14.06.2013 Views

Romii în Europa - Biroul de Informare al Consiliului Europei in ...

Romii în Europa - Biroul de Informare al Consiliului Europei in ...

Romii în Europa - Biroul de Informare al Consiliului Europei in ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Populaţiile<br />

confundaţi <strong>în</strong> <strong>de</strong>numiri <strong>de</strong>preciative <strong>de</strong> Vaganten, Fahren<strong>de</strong>, Vagabun<strong>de</strong>n, Kil<strong>in</strong>ghiros,<br />

Koulofos, Baraquis şi multe <strong>al</strong>te <strong>de</strong>numiri care <strong>de</strong>notă, <strong>de</strong> asemenea, pe drept sau pe<br />

nedrept, un mod <strong>de</strong> viaţă sau o meserie: Fora<strong>in</strong>s, Woonwagenbewoners, Campsvolants,<br />

Barakkenvolf, T<strong>in</strong>kers, oma<strong>de</strong>s, Kurbétia, Mastori etc. Alte <strong>de</strong>numiri sunt<br />

<strong>in</strong>spirate d<strong>in</strong> term<strong>in</strong>ologia ţigănească: Manouches, Romani-ch<strong>al</strong>s, Didikais,<br />

Romanichels, la acestea adăugându-se o multitud<strong>in</strong>e <strong>de</strong> termeni region<strong>al</strong>i şi di<strong>al</strong>ectici.<br />

Conotaţiile care se ataşează acestor <strong>de</strong>numiri, <strong>în</strong> mod gener<strong>al</strong> foarte <strong>de</strong>preciative, larg<br />

răspândite <strong>în</strong> limbajul comun, sunt uneori <strong>în</strong>tărite <strong>de</strong> utilizarea <strong>de</strong> <strong>de</strong>semnări şi mai<br />

stigmatizante: Knackers, Mumpers, Katsiveli, Rabou<strong>in</strong>s etc. Deşi termenii utilizaţi<br />

<strong>în</strong>globează <strong>în</strong> gener<strong>al</strong> populaţii <strong>în</strong> re<strong>al</strong>itate diversificate, se <strong>în</strong>tâmplă ca ele să fie<br />

purtătoare <strong>de</strong> nuanţe. Astfel, <strong>în</strong> Spania, un<strong>de</strong> Gitanos, <strong>de</strong> <strong>de</strong>parte cel mai utilizat, este<br />

<strong>în</strong>locuit <strong>de</strong> Húngaros pentru a <strong>de</strong>semna grupurile celui <strong>de</strong> <strong>al</strong> doilea v<strong>al</strong>, termen<br />

<strong>în</strong>locuit acum <strong>de</strong> acela <strong>de</strong> romi. În It<strong>al</strong>ia <strong>de</strong> nord, un<strong>de</strong> Z<strong>in</strong>gari şi Giostrai („fora<strong>in</strong>s”–<br />

„negustori ambulanţi” chiar când nu sunt) <strong>de</strong>semnează grupurile vechi, Z<strong>in</strong>gari<br />

montenegr<strong>in</strong>i imigraţii primei jumătăţi a secolului XX şi omadi slavi cei ai ultimului<br />

v<strong>al</strong>, d<strong>in</strong> Iugoslavia.<br />

Tuturor acestor <strong>de</strong>numiri li se adaugă cele care sunt utilizate <strong>de</strong> adm<strong>in</strong>istraţii. Sunt<br />

a<strong>de</strong>seori perifraze sau metafore: T<strong>in</strong>kers d<strong>in</strong> Irlanda <strong>de</strong>v<strong>in</strong> It<strong>in</strong>eranţi şi, <strong>în</strong> Franţa,<br />

Ţiganii şi Călătorii <strong>de</strong>v<strong>in</strong> Persoane <strong>de</strong> orig<strong>in</strong>e nomadă, apoi Gens du voyage…….<br />

Termenul Călători utilizat pentru a <strong>de</strong>semna grupuri „autohtone” care nu sunt <strong>în</strong><br />

gener<strong>al</strong> consi<strong>de</strong>rate ca fi<strong>in</strong>d <strong>de</strong> orig<strong>in</strong>e <strong>in</strong>diană, este utilizat <strong>de</strong> ei <strong>în</strong>şişi <strong>în</strong> mai multe<br />

