong>fferenti. Tra i<br />

banchetti più noti ci sono quello sarajevese, ma anche<br />

la fondamentale tavola da pranzo <strong>di</strong> Travnik (citta<strong>di</strong>na<br />

bosniaca).<br />

Sarajevski zijafet - Il banchetto Sarajevese<br />

Cimbur (uova affogate e con<strong>di</strong>te con panna),<br />

sarajevska, begova corba (la zuppa sarajevese e del<br />

Bey), dolmljeni tukac (il tacchino ripieno), sarajevska<br />

baklava (sottili sfoglie <strong>di</strong> pasta con strati <strong>di</strong> noci,<br />

ricoperte da uno sciroppo <strong>di</strong> acqua e zucchero), bamja<br />

(legume), pita zeljanica, burek (sottile sfoglia <strong>di</strong> pasta<br />

arrotolata e ripiena <strong>di</strong> spinaci e carne <strong>di</strong> manzo),<br />

almasija, sarma (pasticcio <strong>di</strong> riso e carne avvolto in<br />

foglie <strong>di</strong> cavolo), kadaif (dolce fatto con pasta, tagliata<br />

fi nissima e imbevuta <strong>di</strong> sciroppo fatto con acqua e<br />

zucchero), paluda (un bu<strong>di</strong>no fatto con <strong>di</strong>versa frutta),<br />

sutlija (riso cotto nel latte con poco zucchero), ed altro.<br />

Infi ne il caffè bosniaco fatto con una polvere <strong>di</strong> caffè più<br />

fi na <strong>di</strong> quella che si usa per l’espresso e che richiede<br />

una preparazione <strong>di</strong>versa.<br />

Ašπinica - Ascinize<br />

Sarajevo verso la fi ne del Cinquecento-inizio Seicento,<br />

aveva le ascinize, tipiche taverne che avevano due<br />

locali: uno era la cucina e l’altra era una sala dove si<br />

mangiava. Già nel 1462 c’era una asciniza a Sarajevo,<br />

seguita nel 1600 da un’altra a Foca e subito dopo da<br />

un’altra a Banja Luka.<br />

Spesso nel locale c’era anche un forno dove si<br />

cucinavano il pane, le pite ed altri piatti. È noto che il<br />

bosanski lonac si deve cuocere al forno per alcune ore<br />

e deve essere cotto in una casseruola <strong>di</strong> terracotta con<br />

coperchio che non si deve mai aprire durante la cottura.<br />

Secondo il gusto bosniaco un cibo è buono se può<br />

essere mangiato con il cucchiaio: è per questo che la<br />

cucina bosniaca è ricca <strong>di</strong> zuppe, <strong>di</strong> piatti a base <strong>di</strong><br />

sughi <strong>di</strong> carne tritata e <strong>di</strong> dolci cremosi. Il pasto inizia<br />

sempre con una minestra o zuppa a base <strong>di</strong> verdure,<br />

<strong>di</strong> carne <strong>di</strong> pollo e <strong>di</strong> spezie varie.<br />

Le carni più <strong>di</strong>ffuse sono la teletina (carne <strong>di</strong> vitello) e<br />

la junetina e la gove<strong>di</strong>na (carne bovina in genere); la<br />

piletina (carne <strong>di</strong> pollo) e la jagnjetina (carne <strong>di</strong> agnello)<br />

spesso è cotta interamente e allo spiedo.<br />

Le verdure sono solitamente considerate un<br />

contorno e quasi mai un piatto base. Quelle che<br />

troviamo più spesso nella cucina bosniaca sono i<br />

pomodori e i cetrioli, la cipolla e le patate. Tutti i piatti<br />

sono accompagnati dal pane bianco o integrale.<br />

Caratteristico è il somun, pane fatto con pasta un po’<br />

più morbida, schiacciato e dalla forma circolare che<br />

viene venduto anche in strada o nelle numerose pekare<br />

(forni) e che accompagna sempre i cevapi, carne <strong>di</strong><br />

manzo tritato che ha forma <strong>di</strong> salsiccette cotte alla brace<br />

e servite dentro mezzo somun con cipolla cruda.<br />

Durante le cene bosniache (aksamluci), quando<br />

tramonta il sole, ci si ritrova nel giar<strong>di</strong>ni cantando<br />

canzoni amorose, mangiando pasti succulenti e <strong>di</strong><br />

<strong>di</strong>versi sapori e bevendo sljivovica (grappa <strong>di</strong> prugne);<br />

molto spesso si rimane insieme fi no all’alba per<br />

aspettare la nascita del nuovo giorno…<br />

Ah, com’è bella la vita…<br />

83


Bošnjačka nacionalna kuhinja<br />

Pod pojmom «nacionalno», podrazumjeva se sve što<br />

jedna nacija posjeduje na određenoj teritoriji u okviru<br />

bliske, etniπke i kulturne srodnosti. Tu se svakako<br />

ubraja i kuhinja, odnosno, naπin pripreme, serviranja<br />

i konzumiranja jela. Izraz tra<strong>di</strong>cionalna je možda bolji<br />

od izraza nacionalna iz razloga što je vrlo teško utvr<strong>di</strong>ti<br />

koja su izvorna jela poje<strong>di</strong>nih krajeva i naroda. Poznato<br />

je da je naša zemlja bila jako dugo pod uticajem<br />

Turske, Austro-Ugarske, a primala je uticaj i od susjeda,<br />

Italije, Mađarske pa πak i Grπke. Iako, kao što je ve†<br />

reπeno, mnoga jela potiπu sa Istoka ili Zapada, ona su<br />

se, nekad u ve†oj a nekad u manjoj mjeri, izmjenila i<br />

prilago<strong>di</strong>la našim uslovima, klimi, ukusima. Evo kako<br />

je to opisao književnik Skender Kulenovi† u svom<br />

romanu «Ponornica». «Ta slatka pita majπin je izum,<br />

napravljena prema jednoj stambolskoj. Stambolska<br />

je od nulerice, najfi nijeg bijelog, a majπina od crnog<br />

pšeniπnog brašna, stambolska je strana našem ukusu,<br />

na maslinovom je ulju, u jufke joj se me†u tucani<br />

bademi i cimet, grožđice i po koja maslinka, i zaljeva po<br />

vrhu hošafom od suhih smokava i hurmi, a majka peπe<br />

na maslu, jufke posipa orasima, mljevenim oskorušama<br />

i šafranom, i pitu zaljeva po vrhu hošafom od suhih<br />

šljiva».<br />

Vra†amo se dakle tra<strong>di</strong>cijama: ponajprije svako svojoj,<br />

a potom svak svaπijoj i to pod geslom da je šarolikost<br />

na ovom svijetu dar Božiji. U toj šarolikosti mi i<br />

sa svojom kuhinjom želimo postati magnetna sila<br />

privlaπenja ašπinicama, buregdžinicama, restoranima,<br />

zelenim merajama, cvjetnim bašπama.<br />

Mnogi su putopisci poho<strong>di</strong>li ove prostore i svjedoπili<br />

o njihovim ljepotama, o lju<strong>di</strong>ma i obiπajima, bilježili<br />

πak i ono što je možda bilo i nevažno, a danas je to<br />

84<br />

dragocjen podatak. Iz njihovih redova znamo kako se<br />

nekad jelo, pilo, živjelo i umiralo. Izvori koji govore<br />

o prošlosti Bosne daju osnova da zakljuπimo da je<br />

kuharstvo u Bosni bilo od uvijek razvijeno. Tako se<br />

u riznici poro<strong>di</strong>ce Kosaπa spominje posrebreno,<br />

pozla†eno posuđe, zatim posuđe napravljeno od zlata,<br />

srebra, koralja i biljura (gristolda).<br />

Sa dolaskom Turske na naše prostore dolazi veliki broj<br />

namirnica koje postaju nezamjenljive u svakodnevnoj<br />

ishrani. Kuharstvo u Bosni i Hercegovini cvjeta u 17 i<br />

18 stolje†u. Veliki putopisci i pjesnici Bašeskija i Evlija<br />

†elebija u svojim ljetopisima zabilježili su i ovaj sluπaj:<br />

jednom davno na sultanovom Dvoru, neki gost sa<br />

Zapada upitao je Njegovo Veliπanstvo - sultana, zašto<br />

vo†nu salatu servira u zlatnoj zdjeli u koju je stavljena<br />

druga kristalna zdjela. Njegovom πuđenju nije bilo kraja<br />

kada je dobio odgovor, da ono nije kristalna zdjela ve†<br />

zdjela izrađena od leda za samo jednu upotrebu i da je<br />

na taj naπin servirana vo†na salata ponajbolja.<br />

Bašeskija i dalje navo<strong>di</strong> u svojim putopisima, bogatstvo<br />

bosanskih jela u posebnim i sveπanim prilikama,<br />

kakvi su nesumljivo iftari i bajramski blagdani, zijafeti<br />

(sveπani obje<strong>di</strong>, jelovnici). Zijafeti su se obiπno sasojali<br />

od dvanaest do dvadesetπetiri jela (jemeka), a Hafi zbeg<br />

Kulinovi† bilježi 1899. go<strong>di</strong>ne, da pri svakoj svadbenoj<br />

veπeri ili ruπku treba da bude od od petnaest do trideset<br />

razliπitih jela. Među najπuvenije zijafete svakako je<br />

privlaπan sarajevski, ali i nezaobilazna travniπka sofra.


