23.07.2013 Views

timmar i Zürich - Läs en bok

timmar i Zürich - Läs en bok

timmar i Zürich - Läs en bok

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tära makt<strong>en</strong>s utövare och deras insignier reduceras<br />

till ett fejkat samlagsstönande inför<br />

<strong>en</strong> hårdvalutebetalande publik av torskar och<br />

krypto-onanister. Och du tänkte omedelbart<br />

på Åke Hodell när han stod på <strong>en</strong> ölback och<br />

vrålade iii gevääääääääääär, på att han och<br />

Hugo Ball säkert skulle ha njutit av föreställning<strong>en</strong>,<br />

och sedan lämnade du lokal<strong>en</strong> lika<br />

<strong>en</strong>sam som du kommit, drack <strong>en</strong> iskyld Korn<br />

för <strong>en</strong> mark på Savignyplatz efter <strong>en</strong> döblinsk<br />

vandring, och återvände till hotellet vars ägare<br />

begåvats med det omniösa och belastade namnet<br />

hr Svartrock. Och Savignyplatz med sina<br />

planteringar är <strong>en</strong> lisa för ögat, uppkallad efter<br />

d<strong>en</strong> rättslärde historikern Friedrich Carl<br />

von Savigny, och naturligtvis finns här refer<strong>en</strong>ser<br />

till både dada och motstånd, ty i kvarteret<br />

bodde <strong>en</strong> gång såväl konstnär<strong>en</strong> George<br />

Grosz – skildrare av bland annat Berlins baksidor<br />

och perverterade nöjesliv – fram till landsflykt<strong>en</strong><br />

1933, och fredspristagar<strong>en</strong> och antinazist<strong>en</strong><br />

Carl von Ossietzky.<br />

Svartrock<strong>en</strong> talade märkligt nog oklanderlig<br />

danska, så tysk han var, och han lärde dig<br />

ett nytt tyskt uttryck när du sa att du påföl-<br />

jande dag skulle träffa människor i Moabit,<br />

m<strong>en</strong>ade att d<strong>en</strong> stadsdel<strong>en</strong> var tote Hos<strong>en</strong> (döda<br />

byxor), vilket i det här sammanhanget betydde<br />

nichts och ”absolut ing<strong>en</strong>ting” och det är <strong>en</strong><br />

ganska målande språklighet, och språk har<br />

alltid intresserat dig; du smakar på ord som<br />

vore du på vinprovning.<br />

Några år s<strong>en</strong>are hette valutan euro och då<br />

kostade plötsligt <strong>en</strong> tvåa Korn tre-fyra gånger<br />

så mycket, och på d<strong>en</strong> väg<strong>en</strong> var (och är) det<br />

med det mesta; från ståpilsner i bar<strong>en</strong> till livsmedel-måltider-taxiresor-metrobiljetter-hotellrum-parkeringsavgifter,<br />

trots att regeringar-ekonomiska<br />

kommissioner-media med<br />

emfas hävdade att några nämnvärda höjningar<br />

inte skulle ske m<strong>en</strong> du gjorde <strong>en</strong> eg<strong>en</strong> test,<br />

reste till Paris och Fl<strong>en</strong>sburg kort före övergång<strong>en</strong><br />

till euro, handlade på Monoprix och<br />

Edeka, gick ut och åt och bodde på hotell, för<br />

att återvända veckan efter skrotandet av franc<br />

och mark med dina anteckningar, och då hade<br />

– litet summariskt uttryckt – priserna på <strong>en</strong><br />

lång rad varor och servicetjänster stigit med<br />

mellan sextio och hundrafemtio proc<strong>en</strong>t, och<br />

du struntar fullständigt i alla index som pres-<br />

24 25

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!