VARIA X - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
VARIA X - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
VARIA X - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
mesta. S týmto faktom súvisel i nedostatok východoslovenskej inteligencie,<br />
buržoázie a meštianstva.<br />
V dôsledku spomínaných faktorov (izolovanos , nehomogénnos územia,<br />
neexistencia kultúrneho a hospodárskeho centra), ale aj mnohých iných je vývin<br />
slovenského jazyka na tomto území do istej miery nekonzistentnejší než<br />
v ostatných èastiach Slovenska.<br />
2. Rovnako ako na západe a strede Slovenska sa i na východe vytvára kultúrny<br />
jazyk (kultúrna slovenèina) 2 vo svojom osobitnom krajovom variante –<br />
kultúrnej východoslovenèine. Prvý súvislý jazykový prejav z východoslovenskej<br />
oblasti je doložený z konca 15. storoèia. Širší a kontinuitnejší výskyt písomností<br />
sa však zaèína až od 16. storoèia. Od polovice 18. storoèia sa vyskytovali<br />
aj tlaèené texty písané kultúrnou východoslovenèinou (napr. východoslovenské<br />
kalvínske tlaèe). Zo štylistického h¾adiska sa kultúrna slovenèina najèastejšie<br />
uplatòovala v administratívnom štýle (dokumentárne žánre) a epištolárnom<br />
štýle (oficiálne, ale aj súkromné listy).<br />
Jazyková stavba kultúrnej východoslovenèiny nie je celkom jednotná a do<br />
znaènej miery odráža stavbu východoslovenských náreèí. V tomto geografickom<br />
variante kultúrneho jazyka sa èasto paralelne ved¾a seba nachádzali jazykové<br />
prvky striktne náreèové, ale aj prvky, ktoré sa od náreèia vedome dištancovali.<br />
Na základe rozborov textov z tohto obdobia je dokázate¾ný kontakt a vplyv<br />
èeského a po¾ského jazyka na kultúrnu východoslovenèinu, ale aj vplyv ostatných<br />
variantov kultúrnej slovenèiny (kultúrna západoslovenèina a kultúrna stredoslovenèina).<br />
3. Nie inak je tomu aj v texte listiny z roku 1865. 3 V tejto èasti príspevku sa<br />
pokúsime struène charakterizova obsahovú stránku listiny. Citácie pochádzajúce<br />
zo skúmaného historického textu oznaèujeme kurzívou.<br />
3.1. V listine sa uvádza, že bola vydaná obcou Matejovce (dnes Matejovce<br />
nad Hornádom) 26. mája 1865. Obyvatelia obce (respektíve obecné spoloèenstvo,<br />
volená obec, obecná rada – Gmina) v nej žiadajú ve¾komožného pána 4<br />
o dokonèenie komasácie 5 .<br />
2<br />
Kultúrny jazyk definujeme ako nekodifikovanú nadnárodnú formu slovenského<br />
jazyka, ako jazykový predspisovný útvar, ktorý používa daná spoloènos na svoje spoloèné<br />
kultúrne a spoloèenské ciele. Nejde teda o bežné dorozumievanie, ale hlavne o úkony,<br />
ktoré sú pre danú spoloènos ako celok charakteristické. Kultúrny jazyk bol takmer výluène<br />
využívaný v oficiálnom styku (náuèný, administratívny a umelecký štýl) a až do<br />
18. storoèia mal iba písomný charakter.<br />
3<br />
Štátny oblastný archív v Levoèi, Krajský súd v Levoèi, komerèné spisy, Matejovce.<br />
Kompletný diplomatický prepis listiny uvádzame v prílohe.<br />
4<br />
Pravdepodobne ide o Napoleona Máriássyho, rod Máriássyovcov totiž vlastnil<br />
Matejovce od 17. storoèia.<br />
5<br />
„Komasácia – sce¾ovanie pozemkov rozptýlených v chotári obce do kompaktného<br />
pozemkového celku s cie¾om hospodárnejšie obrába a využíva pôdu. Prvé väèšie pokusy<br />
sa uskutoènili poèas realizácie urbárskej regulácie Márie Terézie, pokraèovali aj<br />
233