Sarajevski zijafet<br />

∏imbur πorba (sarajevska, begova), dolmljeni tukac<br />

(†evap sa tiritom), sarajevska baklava (đunlari), bamja,<br />

pita zeljanica, burek pita, almasija, sarma, kadaif, jedan<br />

od mesnih pilava (dodatak kiselo mlijeko), paluza<br />

(sutlija, zerde, hošaf, višnjab) kahva, nargila ili πibuci.<br />

Ašπinica<br />

Kao posebne objekte Sarajevo je imalo ašπinice krajem<br />

15. i poπetkom 16. vijeka. Poznato je da je 1462. go<strong>di</strong>ne<br />

bila ašπinica u Sarajevu a 1600. go<strong>di</strong>ne se otvara jedna<br />

u Foπi i 1630 u Banaj Luci. Ašπinica se sastojala iz dva<br />

<strong>di</strong>jela: proizvodni (kuhinja, mutvak) i drugi konzumni<br />

(ašπinski odžak i ašπinski du†an). Uz ašπinicu je πesto<br />

pekara u kojoj su se osim hljeba i peciva, pripremale<br />

pite i neka jela kao što su lonci, iπije, baklave i sl.<br />

Bosanski lonac, na primjer, ima neobiπno profi njen<br />

ukus, ali samo ako je peπen duže vrijema u zemljanom<br />

loncu bez otvaranja.<br />

Prema bosanskom ukusu jelo je ukusno i dobro<br />

pripremljeno ako se jede sa kašikom, zato je bosanska<br />

kuhinja bogata supama, πorbama spravljenim od mesa<br />

a slatkiši su zaliveni sa agdom. Obje<strong>di</strong> uvijek poπinju<br />

sa obaveznom supom ili πorbom od povr†a uz june†e,<br />

tele†e ili pile†e meso. Najπeš†a su jela sa teletinom,<br />

junetinom ili gove<strong>di</strong>nom zatim piletinom i jagnjetinom.<br />

Ova posljednje se πesto peπe na ražnju. Povr†e je<br />

gotovo uvijek samo dodatak mesu i nikad se ne jede<br />

kao posebno jelo. U bosanskoj kuhinji od povr†a<br />

najπeš†e susre†emo paradajz, krastavce, luk i krompir.<br />

Naravno da je uz svako jelo po pravilu bijeli il crni hljeb.<br />

Posebno mjesto zauzima somun, jedna vrsta pogaπe<br />

zamjesena sa mekšim tijestom, okruglog i spljoštenog<br />

oblika koji se prodaje u pekarama a i na ulici, a uz koji<br />

se obavezno jedu †evapi sa roštilja i uz sjeckani luk kao<br />

salatu.<br />

Nekada bi se na bosanskim akšamlucima, u smiraj dana<br />

na zelenoj meraji uz bogatu mezu i pjesmu sevdalinku<br />

a svakako ra<strong>di</strong> boljeg raspoloženja i uz dobru šljivu,<br />

doπekivao sabah (zora), novo rađanje dana.<br />

Uh, što je lijep ovaj život...<br />

85


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola<br />

Sarajevo<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Frittelle <strong>di</strong> pasta con il kajmak<br />

e il formaggio<br />

4 persone<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per le frittelle<br />

500 g Farina<br />

4 g Sale<br />

7 g Lievito<br />

1 g Zucchero<br />

1 dl Latte<br />

Uovo<br />

➽ Preparazione<br />

Versate lo zucchero e il lievito nel latte tiepido e lasciare<br />

lievitare il lievito facendo intiepi<strong>di</strong>re il latte.<br />

Mettere in un tegame la farina facendo una cavità al<br />

centro, aggiungere il sale, il lievito e l’uovo e mescolate<br />

tutto con acqua tiepida per ottenere un impasto non<br />

tanto duro. Coprire con un panno e lasciare che la pasta<br />

cresca. Quando è cresciuta mescolarla e poi lasciarla <strong>di</strong><br />

nuovo crescere.<br />

Con uno spianatoio spianare la pasta sul tavolo (altezza<br />

circa <strong>di</strong> mezzo centimetro <strong>di</strong> spessore) e tagliarla in<br />

pezzetti.<br />

In una padella friggete i pezzetti nell’olio, da ambedue<br />

parti fi nche <strong>di</strong>ventano dorati.<br />

86<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per il kajmake<br />

5 dl Olio da frittura<br />

200 g Kajmak (panna <strong>di</strong> latte acida)<br />

200 g Formaggio <strong>di</strong> Travnik<br />

➽ Preparazione<br />

Formare in palline con il kajmak e il formaggio, tagliare<br />

in fette e decorare.<br />

Servire subito le frittelle ben calde sui piatti e metteteci<br />

al fi anco le palline <strong>di</strong> kajmak.


Mješovita srednja srednja ugostiteljsko turistička ugostiteljsko Škola - Sarajevoturistička<br />

Škola<br />

Recepti Sarajevo sa prvog susreta<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Uštipci sa kajmakom i sirom<br />

Potrebno je<br />

500 g Brašno<br />

4 g So<br />

7 g Germa<br />

1 g Še†err<br />

1 dl Slatko mlijeko<br />

1 kom Jaja<br />

½ l Ulje za prženje<br />

➽ Proces rada<br />

I faza: U mlako mlijeko dodati še†er i germu, te pustiti<br />

da germa nakvasa.<br />

II faza: U brašnu koje smo stavili u posudu napraviti<br />

udubljenje, dodati so, germu, jaje i zamjesiti sa mlakom<br />

vodom da ne bude previše πvrsto tijesto. Prekriti<br />

sa salvetom i pustiti da tijesto naraste. Kad naraste<br />

izmješati te pustiti da još jednom nadodje.<br />

III faza: Tijesto razvaljati na stolu pomo†u valjka debljine<br />

oko pola centimetra i izrezati ga u željeni oblik.<br />

IV faza: Ulje zagrijati a zatim pržiti uštipke.<br />

Kajmak i sir otrebno je:<br />

200 g Kajmak<br />

200 g Sir<br />

Dekoracija<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Kajmak formirati, sir izrezati, dekorisati.<br />

Servira se na plitkom tanjiru sa uštipcima.<br />

87


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Minestra Kulak<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

1 l Zuppa <strong>di</strong> vitello<br />

100 g Burro<br />

200 g Farina<br />

120 g Carne <strong>di</strong> manzo tritata<br />

50 g Cipolla<br />

2 Uova<br />

4 Fette <strong>di</strong> limone<br />

100 g Panna <strong>di</strong> latte acida<br />

Impasto Legir (1 tuorlo d’uovo<br />

e panna <strong>di</strong> latte acida)<br />

Sale, pepe, prezzemolo<br />

88<br />

➽ Preparazione Brodo/Veluté<br />

Scaldare a fuoco vivo il burro in una casseruola, poi<br />

aggiungere un cucchiaio pieno <strong>di</strong> farina e soffriggerla<br />

al bianco, poi aggiungere il brodo <strong>di</strong> vitello preparato<br />

prima e cuocere tutto, mescolando ogni tanto.<br />

Prendere la panna <strong>di</strong> latte acido, aggiungere sale, un<br />

tuorlo d’uovo e mescolare tutto per avere un impasto<br />

(impasto Legir). Lasciate riposare tutto. Poi spianate la<br />

pasta a un spessore <strong>di</strong> 1 cm.<br />

Alla carne tritata aggiungere la cipolla tagliata a<br />

pezzettini, sale e pepe. Mescolare tutto e poi avvolgere<br />

la carne con la parte esterna della pasta facendo un<br />

tubetto <strong>di</strong> ripieno e tagliate i tubetti ogni centimetro<br />

(involtini Kulak). Chiudere il ripieno con le <strong>di</strong>ta per non<br />

farlo uscire dalla pasta e ripetere l’operazione facendo<br />

degli involtini Kulak.<br />

Buttare i pezzettini <strong>di</strong> Kulak, la carne avvolta con la<br />

pasta, nel brodo bollente/veluté e cuocere per 10-15<br />

minuti.<br />

Servire la minestra in una scodella <strong>di</strong> rame con un<br />

coperchio, aggiungere l’impasto Legir e cospargere con<br />

il prezzemolo tagliato a pezzettini; aggiungete a parte<br />

una fetta <strong>di</strong> limone.


