14.06.2013 Views

Romii în Europa - Biroul de Informare al Consiliului Europei in ...

Romii în Europa - Biroul de Informare al Consiliului Europei in ...

Romii în Europa - Biroul de Informare al Consiliului Europei in ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Limba<br />

pr<strong>in</strong> „straturi”, regrupând <strong>în</strong> două „superdi<strong>al</strong>ecte” care se vor numi „O” şi „E” – şi nu<br />

numai pr<strong>in</strong> di<strong>al</strong>ecte juxtapuse.<br />

Vorb<strong>in</strong>d <strong>de</strong> superdi<strong>al</strong>iecte „O” (numite astfel <strong>în</strong>trucât term<strong>in</strong>aţia trecutului verbelor<br />

la persoana I este <strong>în</strong> – ǒm; loc<strong>al</strong> – ŭm), un prim strat <strong>al</strong> populaţiei s-a răspândit <strong>în</strong>că<br />

<strong>de</strong> la sosirea sa <strong>în</strong> B<strong>al</strong>cani după un arc <strong>de</strong> cerc foarte larg porn<strong>in</strong>d d<strong>in</strong> Bulgaria şi d<strong>in</strong><br />

Grecia şi mergând spre nord-vest apoi nord-est. Se dist<strong>in</strong>g trei sub-grupuri <strong>în</strong> acest arc<br />

<strong>de</strong> cerc.<br />

– o populaţie importantă rămasă <strong>în</strong> B<strong>al</strong>cani;<br />

– un <strong>al</strong>t ansamblu care s-a <strong>in</strong>st<strong>al</strong>at <strong>în</strong> <strong>Europa</strong> Centr<strong>al</strong>ă carpatică;<br />

– şi o <strong>al</strong>tă parte care s-a repartizat <strong>în</strong>tre Polonia, – ţările b<strong>al</strong>canice şi Rusia, cu un<br />

cont<strong>in</strong>gent <strong>în</strong> F<strong>in</strong>landa.<br />

D<strong>in</strong> acest arc <strong>de</strong> cerc, practic cont<strong>in</strong>uu, s-au <strong>de</strong>taşat următoarele grupuri <strong>de</strong> limbaje,<br />

numite „pararomani” d<strong>in</strong> cauza hiatusului existent <strong>în</strong>tre ei şi limba romani propriu<br />

zisă:<br />

– Gitans sau k<strong>al</strong>és, care au pierdut <strong>în</strong>trebu<strong>in</strong>ţarea famili<strong>al</strong>ă a romani ca urmare a<br />

persecuţiilor; limba nu s-a mai transmis <strong>de</strong>cât sub forma unui vocabular succ<strong>in</strong>t,<br />

<strong>în</strong>ţeles <strong>de</strong> t<strong>in</strong>eri <strong>în</strong> cursul <strong>in</strong>tegrării <strong>în</strong> viaţa lor profesion<strong>al</strong>ă <strong>de</strong> către adult, aceasta<br />

la o vârstă la care nu se dobân<strong>de</strong>sc structurile gramatic<strong>al</strong>e, ci doar puţ<strong>in</strong> lexic şi<br />

<strong>în</strong>tr-un mod neregulat, <strong>de</strong> un<strong>de</strong> formarea variantelor k<strong>al</strong>o sau ibero-romani; k<strong>al</strong>és<br />

reprez<strong>in</strong>tă aproape 10% d<strong>in</strong> tot<strong>al</strong>ul „ţiganilor”.<br />

– S<strong>in</strong>tés (sau manouches d<strong>in</strong> Franţa pentru ramura <strong>de</strong> nord, cea mai importantă) la<br />

care germanizarea pentru ramura nord (şi it<strong>al</strong>ienizarea pentru ramura sud) a<br />

vocabularului şi a structurilor gramatic<strong>al</strong>e a fost progresivă; S<strong>in</strong>tés reprez<strong>in</strong>tă cca.<br />

