Taalmodellen Fries - Informatie- en Kennispunt Fryslân
Taalmodellen Fries - Informatie- en Kennispunt Fryslân
Taalmodellen Fries - Informatie- en Kennispunt Fryslân
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
B. Het tweetalige programma 55<br />
K<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> van het tweetalige programma<br />
* Groepsinstructie: de instructie gebeurt in zowel het <strong>Fries</strong> (circa 60%) als het<br />
Nederlands (circa 40%).<br />
* De (taal-)activiteit<strong>en</strong> word<strong>en</strong> afgestemd op het taalniveau van de geplaatste kinder<strong>en</strong>.<br />
Met elkaar wordt e<strong>en</strong> ideale omgeving ‘gespeeld’, met als doel de kinder<strong>en</strong> zo vroeg<br />
mogelijk in e<strong>en</strong> optimale tweetalige situatie te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Het ontwikkel<strong>en</strong> van twee<br />
taalsystem<strong>en</strong> gebeurt via het herk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> van taalgebond<strong>en</strong> regels. Dit ontdekk<strong>en</strong> van<br />
‘taalregels’ kan moeilijker verlop<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> omgeving waar tal<strong>en</strong> door elkaar lop<strong>en</strong>. Ook kan<br />
dat moeilijker zijn wanneer de tal<strong>en</strong> relatief veel op elkaar lijk<strong>en</strong>. Dat risico is in dit<br />
tweetalige model nadrukkelijker aanwezig. Daarom is het belangrijk het aanbied<strong>en</strong> van het<br />
<strong>Fries</strong> <strong>en</strong> het Nederlands zo te organiser<strong>en</strong> dat er voor kinder<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zo duidelijk mogelijke<br />
‘taalscheiding’ ontstaat. Hierdoor word<strong>en</strong> de kinder<strong>en</strong> geholp<strong>en</strong> om de verschill<strong>en</strong>de tal<strong>en</strong><br />
uit elkaar te houd<strong>en</strong>. De voorkeur wordt gegev<strong>en</strong> aan de strategie:<br />
Taal volgt persoon. Voorlopig wordt deze strategie gezi<strong>en</strong> als de meest duidelijke <strong>en</strong><br />
daarom meest geschikte strategie in de voorschoolse situatie. Dit is mogelijk wanneer er<br />
twee leid(st)ers op de groep staan. De <strong>en</strong>e leid(st)er spreekt consequ<strong>en</strong>t Nederlands, de<br />
andere consequ<strong>en</strong>t <strong>Fries</strong>. In de individuele contact<strong>en</strong> word<strong>en</strong> de kinder<strong>en</strong> waar nodig extra<br />
ondersteund door de leidster die de ‘eig<strong>en</strong>’ taal spreekt. Als deze strategie voor<br />
taalscheiding niet haalbaar is kan tijdelijk gekek<strong>en</strong> word<strong>en</strong> of taalscheiding ook op e<strong>en</strong><br />
andere wijze kan word<strong>en</strong> georganiseerd.<br />
Alhoewel de ‘taal volgt persoon’ strategie, voor jonge kinder<strong>en</strong> door vel<strong>en</strong> als het meest<br />
ideale model wordt gezi<strong>en</strong>, zal de vorm voor de taalscheiding over het algeme<strong>en</strong> op basis<br />
van pragmatische overweging<strong>en</strong> tot stand kom<strong>en</strong>. Gestreefd wordt naar zoveel mogelijk<br />
duidelijkheid voor de kinder<strong>en</strong> <strong>en</strong> zo goed mogelijke uitvoerbaarheid voor leid(st)ers.<br />
Voorkom<strong>en</strong> wordt dat meerdere strategieën voor de taalscheiding door elkaar gaan lop<strong>en</strong>.<br />
Wel lijkt het in e<strong>en</strong> beperkt aantal situaties mogelijk om bijvoorbeeld e<strong>en</strong> ‘taal volgt<br />
persoon’ strategie voor de <strong>en</strong>e groep, te combiner<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> ‘taal volgt plaats’ strategie<br />
voor de andere groep. D<strong>en</strong>k aan e<strong>en</strong> <strong>Fries</strong>e groep <strong>en</strong> e<strong>en</strong> tweetalige groep, die ’s middags<br />
moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gecombineerd. De kinder<strong>en</strong> uit de <strong>Fries</strong>e groep gaan naar de groepsruimte<br />
van de tweetalige groep. In die ruimte wordt dan zowel Nederlands als <strong>Fries</strong> gesprok<strong>en</strong>,<br />
terwijl in de eig<strong>en</strong> ruimte alle<strong>en</strong> <strong>Fries</strong> wordt gesprok<strong>en</strong>.<br />
* Opvang: Voor de emotionele opvang wordt waar nodig/mogelijk de moedertaal<br />
gebruikt. Afhankelijk van de taalvordering<strong>en</strong> in de w<strong>en</strong>periode kan het individuele<br />
aanbod in de eerste taal (T1) word<strong>en</strong> verminderd.<br />
* De fysieke omgeving is zodanig ingericht dat zowel Nederlandstalige, <strong>Fries</strong>talige als<br />
anderstalige kinder<strong>en</strong> <strong>en</strong> ouders zich welkom voel<strong>en</strong>.<br />
Te verwacht<strong>en</strong> effect<strong>en</strong> op de kinder<strong>en</strong><br />
In het algeme<strong>en</strong> mag word<strong>en</strong> verwacht dat e<strong>en</strong> jong kind na 3-4 maand<strong>en</strong> e<strong>en</strong> nieuwe<br />
tweede taal grot<strong>en</strong>deels begrijpt. Naarmate het kind vertrouwder is met de tweede taal zal<br />
het meer in die taal gaan prat<strong>en</strong>, zodat de taalontwikkeling ook actief wordt gestimuleerd.<br />
Communicatie<br />
De communicatie levert voor de <strong>Fries</strong>- <strong>en</strong> Nederlandstalige kinder<strong>en</strong> vanaf de eerste dag<br />
ge<strong>en</strong> problem<strong>en</strong> op. De nog grote gerichtheid van jonge kinder<strong>en</strong> op non-verbale<br />
communicatie comp<strong>en</strong>seert ev<strong>en</strong>tuele taalverschill<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het sam<strong>en</strong>spel.<br />
55 Afhankelijk van de situatie in het kinderc<strong>en</strong>trum kan in de praktische vormgeving van dit model meer nadruk<br />
op het <strong>Fries</strong> of het Nederlands word<strong>en</strong> gelegd. De ‘taalkaart’ van de groep kinder<strong>en</strong> <strong>en</strong> de w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> van ouders<br />
spel<strong>en</strong> in deze situatie e<strong>en</strong> belangrijke rol.<br />
26