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Kulak čorba<br />

Potrebno je<br />

1 l Tele†a supa<br />

100 l Maslac<br />

200 g Brašno<br />

2 kom Jaja<br />

120 g Faširano meso<br />

50 g Crni luk<br />

Legir masa (jaja, mileram)<br />

100 g Milerama<br />

4 kom Zaπini: so, biber, peršunov list<br />

Limun šnite<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Proces rada<br />

Brašno prepržiti na maslacu da ostane svijetle boje,<br />

zaliti sa ukusnom supom te kuhati uz povremeno<br />

miješanje (veluté).<br />

Od brašna, jaja i soli zakuhati tijesto za rezance,<br />

odmoriti ga a zatim razvaljati ne previše tanko.<br />

Pomiješati faširano meso sa crnim lukom i zaπinima,<br />

izmješati a zatim puniti po kraju jufke, rolovati debljine<br />

jednog centimetra a zatim rezati dužine jednog<br />

centimetra.<br />

Izrezane kulake (jufku sa mesom) ubacivati u velute,<br />

nastaviti sa kuhanjem 10-15 minuta i dotjerati ukus.<br />

Servirati πorbu u bakrenu †asu sa poklopcem, dodati<br />

legir masu, posuti sjeckanim peršunom a sa strane<br />

staviti šnitu limuna.<br />

89


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Tirit pita (pasta sfoglia Tirit)<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

500 g Croste <strong>di</strong> farina cotte<br />

500 g Pollame con le ossa<br />

200 g Carota, prezzemolo cipolla e sedano<br />

200 g Formaggio fresco<br />

200 g Kajmak<br />

100 g Mileram (panna <strong>di</strong> latte acida)<br />

4 Uova<br />

Sale, pepe, prezzemolo<br />

90<br />

➽ Preparazione<br />

Sbollentare il pollame poi metterlo a cuocere<br />

aggiungendo la verdura.<br />

Quando il pollame è cotto, separare le ossa e scolare<br />

il brodo versandolo in un altro recipiente.<br />

Tagliare il pollame in pezzetti irregolari, aggiungere<br />

il formaggio fresco, kajmak, la panna acida <strong>di</strong> latte,<br />

le uova intere e le spezie e aggiungere un po’ <strong>di</strong> zuppa.<br />

Ammorbi<strong>di</strong>re le croste <strong>di</strong> farina cotte immergendole<br />

nella zuppa calda per poco tempo, stratifi cando in una<br />

padella alternativamente una crosta - uno strato <strong>di</strong><br />

pollo e con<strong>di</strong>mento - una crosta ecc. ultimando con lo<br />

stato <strong>di</strong> crosta. Cospargere tutto con un po’ <strong>di</strong> brodo,<br />

e lasciare che tutto <strong>di</strong>venti uniforme. Cuocere nel forno<br />

per 15-30 minuti.<br />

Quando è cotto tagliare in quadretti 10x10 cm<br />

(un quadretto una porzione)


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Tirit pita<br />

Potrebno je:<br />

500 g Peπene kore za pitu<br />

500 g Pile†e meso sa kostima<br />

200 g Korjenasto povr†e<br />

(peršun, celer, mrkva crveni luk tj. buket garni)<br />

200 g Mla<strong>di</strong> sir<br />

200 g Kajmak<br />

100 g Mileram<br />

4 kom Jaja<br />

Zaπini: so, biber, peršun<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Pripremanje<br />

Pile†e meso blanžirati a zatim staviti da se kuha uz<br />

dodatak buket garnia i zaπina.<br />

Skuhano meso piletine odvojiti od kosti a supu<br />

procje<strong>di</strong>ti u drugu posudu.<br />

Piletinu usitniti u nepravilne oblike a zatim joj dodati<br />

mla<strong>di</strong> sir, kajmak, mileram, jaja cijela i zaπine po potrebi<br />

a razrije<strong>di</strong>ti sa supom.<br />

Peπene kore jufke provlaπiti kroz toplu supu, slagati u<br />

odgovaraju†i pleh ili vatrostalnu zdjelu naizmjeniπno<br />

sa fi lom tako da se završi sa jufkama. Po potrebi zaliti<br />

sa supom a zatim ostaviti da se izjednaπi jufka i fi l. Vrlo<br />

kratko pe†i (15-30 min).<br />

Izrezati na krupnije kocke, jedan komad - jedna porcija.<br />

91


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Cevap all’Hagia<br />

(carne macinata al pellegrino)<br />

4 persone<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

800 g Carne <strong>di</strong> vitello senza le ossa<br />

1 dl Olio<br />

200 g Cipolla<br />

3 dl Brodo senza sale<br />

50 g Burro<br />

200 g Mileram (panna <strong>di</strong> latte acida)<br />

100 g Paprika fresca<br />

100 g Pomodoro fresco<br />

100 g Funghi Champignon<br />

Carta pergamena<br />

Sale, pepe e prezzemolo, chiodo <strong>di</strong> garofano<br />

92<br />

➽ Preparazione<br />

Affettate a julienne la carne <strong>di</strong> vitello, le cipolle,<br />

la paprika fresca, il pomodoro e i funghi.<br />

Riscaldate l’olio in una casseruola e aggiungete le<br />

cipolla, la carne e la paprika, i funghi, il pomodoro e<br />

fate cuocere. Se è necessario aggiungete un po’ <strong>di</strong><br />

brodo, poi le spezie e il burro (Cevap). Il composto deve<br />

avere poco sugo.<br />

Tagliate la carta pergamena a forma <strong>di</strong> cuore oppure<br />

in quadretti; mettere nel centro il Cevap e incollare i<br />

margini della pergamena chiudendo tutti gli angoli,<br />

unendoli al centro, spalmare con il tuorlo d’uovo.<br />

Mettete tutto in un piatto ovale e cuocerlo nel forno ben<br />

riscaldato per un breve tempo per far arrostire tutto.<br />

Servire.


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Hadžijski ćevap<br />

Za 4 osobe<br />

Potrebno je<br />

800 g Tele†e meso bez kosti<br />

1 dl Ulje<br />

200 g Crni luk<br />

3 dl Neslana supa<br />

50 g Maslac<br />

100 g Svježa paprika<br />

100 g Svježi paradajz<br />

100 g Gljive šampinjoni<br />

Pergament papir<br />

Zaπini: so, biber, karanfi li†, peršunov list<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Proces rada<br />

Tele†e meso, crni luk, svježu papriku, paradajz izrezati<br />

na rezance a gljive na listi†e.<br />

Na masno†i prepržiti sitno sijeckani crni luk, dodati<br />

meso na rezance a posle toga papriku, gljive, paradajz<br />

i pustiti da se <strong>di</strong>nsta. Dodati po potrebi supu, zatim<br />

zaπine, maslac. Jelo treba da ima sasvim malo safta.<br />

Pergament papir izrezati u obliku srca ili kvadrata, na<br />

sre<strong>di</strong>nu staviti †evap, krajeve premazati sa žumancetom<br />

i sastaviti da se zalijepi. Postaviti na oval a zatim staviti<br />

u dobro zagrijanu pe†nicu da se kratko zapeπe te<br />

poslužiti.<br />

93


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Insalata al Tarator<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

600 g Cetriolo fresco<br />

300 g Panna acida <strong>di</strong> latte<br />

Spicchi d’aglio<br />

Succo <strong>di</strong> limone, sale<br />

➽ Preparazione<br />

Sbucciare il cetriolo fresco, tagliarlo in da<strong>di</strong> sottili<br />

e schiacciare leggermente (oppure grattugiare con<br />

grattugia a occhielli grossi).<br />

Aggiungere il succo <strong>di</strong> limone, la panna acida <strong>di</strong> latte,<br />

il sale e mescolare bene.<br />

Servire nelle scodelle e decorare.<br />

94<br />

Tufahia<br />

4 persone<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

4 Mele Delicius dorate<br />

500 g Zucchero<br />

½ l Acqua<br />

40 g Noce<br />

40 g Mandorle abbrustolite<br />

40 g Nocciole<br />

1,5 dl Panna <strong>di</strong> latte per dolci<br />

40 g Ciliegie <strong>di</strong> composta<br />

Grattugiata buccia <strong>di</strong> limone<br />

5 g Zucchero vanigliato<br />

➽ Preparazione<br />

Lavate le mele e con l’apposito utensile, togliete il<br />

torsolo, poi sbucciarle e lasciarle in acqua fredda.<br />

Aggiungere nell’acqua lo zucchero, lo zucchero<br />

vanigliato, il succo <strong>di</strong> limone; far cuocere brevemente,<br />

poi aggiungete le mele fi nché non <strong>di</strong>ventano morbide.<br />

Quando sono cotte, toglierle dall’acqua e lasciarle<br />

raffreddare. Macinare una metà delle noci, le mandorle<br />

e le nocciole; tagliare in pezzettini l’altra metà.<br />

Aggiungere la panna e lo zucchero cotto, mescolando<br />

tutto per avere un impasto omogeneo. Mettere ogni<br />

mela cotta in un calice <strong>di</strong> vetro, riempire il buco (dove<br />

era il torsolo) con l’impasto preparato, decorare la mela<br />

con la panna rimasta e metterci sopra una ciliegia.


