Taalmodellen Fries - Informatie- en Kennispunt Fryslân
Taalmodellen Fries - Informatie- en Kennispunt Fryslân
Taalmodellen Fries - Informatie- en Kennispunt Fryslân
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Voorwoord<br />
Doel van deze notitie is het stimuler<strong>en</strong> van taalbeleid in de voor- <strong>en</strong> vroegschoolse<br />
periode. Wij hop<strong>en</strong> dat deze notitie kan leid<strong>en</strong> tot:<br />
1. Het verbred<strong>en</strong> van de k<strong>en</strong>nis over de taalontwikkeling van jonge kinder<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />
meertalige situatie.<br />
2. Het vergrot<strong>en</strong> van de motivatie van ouders, voor- <strong>en</strong> vroegschoolse voorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
beleidsmakers in Fryslan om bewust aandacht te bested<strong>en</strong> aan de taalontwikkeling<br />
van jonge kinder<strong>en</strong> in het algeme<strong>en</strong>, <strong>en</strong> het <strong>Fries</strong> in het bijzonder.<br />
3. Het bewust implem<strong>en</strong>ter<strong>en</strong> van didactische taalmodell<strong>en</strong> in voor- <strong>en</strong> vroegschoolse<br />
voorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>, ter ondersteuning van e<strong>en</strong> tweetalige opvoeding van kinder<strong>en</strong> in<br />
<strong>Fryslân</strong>.<br />
4. Het initiër<strong>en</strong>, faciliter<strong>en</strong> <strong>en</strong> uitvoer<strong>en</strong> van gericht onderzoek naar de effect<strong>en</strong> van<br />
deze modell<strong>en</strong> op de taalontwikkeling van jonge kinder<strong>en</strong>, zodat we beter in staat<br />
zijn e<strong>en</strong> bij onze specifieke situatie pass<strong>en</strong>d beleid te ontwikkel<strong>en</strong> <strong>en</strong> implem<strong>en</strong>ter<strong>en</strong>.<br />
We moet<strong>en</strong> voor taalbeleid in <strong>Fryslân</strong> terugvall<strong>en</strong> op internationaal onderzoek <strong>en</strong> dat<br />
vertal<strong>en</strong> naar onze situatie. Dat is echter niet altijd mogelijk, omdat onze situatie op<br />
bepaalde aspect<strong>en</strong> afwijkt. Zo kunn<strong>en</strong> de resultat<strong>en</strong> van de aanpak in Ierland 1 niet<br />
voorspell<strong>en</strong> hoe de taalontwikkeling van jonge kinder<strong>en</strong> er met e<strong>en</strong>zelfde aanpak hier<br />
uit zal zi<strong>en</strong>. Allereerst is het verschil tuss<strong>en</strong> het Engels <strong>en</strong> Iers groter dan tuss<strong>en</strong> het<br />
<strong>Fries</strong> <strong>en</strong> het Nederlands. Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> is de taalomgeving in <strong>en</strong> om het kinderc<strong>en</strong>trum<br />
niet per definitie gelijk.<br />
Met onderzoeksresultat<strong>en</strong> uit onze eig<strong>en</strong> situatie kunn<strong>en</strong> wij bijdrag<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> optimaal<br />
lokaal, regionaal, landelijk onderwijs- <strong>en</strong> taalbeleid. We gev<strong>en</strong> ouders daarmee feit<strong>en</strong> in<br />
hand<strong>en</strong> op basis waarvan zij beter onderbouwd keuzes kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>. Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong><br />
kunn<strong>en</strong> wij e<strong>en</strong> bijdrage lever<strong>en</strong> aan de internationale k<strong>en</strong>nisvorming over de<br />
ontwikkeling van jonge kinder<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> meertalige situatie.<br />
In het uit te voer<strong>en</strong> onderzoek zal niet alle<strong>en</strong> aandacht moet<strong>en</strong> zijn voor de<br />
taalontwikkeling van kinder<strong>en</strong> in de verschill<strong>en</strong>de programma’s, maar ook voor sociaalemotionele<br />
aspect<strong>en</strong>. Er is namelijk ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel wet<strong>en</strong>schappelijk resultaat voor hand<strong>en</strong><br />
dat laat zi<strong>en</strong> in hoeverre e<strong>en</strong> bepaald taalprogramma (bijv. e<strong>en</strong> <strong>Fries</strong>talig programma, of<br />
e<strong>en</strong> tweetalig programma waarbij één leidster altijd <strong>Fries</strong> teg<strong>en</strong> de kinder<strong>en</strong> spreekt, <strong>en</strong><br />
de andere leidster altijd Nederlands) het welbevind<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> kind in de voorschoolse<br />
instelling beïnvloedt. Theoretisch beschouwd zou opvang in e<strong>en</strong> “andere taal” de<br />
communicatie tuss<strong>en</strong> leidster <strong>en</strong> kind kunn<strong>en</strong> belemmer<strong>en</strong>, <strong>en</strong> daarmee van invloed<br />
kunn<strong>en</strong> zijn op het wel of niet “thuis voel<strong>en</strong>” van het kind. Deze theoretische<br />
mogelijkheid hebb<strong>en</strong> we ook b<strong>en</strong>oemd in de gepres<strong>en</strong>teerde didactische modell<strong>en</strong>. In de<br />
praktijk wordt dit door instelling<strong>en</strong> die werk<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> taalprogramma echter niet of<br />
nauwelijks herk<strong>en</strong>d. Aan de andere kant zijn het juist deze sociaal-emotionele aspect<strong>en</strong><br />
die andere instelling<strong>en</strong> do<strong>en</strong> afzi<strong>en</strong> van het kiez<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> duidelijk didactisch model.<br />
Wet<strong>en</strong>schappelijk onderzoek op dit terrein zal van grote waarde zijn voor de<br />
voorschoolse instelling<strong>en</strong> in <strong>Fryslân</strong> voor het bepal<strong>en</strong> van hun taalbeleid.<br />
Deze notitie zal word<strong>en</strong> besprok<strong>en</strong> met verteg<strong>en</strong>woordigers van overhed<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
voorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> die betrokk<strong>en</strong> zijn bij taalbeleid voor deze leeftijdsgroep.<br />
1 Hickey, T.(2001). Early Immersion Education in Ireland: Na Naíonraí. Institiúid Teangeolaíochta Éireann,<br />
1997. Dublin.<br />
8