09.01.2014 Views

Aegira ® catalogue - HECKER WERKE GmbH

Aegira ® catalogue - HECKER WERKE GmbH

Aegira ® catalogue - HECKER WERKE GmbH

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>HECKER</strong> <strong>®</strong> AEGIRA <strong>®</strong><br />

Thermosiphon-Druckbehälter<br />

HN 8000 mit Kühlung<br />

HN 8100 ohne Kühlung<br />

Thermosyphon pressure tank<br />

HN 8000 with cooling<br />

HN 8100 without cooling<br />

Réservoirs sous pression à<br />

thermosyphon<br />

HN 8000 avec refroidissement<br />

HN 8100 sans refroidissement<br />

Recipiente in pressione a termosifone<br />

HN 8000 con raffreddamento<br />

HN 8100 senza raffreddamento<br />

Technische Daten<br />

Behälterinhalt<br />

ca. 9 l<br />

max. Betriebsdruck 20 bar<br />

max. Temperatur 200 °C<br />

Arbeitsvolumen<br />

ca. 2 l<br />

Kühlleistung-Naturumlauf 1,5 kW<br />

Kühlleistung-Zwangsumlauf 4 kW<br />

Caractéristiques techniques<br />

Contenu du<br />

réservoir<br />

env. 9 l<br />

Pression de service maxi. 20 bar<br />

Température maxi 200 °C<br />

Volume de travail<br />

env. 2 l<br />

Puissance de refroidissement<br />

(circulation naturelle) 1,5 kW<br />

Puissance de refroidissement<br />

(circulation forcée)<br />

4 kW<br />

Technical data<br />

contents of tank<br />

ca. 9 l<br />

max. operation pressure 20 bar<br />

max. temperature 200 °C<br />

operating volume approx. 2 l<br />

cooling capacity<br />

normal circulation<br />

1,5 kW<br />

cooling capacity<br />

forced circulation<br />

4 kW<br />

Dati tecnici<br />

Capacità del serbatoio 9 l circa<br />

Pressione max. di servizio 20 bar<br />

Temperatura max. 200 °C<br />

Volume utile<br />

2 l<br />

Potere di raffeddamento con<br />

circolazione naturale 1,5 kW<br />

Potere di raffreddamento con<br />

circolazione forzata 4 kW<br />

Pos. Benennung<br />

Pos. Name<br />

rep. Désignation<br />

pos. Denominazione<br />

1 Schauglas<br />

Sight glass<br />

Verre de regard<br />

Tubo di livello<br />

2 Befestigungsbügel (2x)<br />

Mounting bracket (2x)<br />

Etrier de fixation (2x)<br />

Staffa di fissaggio (2x)<br />

3 Typenschild<br />

Rating plate<br />

Plaque signalétique<br />

Targhetta<br />

4 Befestigungsbügel für Nachfüllpumpe<br />

Fastening bow for refilling pump<br />

Etrier de fixation pour pompe de remplissage<br />

Staffa di fissaggio della pompa di rabbocco<br />

5 Sperrflüssigkeitsvorlauf zur Gleitringdichtung (G 1/2)<br />

Locking medium supply to the mechanical seal (G 1/2)<br />

Conduit d’alimentation du liquide de barrage venant la garniture mécanique (G 1/2)<br />

Mandata liquido di sbarramento alla guarnizione ad meccanica (G 1/2)<br />

6 Sperrflüssigkeitsrücklauf zur Gleitringdichtung (G 1/2)<br />

Locking medium return from the mechanical seal (G 1/2)<br />

Retour du liquide de barrage venant de la garniture mécanique (G 1/2)<br />

Ritorno liquido di sbarramento dalla guarnizione meccanica (G 1/2)<br />

7 Entleerung<br />

Drain<br />

Vidange<br />

Svuotamento<br />

8 Anschluß für Schwimmer-Magnetschalter (G2)<br />

Connection for magnetic float switch (G 2)<br />

Connexion pour commutateur magnétique à flotteur (G 2)<br />

Collegamento per interruttore magnetico a galleggiante (G 2)<br />

9 Druckgasanschluß (G 1/2)<br />

Pressure gas conection (G1/2)<br />

Raccord de gaz sous pression (G1/2)<br />

Raccordo per gas in pressione (G1/2)<br />

10 Einfüllstutzen (G1/2)<br />

Filler stub (G1/2)<br />

Tubulure de remplissage (G1/2)<br />

Bocchettone di riempimento (G1/2)<br />

11 Kühlwassereintritt (G1/2)<br />

Cooling water intake (G1/2)<br />

Entrée d’eau de refroidissement (G1/2)<br />

Ingresso dell’acqua di raffreddamento (G1/2)<br />

12 Kühlwasseraustritt (G1/2)<br />

Cooling water outlet (G1/2)<br />

Sortie d’eau de refroidissement (G 1/2)<br />

Uscita dell’acqua di raffreddamento (G 1/2)<br />

13 Anschluß für Nachfüllpumpe (G 1/8)<br />

Connection for refilling pump (G 1/8)<br />

Raccord pour pompe de remplissage (G 1/8)<br />

Raccordo per pompa di rabbocco (G 1/8)<br />

14 Reserve (Sicherheitsventil) (G 1/2)<br />

Reserve (safety valve) (G 1/2)<br />

Réserve (soupape de sécurité) (G 1/2)<br />

Riserva (valvola di sicurezza) (G 1/2)<br />

47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!