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Recepti sa prvog susreta<br />

Tarator salata<br />

Potrebno je<br />

600 g Svježi krastavac<br />

300 g Kisela pavlaka<br />

Limunov sok<br />

So i dekoracija<br />

Bijeli luk 4 πešnja<br />

➽ Proces rada<br />

Svježi krastavac oguliti te izrezati na sitne kockice<br />

ili izribati na najkrupnije rende, posoliti, ocije<strong>di</strong>ti.<br />

Dodati limunov sok, bijeli luk, kiselu pavlaku,<br />

so i dobro izmješati. Servirati u dublje zdjele<br />

sa dekoracijom.<br />

Tufahija<br />

Za 4 osobe<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Potrebno je<br />

4 kom Jabuka delišes (zlatni)<br />

500 g Še†er<br />

½ l Voda<br />

40 g Mljeveni orasi<br />

40 g Prženi bademi<br />

40 g Lješnici<br />

5 g Vanilija<br />

1,5 dl Slatko vrhnje<br />

40 g Trešnje iz kompota<br />

Ribane kore oguljenog limuna<br />

➽ Proces rada<br />

Oprane jabuke izbušiti tako da izva<strong>di</strong>mo sre<strong>di</strong>nu, pa ih<br />

oguliti i ostaviti u hladnoj vo<strong>di</strong>.<br />

U vodu dodati še†er, vaniliju, limunov sok i koru, kratko<br />

kuhati a zatim dodati jabuke i nastaviti sa kuhanjem sve<br />

dok ne omekšaju. Skuhane jabuke pustiti da se ohlade.<br />

Orahe, bademe i lješnike samljeti: pola vrlo sitno a<br />

drugu polovinu malo krupnije. Pomiješati sa lupanim<br />

slatkim vrhnjem i kuhanim še†erom.<br />

Kuhane jabuke poredati u staklene zdjele, napuniti sa<br />

fi lom od oraha, badema i lješnika, ukrasiti sa ostatkom<br />

šlaga a na vrh staviti po jednu trešnju iz kompota.<br />

95


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Ricette menù primo incontro<br />

Ricette menù secondo incontro<br />

Sarma al Jalangi<br />

(Involtini in foglie <strong>di</strong> vite)<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

20 Foglie <strong>di</strong> vite<br />

5 cl Aceto<br />

125 g Burro<br />

150 g Cipolla<br />

300 dl Riso<br />

50 g Foglie menta piperita fresca<br />

½ l Zuppa limpida<br />

Sale, pepe macinato, fettine <strong>di</strong> limone<br />

96<br />

➽ Preparazione<br />

Lavare le foglie <strong>di</strong> vite, togliere via la nervatura<br />

principale, poi farle bollire nell’acqua con aceto e<br />

sbollentarle; raffreddarle velocemente.<br />

Affettare a pezzettini la cipolla e rosolarla in una<br />

casseruola con il burro, poi aggiungere qualche foglia<br />

<strong>di</strong> menta, il riso, il sale, il pepe e fare bollire per poco<br />

tempo (tenere a parte metà della zuppa).<br />

Cuocere il riso fi no a metà cottura. Lasciar raffreddare<br />

tutto.<br />

Prendere le foglie <strong>di</strong> vite sbollentate, mettere sopra<br />

un po’ d’impasto tiepido e racchiudere l’involtino,<br />

formando coni <strong>di</strong> 5 cm <strong>di</strong> lunghezza e 2 cm <strong>di</strong> <strong>di</strong>ametro.<br />

Metterli in or<strong>di</strong>ne nella casseruola e versare il<br />

rimanente della zuppa; e continuare a cuocere al fuoco<br />

lento.<br />

Raffreddare gli involtini e servire sul piatto, aggiungere<br />

qualche foglia <strong>di</strong> menta e fettine <strong>di</strong> limone.


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Recepti sa drugog susreta<br />

Jalandži sarma<br />

Potrebno je<br />

20 kom Listovi loze<br />

5 cl Sir†e<br />

125 g Maslac<br />

150 g Crni luk<br />

300 g Riža<br />

50 g Menta svježa<br />

½ l Bistra supa (fond)<br />

Zaπini: so, mljeveni biber<br />

➽ Proces rada<br />

Listove loze oprati, skinuti debeli <strong>di</strong>o nožem zatim<br />

prokuhati vodu sa sir†etom i u njoj blanširati lozu.<br />

Listove naglo ohla<strong>di</strong>ti .<br />

Na maslacu iz<strong>di</strong>nstati vrlo sitno izrezani crni luk, dodati<br />

opranu rižu, so, biber i svježu mentu zaliti sa polovinom<br />

fonda (supe) te vrlo kratko kuhati.Riža treba ostati polu<br />

kuhana.<br />

Nadjev ohla<strong>di</strong>ti<br />

Na blanžirane listove loze staviti nadjev, zatim zamotati<br />

sarme,veli†ine 5x2cm,poredati u šerpu, zaliti sa<br />

ostatkom fonda (supe) te kuhati na laganoj vatri.<br />

Sarme ohla<strong>di</strong>ti, servirati na plitki tanjir, ukrasiti sa<br />

listovima svježe mente i šnitama limuna.<br />

97


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Ricette menù primo secondo incontro<br />

Minestra <strong>di</strong> Sarajevo<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

200 g Carne <strong>di</strong> vitello senza le ossa<br />

200 g Verdura, carota, sedano, prezzemolo, cipolla<br />

1 dl Olio<br />

50 g Bamija fresca o secca<br />

40 g Farina<br />

5 cl Mileram - panna acida <strong>di</strong> latte<br />

2 Tuorli d’uova<br />

Sale, pepe, prezzemolo e aceto<br />

4 Fettine <strong>di</strong> limone<br />

98<br />

➽ Preparazione<br />

Tagliare la carne precedentemente lavata e la verdura<br />

a da<strong>di</strong>ni (cipolla, carota, prezzemolo e sedano).<br />

In una casseruola quando l’olio bolle versare la carne e<br />

la verdura tagliata e far arrostire tutto, poi aggiungere<br />

la farina.<br />

A tutto questo versare acqua calda (un bicchiere),<br />

mescolare aggiungere il sale, il pepe macinato, e la<br />

bamija precedentemente lessata. Se la bamija è secca,<br />

immergerla per una quin<strong>di</strong>cina <strong>di</strong> minuti nell’acqua<br />

tiepida, poi risciacquarla e cuocerla nell’acqua e aceto,<br />

per farla rimanere intera.<br />

Togliere la minestra dal fuoco per raffreddarla un po’.<br />

Mescolare insieme i tuorli d’uovo, la panna <strong>di</strong> latte<br />

acida (l’impasto Legir), le foglie <strong>di</strong> prezzemolo e versate<br />

tutto nella minestra. Quando l’impasto Legir viene<br />

versato nella minestra, bisogna toglierla dal fuoco e<br />

non si può più riscaldarla.<br />

Servire la minestra in scodelle <strong>di</strong> rame con il coperchio<br />

e mettere <strong>di</strong> fi anco una fetta <strong>di</strong> limone.


