03.05.2013 Views

Taalmodellen Fries - Informatie- en Kennispunt Fryslân

Taalmodellen Fries - Informatie- en Kennispunt Fryslân

Taalmodellen Fries - Informatie- en Kennispunt Fryslân

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A. Het <strong>Fries</strong>talige programma<br />

K<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> van het <strong>Fries</strong>talige programma<br />

* Groepsinstructie: de groep kinder<strong>en</strong> wordt in het <strong>Fries</strong> aangesprok<strong>en</strong> <strong>en</strong> gerichte<br />

groepsactiviteit<strong>en</strong> word<strong>en</strong> voor 80-100% in het <strong>Fries</strong> uitgevoerd. Het groepsgerichte<br />

taalaanbod wordt afgestemd op het taalniveau <strong>Fries</strong> van de geplaatste kinder<strong>en</strong>.<br />

* Opvang 49 : voor individuele instructie wordt bij voorkeur het <strong>Fries</strong> gebruikt. Hiervoor<br />

wordt aangeslot<strong>en</strong> bij het taalniveau van het kind. Daar waar naar het oordeel van de<br />

leidster vanuit e<strong>en</strong> responsieve houding <strong>en</strong> voor volwaardige participatie in het<br />

programma opvang in het Nederlands nodig is, wordt voor het individuele kind ev<strong>en</strong><br />

het Nederlands als omgangstaal gebruikt. Voor de emotionele opvang wordt waar<br />

nodig/mogelijk aangeslot<strong>en</strong> bij de moedertaal van het kind. Afhankelijk van de<br />

taalvordering<strong>en</strong> in de w<strong>en</strong>periode kan het aanbod in het Nederlands (NT1) word<strong>en</strong><br />

verminderd.<br />

* De Fysieke omgeving is zodanig ingericht dat zowel Nederlandstalige, <strong>Fries</strong>talige als<br />

anderstalige kinder<strong>en</strong> <strong>en</strong> ouders zich welkom voel<strong>en</strong>. De tweetalige situatie is<br />

duidelijk terug te zi<strong>en</strong> in inrichting <strong>en</strong> (speel)materiaal. Er wordt herk<strong>en</strong>ning gebod<strong>en</strong><br />

voor de culturele achtergrond van alle geplaatste kinder<strong>en</strong>.<br />

Te verwacht<strong>en</strong> effect<strong>en</strong><br />

In het algeme<strong>en</strong> mag word<strong>en</strong> verwacht dat e<strong>en</strong> jong kind na 3-4 maand<strong>en</strong> e<strong>en</strong> nieuwe<br />

tweede taal grot<strong>en</strong>deels begrijpt. Naarmate het kind vertrouwder is met de tweede taal<br />

zal het meer in die taal gaan prat<strong>en</strong>, zodat de taalontwikkeling ook actief wordt<br />

gestimuleerd.<br />

Communicatie<br />

De communicatie levert voor de <strong>Fries</strong>talige kinder<strong>en</strong> vanaf de eerste dag ge<strong>en</strong> problem<strong>en</strong><br />

op. De Nederlandstalige kinder<strong>en</strong> die ge<strong>en</strong> <strong>Fries</strong>talige omgeving gew<strong>en</strong>d zijn kunn<strong>en</strong><br />

problem<strong>en</strong> ervar<strong>en</strong> in de communicatie. Hun nog grote gevoeligheid voor non-verbale<br />

uiting<strong>en</strong> comp<strong>en</strong>seert dat voor e<strong>en</strong> deel in het spel met andere peuters. Voor de<br />

anderstalige peuters is er e<strong>en</strong> grotere kans op gevoel<strong>en</strong>s van onveiligheid 50 . De<br />

Nederlandstalige kinder<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> de veiligheid ervar<strong>en</strong> dat de groepsleid(st)ers h<strong>en</strong> wel<br />

kan verstaan <strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong>. Voor anderstalige 52 kinder<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> andere culturele<br />

achtergrond die het <strong>Fries</strong>talige kinderc<strong>en</strong>trum binn<strong>en</strong>kom<strong>en</strong> zou theoretisch het risico<br />

kunn<strong>en</strong> bestaan dat niet alle<strong>en</strong> de verdere ontwikkeling van de moedertaal wordt<br />

afgeremd, maar dat er vanuit onveilige gevoel<strong>en</strong>s ook e<strong>en</strong> ambival<strong>en</strong>te houding naar het<br />

<strong>Fries</strong> ontstaat, met risico’s voor ook de <strong>Fries</strong>talige taalontwikkeling als gevolg daarvan. 53<br />

In de praktijk wordt dit risico niet herk<strong>en</strong>d.<br />

Taalstimulering<br />

De moedertaal van de <strong>Fries</strong>talige kinder<strong>en</strong> wordt verstevigd <strong>en</strong> uitgebreid. Daarmee<br />

wordt deze taal e<strong>en</strong> stevige basis voor het verwerv<strong>en</strong> van het Nederlands in de<br />

basisschool. Omdat het Nederlands als dominante taal al overal om het kind aanwezig is,<br />

zal het <strong>Fries</strong>talige kind, door de extra ondersteuning van het <strong>Fries</strong> in het kinderc<strong>en</strong>trum,<br />

de moedertaal beter kunn<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong> waarder<strong>en</strong>, wat de kans op e<strong>en</strong> goede ontwikkeling<br />

<strong>en</strong> maximaal gebruik van beide tal<strong>en</strong> vergroot.<br />

Het <strong>Fries</strong>talige kind uit e<strong>en</strong> vooral <strong>Fries</strong>talige omgeving wordt echter wel oef<strong>en</strong>ing met de<br />

Nederlandse taal onthoud<strong>en</strong>, zodat de kans op e<strong>en</strong> vroegtijdige ontwikkeling van<br />

tweetaligheid kleiner wordt. Dit hoeft echter ge<strong>en</strong>szins gevolg<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong> voor de<br />

52 Bedoeld wordt: e<strong>en</strong> ander taal dan het Nederlands of <strong>Fries</strong>.<br />

53 L. Verhoev<strong>en</strong>, Detectie van taalachterstand, in: N. Bleichrodt <strong>en</strong> Fons J.R. van de Vijfer, red. (2001),<br />

Diagnostiek bij allochton<strong>en</strong>, mogelijkhed<strong>en</strong> <strong>en</strong> beperking<strong>en</strong> van psychologische tests. Swets & Zeitlinger, Lisse.<br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!