Symbol Polski, wolności i zjednoczonej Europy - Suecia Polonia
Symbol Polski, wolności i zjednoczonej Europy - Suecia Polonia
Symbol Polski, wolności i zjednoczonej Europy - Suecia Polonia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
światowej. Jedną z tych rocznic traktuje Pan, o ile wiem,<br />
bardzo osobiście.<br />
MC: Mam emocjonalny stosunek do procesu rozszerzenia UE i przyjęcia<br />
<strong>Polski</strong>. Uczestniczyłem w tym procesie od początku, tzn.<br />
od złożenia przez Polskę wniosku akcesyjnego w1994 r. aż do<br />
Rady Europejskiej w Kopenhadze, w grudniu 2002 roku, kiedy<br />
Polska i 9 innych pastw została przyjęta do UE. Moim zdaniem<br />
to jedno z najważniejszych wydarzeń, jakich Europa była świadkiem<br />
na przestrzeni ostatnich kilkaset lat.<br />
ZB: I w którym, jako zastępca ambasadora RP przy UE w Brukseli,<br />
brał Pan udział …<br />
MC: …jako jeden z wielu. Założyłem sobie, że każdego roku, w maju,<br />
pełniąc funkcję ambasadora będę upamiętniał to wydarzenie. W ma ju<br />
tego roku zorganizowaliśmy dużą konferencję w Sztokholmie,<br />
razem z Uniwersytetem Södertörn, Uniwersytetem Jagiellońskim<br />
oraz Centrum Strategii Europejskiej DemosEuropa, pod hasłem<br />
From borders in space to borders in the minds. Zamiarem było<br />
pokazanie, że Europa jednoczy się gospodarczo i politycznie, ale<br />
podziały w umysłach znikają wolniej.<br />
Poprzednio robiliśmy konferencje na temat implikacji<br />
rozszerzenia UE, bardzo pozytywnych, także dla starych państw<br />
członkowskich UE. Pamięć generuje impuls integracyjny. Gdyby<br />
go zabrakło Europa zaczęłaby się cofać.<br />
ZB: Jeśli można powiedzieć, że nastąpiła w Szwecji pewna<br />
ekspansja polityczna <strong>Polski</strong>, to czy towarzyszyła jej też<br />
kulturalna. <strong>Symbol</strong>iczne dla mnie było Pańskie wystąpienie<br />
w Nybrokajen, na koncercie z okazji dziewięćdziesiątej<br />
rocznicy odzyskania przez Polskę niepodległości, gdy<br />
zapowiedział Pan występ polsko-szwedzkiego duetu prezentującego<br />
muzykę progresywną, nie graną na ogół na<br />
oficjalnych państwowych imprezach, chociaż opartą na<br />
klasyce, bo przecież to był głównie Chopin. Czy to symbol<br />
nowego podejścia w dziedzinie wymiany kulturalnej?<br />
MC: Zastanawialiśmy się nad częścią artystyczną imprezy i miałem,<br />
przyznam, pewne wątpliwości, ale postanowiliśmy zmienić<br />
konwencję i pokazać, że, mimo przywiązania do tradycji,<br />
Polska patrzy w przyszłość, że jesteśmy otwarci na nowe, że<br />
nowa Polska jest też w muzyce a przy okazji, symbolicznie,<br />
pokazaliśmy polsko-szwedzką wspólnotę artystyczną, jeśli tak<br />
można powiedzieć, w osobach panów Leszka Możdżera i Larsa<br />
Danielssona grających w duecie.<br />
Reformujemy promocję kultury polskiej w Szwecji. Wiąże<br />
się to z metamorfozą, jaką przechodzi Instytut <strong>Polski</strong> w<br />
Sztokholmie, aby w inny sposób, bardziej bezpośredni, dotrzeć<br />
do publiczności szwedzkiej. Odchodzimy natomiast od<br />
koncepcji polskiego domu. Jest to związane między innymi z<br />
faktem, że nowi imigranci polscy przybyli do Szwecji już po<br />
przystąpieniu <strong>Polski</strong> do UE mają inne oczekiwania i potrzeby.<br />
ZB: Co jest najważniejsze w gospodarczych stosunkach<br />
polsko-szwedzkich?<br />
MC: Najważniejsze dzisiaj jest wykorzystanie szwedzkiego potencjału<br />
w modernizacji naszego kraju. W Polsce nie ma jeszcze<br />
świadomości, jak wiele moglibyśmy skorzystać w tym zakresie.<br />