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Recepti sa prvog drugog susreta<br />

Sarajevska čorba<br />

Potrebno je<br />

200 g Tele†e meso bez kosti<br />

200 g Povr†e:mrkva,celer,peršun,crni luk<br />

1 dl Ulje<br />

50 g Bamija svježa ili suha<br />

40 g Brašno<br />

5 cl Mileram<br />

2 kom Jaja (žumance)<br />

4 kom Zaπini:so,biber,peršunov list i sir†e<br />

Limun šnite<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Proces rada<br />

Izrezati oprano meso i povr†e (crni luk,mrkva, peršunov<br />

korijen, celerov korijen) na kocke.<br />

Na ulju prepržiti povr†e i meso da porumeni, zatim<br />

dodati brašno. Sve ovo zaliti sa potrebnom koliπinom<br />

vru†e vode, promješati dodati so,mljeveni biber i<br />

skuhanu bamiju.<br />

Posebno ako je bamija suha potrebno ju je potopiti u<br />

mlaku vodu 15 min, a zatim je oprati te kuhati u vo<strong>di</strong> sa<br />

sir†etom da bi zadržala oblik da se nebi raspala.<br />

Dotjerati ukus, skinuti sa štednjaka malo je ohla<strong>di</strong>ti.<br />

Potrebno je pomješati žumance, mileram i peršunov<br />

list, te dodati πorbi. Kada se πorbi dodaju žumanca<br />

jajeta i milerama (legir masa) πorbu ne smijemo više<br />

kuhati ili podgrijavati.<br />

∏orbu servirati u bakrenu †asu sa poklopcem (3 dl) sa<br />

šnitama limuna.<br />

99


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Ricette menù primo secondo incontro<br />

Burek - Sirniza - Zeglaniza<br />

(Pita con carne o formaggio o verdura)<br />

4 persone<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per fare le foglie <strong>di</strong> pasta<br />

600 g Farina per la pita<br />

1 dl Olio o burro<br />

Sale<br />

➽ Preparazione<br />

Setacciare la farina e metterla sul tavolo facendo un<br />

buco al centro aggiungendo il sale e 5 dl. <strong>di</strong> olio.<br />

Con le mani fare la pasta come per il pane,<br />

aggiungendo poco alla volta acqua tiepida.<br />

Dividere la pasta in tre oppure sei uguali parti.<br />

Poi lasciare la pasta a riposare in ambiente tiepido.<br />

Dopo che la pasta ha riposato spianarla il più sottile<br />

possibile cospargendola con l’olio o con il burro e poi<br />

riempirla con il ripieno, formando dei tubetti da mettere<br />

in una pirofi la, cospargendoli con il burro.<br />

Riscaldate il forno a 250 gra<strong>di</strong> centigra<strong>di</strong> e cuocere per<br />

circa 30-40 minuti.<br />

Ripieno per il burek (Pita <strong>di</strong> carne)<br />

400 g Carne <strong>di</strong> manzo tritata<br />

200 g Cipolla<br />

1 dl Olio<br />

Sale, pepe<br />

➽ Preparazione<br />

mescolate la carne tritata con la cipolla<br />

precedentemente tagliata a pezzettini, aggiungere il<br />

sale, il pepe e l’olio. Mettere in una padella e cuocere.<br />

100<br />

Ripieno per la sirniza (Pita <strong>di</strong> formaggio)<br />

300 g Formaggio fresco<br />

100 g Kaimak<br />

50 g Mileram panna <strong>di</strong> latte acida<br />

2 Uova<br />

50 g Burro<br />

Sale, e latte<br />

➽ Preparazione<br />

In un recipiente mettere il formaggio fresco, la panna <strong>di</strong><br />

latte acida, i due tuorli d’uova e il bianco dell’uovo cotto<br />

strapazzato. Mescolare tutto.<br />

Ripieno per la zeglianiza (Pita <strong>di</strong> verdure)<br />

300 g Formaggio fresco<br />

100 g Kaimak<br />

50 g Mileram (panna <strong>di</strong> latte acida)<br />

400 g Spinaci<br />

2 Uova<br />

50 g Burro<br />

Sale, e latte<br />

➽ Preparazione<br />

La preparazione è uguale a quella della Pita <strong>di</strong><br />

formaggio al cui impasto vanno aggiunte<br />

le foglie <strong>di</strong> spinaci sbollentate e tritate.


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Recepti sa prvog drugog susreta<br />

Burek - Sirnica - Zeljanica<br />

Za 4 osobe<br />

Potrebno je za jufku<br />

600 g Brašno<br />

1 dl Ulje-maslac<br />

So<br />

➽ Pripremanje<br />

U brašno koje smo prosijali napraviti udubljenje dodati<br />

so i 0,5 dl ulja i zakuhavati sa mlakom vodom i miješati.<br />

Tijesto podjeliti na tri ili šest jednakih <strong>di</strong>jelova i pustiti<br />

tijesto da se odmori.<br />

Odležano tijesto razviti što tanje, premastiti<br />

rastopljenim maslacem a zatim fi lovati sa…<br />

Fil za burek<br />

400 g Faširano meso<br />

200 g Crni luk<br />

1 dl Zaπini: so, biber, uljl<br />

➽ Priprema<br />

Faširano meso promješati sa izrezanim crnim lukom, po<br />

potrebi dodati so, biber i ulje a potom puniti razvijene<br />

jufke.<br />

Formirati u zvrkove (krugove) poredati u tepsiju<br />

Ispe†i u zagrijanoj rerni 250 stepeni 30 do 40 minuta.<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Fil za sirnicu<br />

300 g Mla<strong>di</strong> sir<br />

100 g Kajmak<br />

50 g Mileram<br />

2 kom Jaja<br />

50 g Maslac<br />

Zaπini: so, i mlijeko po potrebi<br />

➽ Priprema<br />

U posudu staviti mla<strong>di</strong> sir, kajmak, mileram, žumance<br />

svježih jaja, so, a bjelance posebno ulupati u πvrst<br />

snijeg te dodati smjesi.<br />

Filovati jufke smotati u obliku zvrkova premastiti<br />

maslacom i pe†i.<br />

Fil za zeljanicu<br />

300 g Mla<strong>di</strong> sir<br />

100 g Kajmak<br />

50 g Mileram<br />

400 g Špinat<br />

2 kom Jaja<br />

50 g Maslac<br />

Zaπini: so, mlijeko po potrebi<br />

➽ Priprema<br />

Zeljanica se priprema isto kao i sirnica s tim<br />

da se dodaju usitnjeni listovi špinata.<br />

101


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Ricette menù primo secondo incontro<br />

Scis cevap<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

800 g Carne <strong>di</strong> vitello senza le ossa<br />

200 g Cipolla piccolina<br />

100 g Carota<br />

½ l Zuppa <strong>di</strong> burro<br />

100 g Burro<br />

Sale, pepe in granelli, chio<strong>di</strong> <strong>di</strong> garofano,<br />

pomodori, foglia <strong>di</strong> alloro<br />

➽ Preparazione<br />

Tagliare la carne in cubetti grossi, la cipolla in 4 pezzi,<br />

le carote in fettine.<br />

Prendere degli spie<strong>di</strong>ni <strong>di</strong> legno e infi lzare prima un<br />

cubetto <strong>di</strong> carne, poi un pezzetto <strong>di</strong> cipolla, poi una<br />

fettina <strong>di</strong> carota, poi la carne, la cipolla e così <strong>di</strong> seguito.<br />

Mettere in or<strong>di</strong>ne gli spie<strong>di</strong>ni preparati in una<br />

casseruola, versare la zuppa <strong>di</strong> burro, aggiungere<br />

le spezie e alla fi ne il pomodoro. Aggiungere il burro<br />

e cuocere fi nche <strong>di</strong>ventino cotti sia la carne, che la<br />

verdura.<br />

Servire in un piatto <strong>di</strong> rame, aggiungendo come<br />

contorno del riso all’ierisce e alla fi ne cospargere<br />

con il prezzemolo tritato.<br />

102<br />

Riso all’Ierisce<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

400 g Farina<br />

2 Uova<br />

100 g Burro<br />

Sale, olio<br />

➽ Preparazione<br />

Prendete la farina, aggiungere le uova, l’acqua con un<br />

po’ <strong>di</strong> sale e preparare tutto per fare la pasta.<br />

Quando la pasta e fatta, spianatela e tagliate in<br />

tagliatelle. Far bollire la pasta nell’acqua aggiungendo<br />

un po’ <strong>di</strong> sale e d’olio.<br />

Scolate la pasta e riscaldatela in un tegame con il burro


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Recepti sa prvog drugog susreta<br />

