15.03.2014 Views

VARIA X - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

VARIA X - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

VARIA X - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

leží urèité vrstvì spoleèenské ani urèitému stavu, nýbrž všem, kdo jsou proò<br />

psychologicky disponováni. Jako jazyk obecný (vulgární) a náøeèí, má i slang<br />

se spis. øeèí mnoho spoleèného, ale od øeèi obecné (i od dialektu) se liší tím, že<br />

se jazyk vulgární vyvíjí pøirozenì a bezdìènì, kdežto výrazy tvoøící podstatu<br />

slangu vznikají vìdomì a úèelnì“ (Ertl, 1954, s. 59). Za pozornost bezpochyby<br />

stojí, že V. Ertl používá oznaèení slang.<br />

Významný badatel v oblasti slangu F. Oberpfalcer ve zprávì o knize Zum<br />

tschechischen Rotwelsch (1927) mluví o dialektech sociálních, tzv. jazycích<br />

zvláštních: „Svou mluvu mají právníci, theologové a vìdci vùbec, mají ji rozlièná<br />

povolání (tiskaøi, rybáøi, lid selský atd.), mají ji i myslivci, sportovci, studenti,<br />

vojáci a námoøníci“ (Oberpfalcer, 1927, s. 176 – 177). Oberpfalcer se<br />

odvolává na Jespersena a navrhuje rozlišovat argot jako mluvu zloèincù a slang<br />

jako mluvu stavovskou.<br />

Toto pojetí rozpracovává Oberpfalcer v publikaci Jazykozpyt 7 : „Lidé spojení<br />

stejnou prací svého povolání mají k sobì bližší a hojnìjší vztahy než<br />

k ostatním èlenùm spoleènosti a jejich mluva má spoleèné rysy, odlišné od mluvy<br />

jiných stavù. Tak vznikají stavovské mluvy...“ (Oberpfalcer, 1932, s. 26).<br />

V uvedené práci Oberpfalcer pøechází od oznaèení sociální dialekty k termínu<br />

slang, srov.: „Stavovské mluvy se nazývají souborným názvem slang...“ (Oberpfalcer,<br />

1932, s. 28). Pod pojem slang F. Oberpfalcer zahrnuje jednak vyjadøování<br />

v jednotlivých vìdních oborech, jednak øeè lidí v zamìstnáních. Jako zvláštní<br />

skupinu vydìluje mluvu vojákù, námoøníkù, studentù, sportovcù a hercù –<br />

tedy vlastnì „zájmový slang“.<br />

Vymezování pojmu slang v novodobé èeské lingvistice shrnul již v roce 1973<br />

V. Køístek. Vyèlenil pojetí širší, v nìmž je pod pojem slang zahrnuta jak tzv.<br />

profesionální mluva‚ tak také mluva skupin spojených spoleènými zájmy, a pojetí<br />

užší, v nìmž je pod oznaèení slang zahrnován pouze specifický dorozumívací<br />

útvar zájmových skupin.<br />

Rozlišení mezi slangismy a profesionalismy, na které je kladen velký dùraz,<br />

je jedním z dùležitých aspektù vymezení termínu slang.<br />

Køístek upozornil na to, že širší vymezení pojmu slang se jeví èastìji užívané;<br />

charakteristické je, že zastánci tohoto pojetí hledají spoleèné znaky obou<br />

útvarù, tj. slangu a profesionální mluvy. Naopak zastánci užšího pojetí zdùrazòují<br />

rozdíly mezi profesionální mluvou a vlastním slangem: zatímco výrazy<br />

profesionální mluvy jsou motivovány zejména vìcnou pojmenovávací potøebou,<br />

výrazy vyskytující se v mluvì zájmových skupin jsou zpravidla motivovány<br />

citovým vztahem k pojmenovávaným jevùm, snahou o jejich nové pojmenování,<br />

ale výrazná je rovnìž touha èlenù tìchto spoleèností o vtipné a neotøelé<br />

pojmenování. V takových pøípadech je pøíznaèná bohatá synonymie.<br />

Køístek v této souvislosti upozornil na to, že hranice mezi obìma útvary není<br />

ostrá.<br />

7<br />

Oberpfalcer, F.: Jazykozpyt. Praha 1932.<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!