22.02.2013 Views

50 rokov činnosti Literárneho fondu 1954 – 2004 - Literárny Fond

50 rokov činnosti Literárneho fondu 1954 – 2004 - Literárny Fond

50 rokov činnosti Literárneho fondu 1954 – 2004 - Literárny Fond

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

162<br />

r. 1970 <strong>–</strong> sándor Gál „szabad vonulás“ (slobodné tiahnutie)<br />

Gyula duba „szabad esés“ (voľný pád)<br />

r. 1971 <strong>–</strong> György dénes „Az idö börtönében“ (vo väzení času)<br />

r. 1972 <strong>–</strong> katarína ordódy „A keskenyebb út“ (užšia cesta)<br />

r. 1973 <strong>–</strong> istván hubík za preklad Alfonz Bednár: Za hrsť drobných<br />

r. 1974 <strong>–</strong> nebola udelená<br />

r. 1975 <strong>–</strong> Gyula duba „vajúdo parasztvilág“ (vajatajúci sa<br />

sedliacky svet)<br />

r. 1976 <strong>–</strong> oliver rácz „spánok nech rozkazuje“<br />

r. 1977 <strong>–</strong> nebola udelená<br />

r. 1978 <strong>–</strong> Ladislav turczel „Portréték es fejlödésképek“ (Portréty<br />

a obrazy vývinu)<br />

Štefan hubik za preklad diela A. Bednár: Za hrsť drobných<br />

v umelom Cézarovi<br />

r. 1979 <strong>–</strong> László koncsol „Pokusy a rozbory“<br />

Piroska kovátsová za preklad diela Panónske legendy<br />

r. 1980 <strong>–</strong> Arpád tözser „Genéza“<br />

oliver rácz za preklad poézie Žiarenie hviezd<br />

r. 1981 <strong>–</strong> za pôvodné dielo nebola udelená<br />

Arpád tözser za preklad esejí v. Mináč: súvislosti a výberu<br />

poézie Ľ. feldeka: svitanie s ceruzkou<br />

r. 1982 <strong>–</strong> Zsigmund Zalabai „rozjímanie nad trópami“<br />

elemér tóth za preklad diela v. Šikula: vilma<br />

r. 1983 <strong>–</strong> Gyula duba „Örvénylö idö“ (vo víre času)<br />

oliver rácz za preklad románu J. Puškáš: Štvrtý rozmer<br />

r.1984 <strong>–</strong> za pôvodné dielo nebola udelená<br />

János nóta za preklad J. kot: narodeniny<br />

r. 1985 <strong>–</strong> Arpád tözsér „starí básnici <strong>–</strong> nové poučenia“<br />

Judita Mayerová za preklad J. vágner a n. schneiderová: Lev<br />

nie je kráľom zvierat<br />

r. 1986 <strong>–</strong> za pôvodné dielo nebola udelená<br />

Judita Mayerová za preklad v. ferko: svetom, moje,<br />

svetom…<br />

r. 1987 <strong>–</strong> Zoltán fónod „tegnapi önismeret“ (včerajšie sebapoznanie)<br />

Ladislav Cselényi za preklad diela Mýtus púpavy<br />

r. 1988 <strong>–</strong> Péter rákos „Pravda literatúr“<br />

istván hubik za preklad diela i. hudec: Pangharty

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!