Šiš ćevap<br />

Potrebno je<br />

800 g Tele†e meso bez kosti<br />

200 g Crni luk sitniji<br />

100 g Mrkva<br />

½ l Maslana supa<br />

100 g Maslac<br />

Zaπini: so, biber u zrnu, karanfi li†,<br />

paradajiz, lovorov list<br />

➽ Priprema<br />

Izrezati meso na krupnije kocke, crni luk na πetiri <strong>di</strong>jela,<br />

mrkvu na deblje šajbe.<br />

Na drvene πa†kalice nizati meso, luk,mrkvu i meso.<br />

Zatim poredati u šerpu te zaliti sa maslenom supom uz<br />

dodatak za†ina i paradajza. Dodati maslac i sve skupa<br />

kuhati i <strong>di</strong>nstati da omekša meso i povr†e.<br />

Gotove šiš πevape servirati u bakreni sahan uz dodatak<br />

jeriš†ev pilav te posuti sa sjeckanim peršunom.<br />

Jerišćev pilav<br />

Potrebno je<br />

400 g Brašno<br />

2 kom Jaja<br />

100 g Maslac<br />

Zaπini: so, ulje<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Priprema<br />

Od brašna,jaja i soli zamijesiti tijesto.<br />

Tijesto razvaljati tanko te izrezati na rezance.<br />

Skuhati tjesteninu u vo<strong>di</strong> sa solju i uljem.<br />

Ocjeđenu tjesteninu zagrijati na maslacu.<br />

103


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Ricette menù primo secondo incontro<br />

L’insalata Satriza<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

800 g Porro<br />

200 g Panna <strong>di</strong> latte acida<br />

1 Limone<br />

Sale, pepe, decorazione<br />

➽ Preparazione<br />

Lavare i porri e tagliarli in fette sottili, aggiungere il sale<br />

e versare sopra il succo <strong>di</strong> limone, mescolare e lasciar<br />

tutto a riposare per far ammorbi<strong>di</strong>re i porri.<br />

Aggiungere ai porri la panna <strong>di</strong> latte acida e mescolare<br />

bene.<br />

Servire l’insalata con la decorazione.<br />

104<br />

Hurmascize<br />

10 persone<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

250 g Farina<br />

125 g Burro<br />

1 Tuorlo d’ouvo<br />

20 g Panna <strong>di</strong> latte acida<br />

Un cucchiaino <strong>di</strong> lievito per dolci<br />

➽ Preparazione<br />

Mescolare il burro per farlo <strong>di</strong>ventare come panna,<br />

aggiungere il tuorlo d’uovo fresco, la panna <strong>di</strong> latte<br />

acida, la farina insieme al lievito per dolci e mescolare<br />

tutto con il cucchiaio <strong>di</strong> legno fi nché si ottiene un<br />

impasto omogeneo.<br />

Formare l’Hurmascize dandole una forma ovale (10<br />

cm. x 5 cm x 1 cm.) mettere in fi la in una pirofi la e<br />

poi mettetere in forno e cuocere da 150 a 200 gra<strong>di</strong><br />

centigra<strong>di</strong>. Quando le Hurmascize sono cotte versare<br />

sopra lo zucchero sciroppato e il limone, prima una<br />

metà poi, dopo un po’ <strong>di</strong> tempo l’altra metà.<br />

Zucchero sciroppato<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

250 g Zucchero<br />

250 g Acqua<br />

Succo <strong>di</strong> limone<br />

➽ Preparazione<br />

Far bollire l’acqua con lo zucchero e il succo <strong>di</strong> limone<br />

per 5 minuti.


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Recepti sa prvog drugog susreta<br />

Satrica salata<br />

Potrebno je<br />

800 g Prasa (praziluk)<br />

200 g Kiselo vrhnje<br />

1 kom Limun<br />

So i biber dekoracija<br />

➽ Pripremanje<br />

Praziluk oπistiti i izrezati veoma tanko posoliti i preliti<br />

sa limunovim sokom i ostaviti da omekša.<br />

Pomješati praziluk sa kiselim vrhnjem i dobro izmješati.<br />

Servirati salatu sa dekoracijom<br />

Hurmašice<br />

Za 10 osoba<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Potrebno je<br />

250 g Brašno<br />

125 g Puter<br />

1 kom Jaja (žumanjak)<br />

20 g Pavlaka<br />

Prašak za pecivo (kafena kašikica)<br />

Za zaljev<br />

Potrebno je<br />

250 g Še†era<br />

2,5 dl Voda<br />

Limunov sok<br />

Vodu prokuhati sa še†erom. I limunovim sokom 5 minuta.<br />

➽ Proces rada<br />

Puter ušlagati dodati žumanjak svježih jaja, pavlaku,<br />

prašak za pecivo pomješan sa brašnom te dodavati uz<br />

miješanje drvenom varja†om (kašikom) da dobijemo<br />

homogeno tijesto ni tvrdo ni premehko.<br />

Formirati hurmašice ovalnog oblika (10cmx5cmx 1 cm)<br />

poredati u pleh i pe†i na temparaturi od 150 do 200<br />

stepeni. Hurmašice tople zaliti sa zaljevom od še†era,<br />

vode i limuna.<br />

105


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Ricette menù primo terzo incontro<br />

Ricette menù terzo incontro<br />

Ritocchino bosniaco<br />

4 persone:<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

120 g Bresaola (bosniaca)<br />

120 g Sudžuka (salamino bosniaco affumicato)<br />

120 g Prosciutto <strong>di</strong> montone<br />

80 g Cipolla arpadžik<br />

80 g Burro<br />

Per la decorazione<br />

Il ravanello<br />

L’insalata verde<br />

➽ Preparazione<br />

Tagliare in fette sottili la bresaola (bosniaca) e il<br />

prosciutto <strong>di</strong> montone, tagliare in cerchietti la sudžuka<br />

(salamino bosniaco). Lasciare marinare le cipolla<br />

scolarla dalla marinata. Mettere tutto in or<strong>di</strong>ne su<br />

un piatto poco profondo. Decorare con il ravanello,<br />

l’insalata e il burro.<br />

106<br />

La minestra del bei<br />

4 persone:<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

400 g Carne <strong>di</strong> pollo con le ossa<br />

200 g Verdura, carota, sedano, prezzemolo, cipolla<br />

50 g Bamija fresca<br />

40 g Burro<br />

40 g Farina<br />

100 g Mileram - panna acida <strong>di</strong> latte<br />

2 Tuorli d’uova<br />

Sale, pepe, prezzemolo e aceto<br />

e succo <strong>di</strong> limone<br />

➽ Preparazione<br />

Sbollentare per poco tempo la carne <strong>di</strong> pollo, poi<br />

cuocerla insieme alla verdura e alle spezie. Quando<br />

è ultimata la cottura della minestra, scolarla e tagliare<br />

a pezzettini la carne e la verdura.<br />

Per fare il velutè<br />

soffriggere brevemente la farina con il burro al bianco,<br />

aggiungere il brodo scolato precedentemente. Cuocere<br />

al fuoco per 30 minuti; mescolare ogni tanto. Lavare<br />

la bamija, poi cuocerla nell’acqua aggiungendo un po’<br />

<strong>di</strong> succo <strong>di</strong> limone oppure aceto per farla rimanere<br />

integra. Aggiungere la carne, la verdura e la bamia<br />

e un po’ <strong>di</strong> limone al velutè, poi togliere dal fuoco.<br />

Aggiungere la panna <strong>di</strong> latte acida e le foglie <strong>di</strong><br />

prezzemolo ai tuorli freschi, mescolare bene tutto<br />

e versare nella minestra. Servire nella scodella <strong>di</strong> rame<br />

con il coperchio e cospargere sopra con il prezzemolo.


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Recepti sa treceg susreta<br />

Bosanska meza<br />

Za 4 osobe<br />

Potrebno je<br />

120 g Goveđa pršuta (Zarebnica)<br />

120 g Sudžuka<br />

120 g Bravja stelja<br />

80 g Luk arpadžik<br />

80 g Maslacr<br />

Za dekoraciju<br />

Rotkvica<br />

Zelena salata<br />

➽ Proces rada<br />

Goveđu pršutu izrezeti što tanje na šnite, sudžuku<br />

oguliti a zatim izrezati na krugove, bravju stelju izrezati<br />

što tanje na šnite. Luk ocije<strong>di</strong>ti od marinade.<br />

Sve lijepo složiti na plitki tanjir.<br />

Dekorisati sa rotkvicama na list zelene salate i sa<br />

oblikovanim maslacom.<br />

Begova čorba<br />

Za 4 osobe<br />

Potrebno je<br />

400 g Pile†e meso sa kostima<br />

200 g Povr†e: mrkva, peršun, celer, crni luk<br />

50 g Bamija<br />

40 g Maslac<br />

40 g Brašno<br />

Zaπini: so, biber, peršunov list,<br />

sir†e i limunov sok<br />

100 g Mileram<br />

2 kom Jaja (žumance)<br />

➽ Proces rada<br />

Pile†e meso kratko blanžirati, zatim staviti da se kuha<br />

sa povr†em i zaπinima. Kad je kuhano supu ocije<strong>di</strong>ti,<br />

a meso i povr†e izrezati na sitnije kockice.<br />

Brašno prepržiti na maslacu da ostane svijetle boje<br />

i zaliti sa procijeđenom supom. Pustiti da kuha uz<br />

povremeno miješanje 30 minuta. Bamiju oprati, zatim<br />

kuhati u vo<strong>di</strong> uz dodatak limunovog soka ili sir†eta.<br />

U gotovi velute nakon 30 minuta dodamo izrezano<br />

meso i povr†e, skuhamo bamiju i dotjeramo ukus<br />

pomo†u zaπina i limunovog soka a zatim skinuti sa<br />

vatre. U svježa žumanca dodati mileram i peršunov list,<br />

dobro izmješati te dodati πorbi. Servirati u bakrenu †asu<br />

sa poklopcem, a po vrhu dodati peršunovog lista.<br />

107


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Ricette menù primo terzo incontro<br />