3% d<strong>in</strong> tot<strong>al</strong>ul „ţiganilor”;<br />

– Romanich<strong>al</strong>s sau gypsies d<strong>in</strong> Insulele Britanice, cu un limbaj conservator <strong>în</strong> Ţara<br />

G<strong>al</strong>ilor şi <strong>al</strong>te varietăţi foarte <strong>al</strong>terate, d<strong>in</strong> ceea ce se numeşte paggerdi chib „limbă<br />

spartă” sau anglo-romani, <strong>în</strong> toate priv<strong>in</strong>ţele comparabile cu limbajele iberice – şi<br />

percepute ca un patrimoniu preţios.<br />

Se găseşte <strong>în</strong> B<strong>al</strong>cani celăl<strong>al</strong>t superdi<strong>al</strong>ect, numit „E” (<strong>în</strong>trucât term<strong>in</strong>aţia la trecut a<br />

verbelor la persoana I este <strong>în</strong> – em), care cupr<strong>in</strong><strong>de</strong> <strong>în</strong> B<strong>al</strong>cani şi <strong>în</strong> Turcia partea <strong>de</strong> sud<br />

a primului ansamblu <strong>de</strong>f<strong>in</strong>it mai sus, d<strong>in</strong> aceasta rezultând <strong>in</strong>terferenţe şi apariţia<br />

limbajelor <strong>in</strong>termediare, mai <strong>al</strong>es <strong>în</strong> România şi Macedonia. Aceste vorbiri <strong>al</strong>e<br />

superdi<strong>al</strong>ectului E constituie stratul II care, cu câteva excepţii– <strong>de</strong> exemplu <strong>de</strong> câteva<br />

<strong>de</strong>cenii cu emigraţia economică spre Occi<strong>de</strong>nt – nu <strong>de</strong>păşeşte B<strong>al</strong>canii. Superdi<strong>al</strong>ectele<br />

O şi E nu se <strong>de</strong>osebesc <strong>în</strong>tre ele <strong>de</strong>cât pr<strong>in</strong> term<strong>in</strong>aţia verb<strong>al</strong>ă citată mai sus (phirdŏm,<br />

phirdom, phirdŭm (am mers); dikhlŏm, dikhlom, dikhlŭm (am văzut) <strong>în</strong> faţa lui phir<strong>de</strong>m<br />

dikhlem; <strong>de</strong> asemenea, prezentul <strong>de</strong> la “eu sunt”: s<strong>in</strong>ŏm, som, hom, sium, <strong>în</strong> faţa lui sem,<br />

rar sim; se relevă evoluţia f<strong>in</strong><strong>al</strong>ei -ni, <strong>în</strong> cuv<strong>in</strong>te precum pani (apă), kuni (cot), khoni<br />

(grăsime) etc., <strong>în</strong> –j: paj, khoj etc., respectiv, corespon<strong>de</strong>nţa a/e <strong>în</strong> câteva cuv<strong>in</strong>te <strong>de</strong><br />

bază: daj (mamă), ćhaj (fiică), <strong>în</strong> faţa lui <strong>de</strong>j, ćhej etc.<br />

O mică parte a vorbirilor superdi<strong>al</strong>ectului O şi o bună jumătate d<strong>in</strong> vorbirile<br />

superdi<strong>al</strong>ectului E îşi văd pronunţia afectată <strong>de</strong> mutaţia a două sunete <strong>de</strong> orig<strong>in</strong>e<br />

<strong>in</strong>diană ćh [tch’h] şi ž [dj], care <strong>de</strong>v<strong>in</strong> consoane şuerătoare dulci. Astfel, <strong>în</strong> sânul<br />

fiecăruia d<strong>in</strong> superdi<strong>al</strong>ecte se formează stratul I, limitat la Nord – Estul Ungariei şi<br />

37

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!