W sektorze energetycznym, na przykład, Szwecja jest na<br />
20<br />
ZB: En händelse i vilken ambassadören deltog i egenskap av biträdande<br />
ambassadör i polska EU-representationen i Bryssel…<br />
MC: …som en av fl era. Jag har ålagt mig själv att under min tid<br />
som ambassadör varje år i maj högtidlighålla minnet av denna händelse.<br />
I maj detta år organiserade vi tillsammans med Södertörns<br />
Universitet, Jagiellonska Universitetet och Europeiska Strategicentrum<br />
DemosEuropa en stor konferens i Stockholm under<br />
titeln From borders in space to borders in the minds. Avsikten<br />
var att visa att Europa visserligen enas politiskt och ekonomiskt<br />
men att de mentala gränsdragningarna inte försvinner<br />
lika fort.<br />
Tidigare organiserade vi konferenser om EU-utvidgningens<br />
implikationer som var mycket givande även för gamla EU-medlemmar.<br />
Minnet genererar integrationsimpulser. Om de uteblir<br />
börjar Europa gå tillbaka.<br />
ZB: Om man skulle drista sig att tala om en viss polsk politisk<br />
expansion i Sverige, har den i så fall även följts av en kulturell<br />
dito? Det fanns för mig något symboliskt i ambassadörens<br />
framträdande under konserten till minnet av 90:e årsdagen<br />
av Polens självständighet vid påannonseringen av den polsksvenska<br />
duon som spelar musik i modern tappning även om<br />
den baseras på klassisk musik, i det här fallet huvudsakligen<br />
Chopin. Är det ett tecken på ett nytt förhållningssätt inom<br />
kulturutbytet?<br />
MC: Vi funderade mycket över den konstnärliga delen av ceremonin<br />
och jag erkänner att jag hade vissa betänkligheter, men<br />
vi bestämde oss för att bryta konventionen och visa att vi trots<br />
att vi är trogna våra traditioner också kan öppna oss för det<br />
nya, att det nya Polen också fi nns i musiken, och passade på<br />
att bildligt visa på polsk-svensk gemenskap i konsten, om man<br />
så får säga, i egenskap av duon bestående av herrarna Leszek<br />
Mozdzer och Lars Danielsson.<br />
Vi håller på att reformera lanseringen av polsk kultur i Sverige.<br />
Det hör samman med Polska Kulturinstitutets pågående omvandling<br />
i Stockolm, som syftar till att hitta en annan och mera<br />
direkt väg till den svenska publiken. Men vi håller på att överge<br />
iden om ett polskt kulturhus. Det sammanfaller med det faktum<br />
att polska immigranter i Sverige efter EU-inträdet har andra<br />
behov och förväntningar.<br />
ZB: Vad är viktigast när det gäller de ekonomiska relationerna<br />
mellan Polen och Sverige?<br />
MC: Viktigast idag är att dra nytta av Sveriges potential i moderniseringen<br />
av vårt land. I Polen saknas ännu insikten om hur mycket<br />
vi kan vinna på detta område. Till exempel inom energisektorn<br />
befi nner sig Sverige på en helt annan nivå, här fi nns fungerande<br />
systemlösningar som vi inte har i Polen, och som vi inte har varit<br />
mogna att införa, inte heller mentalt: jag menar att förutom nya<br />
teknologier fi nns också energisparande och energieff ektivitet.<br />
Jak tänker också på något större och viktigare som går utöver<br />
det ekonomiska samarbetet: om att i Polen bygga ett samhälle<br />
som vilar på konsensus. Här kan man lära av svenska erfarenheter<br />
av att skapa konsensus i samhället kring för landet mest angelägna<br />
frågor. I Polen befi nner vi oss fortfarande i en tidig fas<br />
av medborgarsamhälle. Vår demokrati är bara 19 år gammal. Vi<br />
är som en tonåring som genomgår en stormig period av väx