Tortellini con la panna <strong>di</strong> latte acida<br />

4 persone<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per la pasta foglia<br />

250 g Farina (per i tortellini)<br />

2 Uova<br />

2 g Sale<br />

Acqua tiepida<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per il ripieno:<br />

400 g Carne <strong>di</strong> manzo tritata<br />

400 g Cipolla<br />

20 g Aglio<br />

10 g Foglie <strong>di</strong> prezzemolo<br />

Sale e pepe<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per il con<strong>di</strong>mento<br />

2 dl Panna <strong>di</strong> latte acida<br />

10 g Aglio<br />

100 g Burro<br />

10 g Paprica rossa (in polvere)<br />

108<br />

➽ Preparazione<br />

Setacciare la farina, aggiungendo l’uovo, un po’ <strong>di</strong> sale<br />

e acqua tiepida per fare la pasta come per il pane.<br />

Alla carne tritata, aggiungere la cipolla e metà aglio,<br />

le foglie <strong>di</strong> prezzemolo, tutto precedentemente tritato<br />

e poi, dopo avere salato e pepato, fare un impasto<br />

per il ripieno.<br />

Spianare la pasta riposata sullo spianatoio, tagliare<br />

in quadretti 3 x 3 centimetri in mezzo mettere un po’<br />

<strong>di</strong> ripieno e avvolgerlo nel modo che il tortellino abbia<br />

una forma <strong>di</strong> triangolo.<br />

In una pentola portare l’acqua (con poco sale) in<br />

bollitura e versare i tortellini. Quando sono cotti scolarli<br />

aggungendo il burro e riscaldarli insieme al fuoco.<br />

Servirli cal<strong>di</strong> in una scodella <strong>di</strong> rame cospargendo<br />

sopra il mileram (panna <strong>di</strong> latte acida) a cui abbiamo<br />

aggiunto prima la paprica.


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Recepti sa prvog treceg susreta<br />

Klepe sa mileramom<br />

Za 4 osobe<br />

Potrebno je za tijesto<br />

250 g Brašno<br />

1 kom Jaja<br />

1 g So<br />

Mlaka voda<br />

Za nadjev<br />

400 g Faširano meso<br />

100 g Crni luk<br />

20 g Bijeli luk<br />

10 g Peršunov list<br />

So<br />

Biber<br />

Pri serviranju<br />

2 dl Mileram<br />

10 g Bijeli luk<br />

100 g Maslac<br />

10 g Alava paprika<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Proces rada<br />

Od brašna, jaja, soli i malo mlake vode zakuhati tijesto.<br />

Od faširanog mesa, sitno isjeckanog crnog luka,<br />

polovice bijelog luka, peršunovog lista, soli i bibera<br />

napraviti nadjev.<br />

Tijesto razvaljati valjkom priliπno tanko, izrezati ga<br />

na kvadrati†e 3x3 cm, na sre<strong>di</strong>nu staviti malo fi la te<br />

presavijati na pola da dobijemo trokutove.<br />

Napunjeno tijesto skuhati u kipu†oj slanoj vo<strong>di</strong>. Kad je<br />

kuhano vodu ocije<strong>di</strong>ti, a klepe zagrijati na maslacu.<br />

Gotove zagrijane klepe servirati u bakreni sahan, preko<br />

preliti mileram i topljeni maslac pomiješan sa alavom<br />

paprikom.<br />

109


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Ricette menù primo terzo incontro<br />

La dolma multicolore<br />

4 persone:<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per il ripieno<br />

800 g Carne <strong>di</strong> manzo tritata<br />

80 g Riso<br />

100 g Burro<br />

Cipolla, prezzemolo, pepe, sale, paprica rossa<br />

in polvere e mileram (panna <strong>di</strong> latte acida).<br />

Le verdure per il riempimento:<br />

4 Bulbi <strong>di</strong> cipolla piccole<br />

4 Papriche crude piccole<br />

4 Pomodori cru<strong>di</strong> piccolini<br />

4 Pezzi <strong>di</strong> zucchina sottile<br />

12 Foglie <strong>di</strong> cavolo o vite<br />

1 dl Aceto<br />

110<br />

➽ Preparazione<br />

Mescolare con il riso la carne tritata con le cipolla<br />

precedentemente tagliate a pezzettini, poi aggiungere<br />

il sale, il pepe macinato, la paprica, il prezzemolo e fare<br />

un impasto aggiungendo anche un po’ d’acqua per<br />

ammorbi<strong>di</strong>rlo.<br />

Lavare nell’acqua le cipolla con la buccia, poi eliminare<br />

la calotta superiore e quella inferiore appena, cuocerle<br />

in acqua con aceto. Lavare la paprica poi fare un buco<br />

dove c’è il gambo e lavarla <strong>di</strong> nuovo. Lavare i pomodori<br />

togliendo la calotta superiore e la polpa. Lavare le<br />

zucchine, togliere la parte con i semi e tagliarle in<br />

cubetti lunghi 5 centimetri. Lavare le foglie del cavolo<br />

e sbollentarle per breve tempo nell’acqua e aceto.<br />

Riempire con il ripieno tutte le verdure e or<strong>di</strong>narle<br />

in una placca da forno. Aggiungere un po’ d’acqua e<br />

mettere in forno a cuocere a fuoco basso. Sulle foglie<br />

<strong>di</strong> vite o <strong>di</strong> cavolo mettere il ripieno e avvolgerlo in<br />

tubetti in modo che il ripieno sia chiuso, poi metterle<br />

nella pentola e cuocere sul fuoco con l’acqua, il burro<br />

e le spezie.<br />

Servire in 4 scodelle <strong>di</strong> rame aggiungendo un po’<br />

<strong>di</strong> panna <strong>di</strong> latte acida e cospargere con le foglie <strong>di</strong><br />

prezzemolo.


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Recepti sa prvog treceg susreta<br />

Šarena dolma<br />

Za 4 osobe<br />

Potrebno je za nadjev<br />

800 g Faširano meso<br />

80 g Riža<br />

100 g Maslac<br />

Crni luk, peršun, biber, so,<br />

aleva paprika i mileram<br />

Povr†e za punjenje<br />

4 Luk (male glavice)<br />

4 Paprike<br />

4 Paradajza<br />

4 Tikvice (komada manja)<br />

12 Listova raštike (komada listova)<br />

1 dl Sir†e<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Proces rada<br />

Od faširanog mesa, riže, crnog luka, peršunovog lista,<br />

mljevenog bibera i alave paprike napraviti fi l uz dodatak<br />

malo hladne vode da fi l ne bude tvrd.<br />

Luk oprati u ljusci, zatim podrezati sa jedne strane<br />

više, a sa druge vrlo malo, zatim ga kuhati u vo<strong>di</strong> sa<br />

dodatkom sir†eta. Paprike oprati i izbušiti peteljku, pa<br />

ponovo oprati. Paradajiz oprati, zarezati nožem da bi<br />

se izva<strong>di</strong>la sre<strong>di</strong>na pomo†u kašike ili auštehera. Tikvice<br />

oprati, izrezati na dužinu 5 cm, pažljivo izva<strong>di</strong>ti sre<strong>di</strong>nu<br />

ali na do kraja da nebi fi l ispadao. Listove raštike oprati<br />

i kratko blanžirati u vo<strong>di</strong> sa sir†etom.<br />

Svo povr†e napuniti sa fi lom i poredati u pleh. Zaliti sa<br />

malo vode uz dodatak maslaca, zaπina i lagano kuhati<br />

odnosno pe†i u pe†nici. Od listova raštike saviti sarme,<br />

poredati u šerpu uz dodatak malo maslaca, vode i<br />

zaπina te kuhati.<br />

Servirati u bakreni sahan uz dodatak malo sopstvenog<br />

safta i milerama te posuti sa sjeckanim peršunovim<br />

listom.<br />

111


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Ricette menù primo terzo incontro<br />

