Habita matas, inclusive <strong>de</strong> araucária, e capoeirões. Visto sozinho ou em casal, é manso e permite a aproximação. A cor da barriga, tanto <strong>do</strong> macho como da fêmea, varia regionalmente: em São Paulo e no Sul é vermelha, e <strong>do</strong> Rio <strong>de</strong> Janeiro para o Norte é alaranjada. Come insetos, aranhas e frutos; regurgita as sementes maiores. O casal escava o ninho em troncos <strong>de</strong> árvores mortas em <strong>de</strong>composição e cupinzeiros. Põe os ovos no fun<strong>do</strong> <strong>do</strong> buraco, sem nenhuma forração, e ambos participam da incubação. Os filhotes saem <strong>do</strong> ninho com 14-15 dias. Na época <strong>de</strong> cria, o macho canta sem parar, uma série melodiosa <strong>de</strong> pios aflauta<strong>do</strong>s, cada vez mais intensos, que ressoa na mata. Particularida<strong>de</strong>s da espécie nas serras <strong>do</strong> Mar e Paranapiacaba • Comum, é visto com frequência em trilhas na mata. The Surucua Trogon lives in forests, including araucaria, and brushland. This bird, which can be seen alone or in pairs, is quite tame and will allow itself to be approached. Belly color in both males and females varies regionally, being red in São Paulo and further south, and orangey in Rio <strong>de</strong> Janeiro and further north. This species eats insects, spi<strong>de</strong>rs and fruit, spitting out the larger pips. The pair will furrow a nest in a tree trunk or a termite mound. The eggs are placed at the bottom of the cavity, with no padding, and the male and female both share the incubation. Chicks leave the nest after 14 or 15 days. During the breeding season, the male will sing nonstop, issuing a melodious crescen<strong>do</strong> of flute-like whistles that resonate throughout the woodland. Points of interest about the species in the Mar and Paranapiacaba mountain ranges • common; often seen on forest trails. O preda<strong>do</strong>r paciente • O surucuá-varia<strong>do</strong> po<strong>de</strong> passar muito tempo pousa<strong>do</strong> em um galho, <strong>de</strong>ntro da mata, vigian<strong>do</strong> em volta. Ao <strong>de</strong>tectar um inseto voa<strong>do</strong>r, voa <strong>de</strong> repente, captura-o e volta ao poleiro. Durante a espera fica tão imóvel que, apesar <strong>de</strong> colori<strong>do</strong>, é difícil notar sua presença. A patient predator • The Surucua Trogon will stay perched on a branch for a long time, surveying its surroundings. As soon as it <strong>de</strong>tects a flying insect, it will burst into flight, capture its quarry and return to its perch. It remains so still as it sits in wait that it will often go un<strong>de</strong>tected, <strong>de</strong>spite its color. 45
15 Juruva Baryphthengus ruficapillus Rufous-capped Motmot Luiz Ribenboim On<strong>de</strong> po<strong>de</strong> ser vista Where to spot this bird Or<strong>de</strong>m Família Outros nomes Tamanho Distribuição Or<strong>de</strong>r Family Other popular names Size Range Coraciiformes Momotidae birivão, juruba, jeruva 35-46 cm leste <strong>do</strong> Brasil, Paraguai e Argentina Coraciiformes Momotidae birivão, juruba, jeruva 35-46 cm Eastern Brazil, Paraguay, Argentina 46