15.03.2014 Views

VARIA X - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

VARIA X - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

VARIA X - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

a didakticky alebo obèiansko-politicky. Najosobnejšie sú básne o jeho milenke<br />

Rubelle v duchu nekonvenènej ¾úbostnej renesanènej lyriky.<br />

V podstate dodržiava prozodické pravidlá antickej metriky. Pre potreby formálneho<br />

spracovania verša sa uchy¾uje k básnickým licenciám.<br />

Dvojhlásky meria dvojako. V téze ako jednu dlhú samohlásku, v arze väèšinou<br />

ako dve krátke. Dvojhlásku aj dlhú samohlásku v arze kráti, ak bezprostredne<br />

po nej nasleduje samohláska pod¾a pravidla vocalis ante vocalem corripitur.<br />

Toto pravidlo však nepoužíva, pokia¾ ide o vlastné mená súdobého pôvodu<br />

a grécke výrazy.<br />

Èo sa týka gréckych výrazov, meria ich gréckym spôsobom podobne ako<br />

Ovídius v prvej knihe Metamorfóz, napríklad slovo aera èíta á-e-ra.<br />

Príkladom na dvojaké èítanie dvojhlások je slovo huic, ktoré èíta hu-íc aj<br />

huic.<br />

Pravidlo vocalis ante vocalem corripitur v genitívoch typu illius, totius niekedy<br />

dodržiava, inokedy nie. Èíta ich raz ako tó-tí-jus a il-lí-jus, inokedy ako<br />

tó-tius a il-lius a podobne. Tieto prípady sa dajú vysvetli výslovnos ou, distractio<br />

slabiky, teda vyslovíme totíjus namiesto totíus. Básnikova licencia je<br />

dvojaké èítanie v týchto prípadoch.<br />

Vo verši 514.23 nedodržiava pravidlo vocalis ante vocalem corripitur, keï<br />

èíta slovo musea ako mú-sé-á a nie mú-se-á.<br />

Musea virtute replet Cassovidos urbem.<br />

−−,− −,−∪ ∪, − / −, − ∪∪,− ∪<br />

Dlhú slabiku v jambických slovách väèšinou kráti, podobne ako Ovidius<br />

(Metamorphoses 600) a Catullus (6.16). Kráti koncové o v slovách typu mentio<br />

ako Horatius (Satirae, I 4, 93) a v ablatíve gerundíva ako Seneca (Troades, 264).<br />

Krátenie koncového o v prvej osobe slovies a vôbec krátenia koncového o v<br />

slovách, ktoré nie sú jambické, je básnikova vlastná licencia. Takýmto spôsobom<br />

èíta niekedy ná-ti-o namiesto ná-ti-ó.<br />

Ako príklad jambického krátenia èi nekrátenia uvediem slovo mihí, ktoré<br />

èíta vo verši 490.100 ako mi-hi a vo verši 490.104 ako mi-hí.<br />

490.10<br />

Aliger is certe mihi semper Pegasus esset.<br />

−∪∪,−−,−/ ∪∪, − −, −∪∪, − ∪<br />

490.104<br />

Tempus erit, natura mihi quo notior huius<br />

− ∪ ∪,−/−, −∪ ∪,−/ −, −∪∪,−−<br />

Príkladov na skracovanie poslednej slabiky slovies v prvej osobe singuláru<br />

slovies by sa dalo uvies nieko¾ko. Vo verši 490.15 kráti básnik v klauzule<br />

30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!