Baklava<br />

25 persone<br />

Ingre<strong>di</strong>enti<br />

1 kg Farina<br />

750 g Burro<br />

4 Uova<br />

5 g Sale<br />

250 g Amido<br />

500 g Noci tritate<br />

5 dl Latte<br />

2 dl Olio <strong>di</strong> girasole<br />

Ingre<strong>di</strong>enti per lo zucchero sciroppato<br />

1,5 kg Zucchero<br />

15 dl Acqua<br />

1 Limone (succo)<br />

3 Bustine <strong>di</strong> vanillina<br />

112<br />

➽ Preparazione<br />

Fare l’impasto con la farina, l’acqua tiepida, 4 uova,<br />

un pizzico <strong>di</strong> sale, 2 dl <strong>di</strong> olio. Lavorare la pasta e alla<br />

fi ne <strong>di</strong>videre in 10 palle uguali. Far riposare tutto per<br />

un breve tempo. Prendere una palla <strong>di</strong> pasta e tirarla<br />

con il matterello su un piano <strong>di</strong> lavoro infarinato fi no<br />

ad ottenere una sfoglia sottilissima.<br />

Tagliare in pezzetti una metà delle noci e tritare l’altra<br />

metà.<br />

Mettere la sfoglia in una placca da forno<br />

precedentemente imburrata, poi aggiungere le noci<br />

e un po’ <strong>di</strong> burro fuso, poi <strong>di</strong> nuovo un strato <strong>di</strong><br />

sfoglia, le noci e il burro e fi nire gli strati con la sfoglia<br />

cospargendo con il burro. Al termine tagliare la Baklava<br />

in forma <strong>di</strong> rombi mettere in forno e cuocere a 180° C.<br />

Per preparare lo zucchero sciroppato prendere l’acqua,<br />

lo zucchero, il succo <strong>di</strong> limone e la vaniglia, portare<br />

all’ebollizione e cuocere a fi amma moderata per 5<br />

minuti.<br />

Quando la Baklava è cotta versare il zucchero<br />

sciroppato, prima una metà poi, dopo un po’ <strong>di</strong> tempo,<br />

l’altra metà.


Mješovita srednja ugostiteljsko turistička Škola - Sarajevo<br />

Recepti sa prvog treceg susreta<br />

Baklava<br />

Za 25 osoba<br />

Potrebno je<br />

1 kg Brašno<br />

4 kom Jaja<br />

5 g So<br />

250 g Štirka<br />

500 g Mljeveni orasi<br />

750 g Maslac<br />

5 dl Mlijeko<br />

2 dl Ulje<br />

Za zaljev<br />

15 dl Voda<br />

1,5 kg Še†er<br />

1 kom Limunov sok<br />

3 kom Vanilija še†er<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

➽ Proces rada<br />

Od brašna, jaja, ulja, soli i mlake vode napraviti tijesto<br />

i po<strong>di</strong>jeliti ga na 10 jednakih <strong>di</strong>jelova. Pustiti kratko<br />

vrijeme da se tijesto odmori, pa razviti jufke tanko.<br />

Orahe pola izrezati, a pola samljeti i pomiješati sa<br />

tiritom.<br />

Slagati u tepsiju naizmjeniπno jufke fi l od oraha i tirita.<br />

Izrezati na željene komade, preliti maslacom i pe†i na<br />

temperaturi 180° C.<br />

Vodu, še†er, limunov sok i vaniliju kuhati 5 minuta te<br />

zaliti baklavu.<br />

113


Si ringraziano le scuole, i Presi<strong>di</strong> e gli insegnanti<br />

> ISTITUTO PROFESSIONALE DI STATO PER I SERVIZI ALBERGHERI<br />

E DELLA RISTORAZIONE “S.P. MALATESTA” RIMINI<br />

Catalano Luigi Angelo<br />

Grosso Patrizia<br />

Rossi Marco<br />

Ugolini Daniele<br />

> ISTITUTO PROFESSIONALE PER I SERVIZI ALBERGHIERI<br />

E DELLA RISTORAZIONE “S. SAVIOLI” RICCIONE<br />

Pelliccioni Maria Iole<br />

Barbagelata Marina<br />

Parma Clau<strong>di</strong>o<br />

Sensoli Cristina<br />

> ISTITUTO TECNICO PER IL TURISMO “M. POLO” RIMINI<br />

Umberto Moretti<br />

Dalla Corte Maria Teresa<br />

Sassone Franco<br />

114<br />

> SKOLA ZA TURIZAM, UGOSTITELJSTVO<br />

I TRGOVINU PULA - REPUBLIKA HRVATSKA<br />

Radoš Ljljana<br />

Šamšalovi† Lu†ana<br />

Brkljaπi† Irena<br />

Brenko Anka<br />

∏ernjul Igor<br />

Komazin Grgo<br />

Kun<strong>di</strong>h Rudolf<br />

Linar<strong>di</strong>† Josif<br />

Peri† Robert<br />

Sabo Ljudevit<br />

> MJEŠOVITA SREDNJA UGOSTITELJSKO-TURISTI∏KA ŠKOLA<br />

SARAJEVO - BOSNA I HERCEGOVINA<br />

Jamakovi† Fethija<br />

Murti† Jusuf<br />

Dajdž† Safet<br />

Muhovi† Aljo<br />

Muhovi† Vezira<br />

Murti† Hedajeta<br />

Skenderagi† Fikret<br />

Bruno Palestra<br />

Un ringraziamento particolare va a tutti gli studenti delle 5 scuole<br />

che hanno collaborato alla realizzazione dei menù e all’ottima riuscita<br />

dell’iniziativa.


Posebni pozdrav svim školama, <strong>di</strong>rektorima i ucenicima<br />

> ISTITUTO PROFESSIONALE DI STATO PER I SERVIZI ALBERGHERI<br />

E DELLA RISTORAZIONE “S.P. MALATESTA” RIMINI<br />

Catalano Luigi Angelo<br />

Grosso Patrizia<br />

Rossi Marco<br />

Ugolini Daniele<br />

> ISTITUTO PROFESSIONALE PER I SERVIZI ALBERGHIERI<br />

E DELLA RISTORAZIONE “S. SAVIOLI” RICCIONE<br />

Pelliccioni Maria Iole<br />

Barbagelata Marina<br />

Parma Clau<strong>di</strong>o<br />

Sensoli Cristina<br />

> ISTITUTO TECNICO PER IL TURISMO “M. POLO” RIMINI<br />

Umberto Moretti<br />

Dalla Corte Maria Teresa<br />

Sassone Franco<br />

> SKOLA ZA TURIZAM, UGOSTITELJSTVO<br />

I TRGOVINU PULA - REPUBLIKA HRVATSKA<br />

Radoš Ljljana<br />

Šamšalovi† Lu†ana<br />

Brkljaπi† Irena<br />

Brenko Anka<br />

∏ernjul Igor<br />

Komazin Grgo<br />

Kun<strong>di</strong>h Rudolf<br />

Linar<strong>di</strong>† Josif<br />

Peri† Robert<br />

Sabo Ljudevit<br />

> MJEŠOVITA SREDNJA UGOSTITELJSKO-TURISTI∏KA ŠKOLA<br />

SARAJEVO - BOSNA I HERCEGOVINA<br />

Jamakovi† Fethija<br />

Murti† Jusuf<br />

Dajdž† Safet<br />

Muhovi† Aljo<br />

Muhovi† Vezira<br />

Murti† Hedajeta<br />

Skenderagi† Fikret<br />

Bruno Palestra<br />

Saporite sponde Okusi i mirisi Jadrana<br />

Posebni pozdrav svim uπenicima iz svih 5 škola koja su surađivala<br />

u realizaciju menija i u izvanrednoj uspješnosti inicijative.<br />

115


Saporite sponde<br />

pubblicazione a cura della <strong>Provincia</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

Servizio INTERREG - Progetto “Adrialink”<br />

consulenza<br />

Sabrina Nicolini<br />

progetto grafi co<br />

Marina Turci<br />

stampa<br />

Ramberti Arti Grafi che - <strong>Rimini</strong><br />

fotolito<br />

Litoincisa87 - <strong>Rimini</strong><br />

stampato su<br />

Zanders Ikono silk<br />

Fedrigoni Splendorgel E.W.<br />

fi nito <strong>di</strong> stampare nel mese <strong>di</strong> <strong>di</strong>cembre 2006

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!