ţări şi, nefăcând parte d<strong>in</strong> term<strong>in</strong>ologia folosită pentru a-i <strong>de</strong>semna <strong>de</strong> către anturajul<br />

lor, nu este <strong>în</strong>cărcat <strong>de</strong> semnificaţii f<strong>al</strong>sificatoare. El poate fi, <strong>de</strong> aceea, păstrat. În<br />

ceea ce priveşte termenul Ţigani (Tsiganes), dacă el este, am spus-o, cel mai răspândit<br />

<strong>în</strong> lume, el nu este, cu excepţia anumitor limbi, cel mai utilizat <strong>în</strong> limbajul comun şi<br />

se poate admite că acolo un<strong>de</strong> el există este <strong>în</strong> gener<strong>al</strong> mai puţ<strong>in</strong> <strong>de</strong>cât <strong>al</strong>tele pătat <strong>de</strong><br />

conotaţii peiorative (excepţie <strong>în</strong> germană, d<strong>in</strong> cauza stigmatizării termenului Zigeuner<br />

d<strong>in</strong> perioada nazistă, sau <strong>în</strong> română, <strong>în</strong> legătură cu secolele <strong>de</strong> sclavagism). În măsura<br />

<strong>în</strong> care populaţiile <strong>de</strong>semnate astfel nu au termen pentru a se <strong>de</strong>numi <strong>în</strong> ansamblul lor,<br />

<strong>în</strong>că poate fi utilizat, când acesta se dove<strong>de</strong>şte necesar, pentru acest ansamblu format<br />

d<strong>in</strong> grupuri diversificate. Trebuie adăugat că <strong>de</strong>osebirea romi/călători nu este<br />

<strong>în</strong>tot<strong>de</strong>auna netă; iar problema <strong>de</strong> a şti c<strong>in</strong>e este rom sau c<strong>in</strong>e este călător nu are nici<br />

răspuns nici pert<strong>in</strong>enţă <strong>în</strong> anumite contexte: grupuri <strong>in</strong>termediare s-au putut forma<br />

<strong>de</strong> mult timp şi <strong>în</strong>că se mai formează. Ca atare, acest aspect trebuie ju<strong>de</strong>cat mai curând<br />

<strong>în</strong> termeni <strong>de</strong> cont<strong>in</strong>uitate şi <strong>de</strong> complementaritate <strong>de</strong>cât <strong>în</strong> termeni <strong>de</strong> ruptură şi <strong>de</strong><br />

exclusivitate. În priv<strong>in</strong>ţa termenului Rom sau Roma, folosit <strong>în</strong> titlul acestei lucrări,<br />

dacă el este tot mai mult folosit <strong>de</strong> organizaţiile ţigăneşti, pe plan politic el nu acoperă<br />

pentru moment, chiar sub raport politic, tot<strong>al</strong>itatea grupurilor, <strong>în</strong> speci<strong>al</strong> grupurile<br />

care se <strong>de</strong>numesc S<strong>in</strong>tés sau Călători, sau Ashk<strong>al</strong>i, sau K<strong>al</strong>és sau Beash etc. El<br />

prez<strong>in</strong>tă, totuşi, avantajul <strong>de</strong> a se <strong>de</strong>marca <strong>de</strong> stereotipurile ataşate <strong>de</strong>numirilor<br />

atribuite d<strong>in</strong> exterior grupurilor „ţigăneşti”, <strong>de</strong> a fi <strong>de</strong>numirea <strong>in</strong>ternă a unui număr<br />

important d<strong>in</strong> aceste grupuri şi <strong>de</strong> a corespun<strong>de</strong> mai b<strong>in</strong>e re<strong>al</strong>ităţii socio-cultur<strong>al</strong>e şi<br />

dor<strong>in</strong>ţelor politice <strong>al</strong>e grupurilor prezente <strong>în</strong> <strong>Europa</strong> Centr<strong>al</strong>ă şi <strong>de</strong> Est, care reprez<strong>in</strong>tă<br />

70% d<strong>in</strong> comunităţile ţigăneşti <strong>al</strong>e <strong>Europei</strong>.<br />

31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!