15.03.2014 Views

VARIA X - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

VARIA X - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

VARIA X - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

sì se tomuto modelu ale vymyká, tøebaže se jedná o odvozeniny od stejného<br />

koøene lišící se kmenotvornou pøíponou, pøièemž jedno sloveso je a-kmenové,<br />

druhé i-kmenové, obì slovesa se užívají ve stejné dobì a jsou si významovì<br />

blízká. Ale v pøípadì sloves dívati sì − diviti sì se nejedná o vidové protìjšky<br />

ani o protiklad momentálnosti a iterativnosti. Obì sledovaná slovesa jsou intranzitivní<br />

iterativní imperfektiva. Také slovotvorná motivace v jejich pøípadì<br />

neprobíhá tak, jak je obvyklé u zmiòovaného slovotvorného typu, kde výchozí<br />

je i-kmenové perfektivum a od nìho se odvozuje a-kmenové imperfektivum.<br />

V tomto pøípadì je motivaèní vztah mezi obìma slovesy zprostøedkován substantivem<br />

div sloužícím jako spojovací slovotvorný èlánek mezi obìma slovesy.<br />

Obdobnì není možné slovesa dívati sì − diviti sì pøiøadit k nìkteré další<br />

systémové slovesné opozici založené na modifikaci obecného slovesného dìje,<br />

napø. k opozici tranzitivnost − intranzitivnost, násobenost − nenásobenost dìje<br />

atd. V èeštinì nalezneme jen nìkolik málo dalších pøípadù koexistence synonymních<br />

sloves a-kmenových a i-kmenových, u nichž není zmìna kmenotvorné<br />

pøípony provázána zmìnou vidu. 26 Takovéto dvojice sloves se jen okrajovì<br />

zaèleòují do systému slovesných kmenoslovných opozic a stojí na jeho periferii.<br />

Rozdíl, jenž mezi obìma slovesy − v našem konkrétním pøípadì mezi slovesy<br />

dívati sì a diviti sì − je a jenž se po stránce formální projevuje ve volbì rùzné<br />

kmenotvorné pøípony, se nepromítá do zmìn v rámci obecnì slovnìdruhového<br />

významu, ale zùstává omezen na odlišnosti zakotvené v sémantické struktuøe<br />

obou usouvztažnìných lexikálních jednotek. Významová blízkost obou sloves<br />

pøitom vychází už z významu spoleèného koøene obou lexémù.<br />

7. Závìreèné shrnutí<br />

Ve staré èeštinì existují slovesa dívati sì a diviti sì vedle sebe, obì slouží<br />

k vyjádøení údivu, u obou výraznì pøevažuje dativní vazba. Jedná se o slovesa<br />

mající spoleèné etymologické východisko. Jejich základní staroèeské významy<br />

zachovávají pøedhistorický praslovanský stav a jsou si velmi blízké. U slovesa<br />

dívati sì èemu dochází v období staroèeském k obohacení významové struktury<br />

o nové významy, jež se od pùvodního etymologického a základního staroèeského<br />

významu stále více vzdalují a stále více posouvají sloveso dívati sì smìrem<br />

ke slovesùm smyslového vnímání. Tento vývoj nakonec vrcholí tím, že pùvodní<br />

etymologický význam slovesa dívati sì èemu v dobì pøechodu od stádia staroèeského<br />

ke stádiu novoèeskému zaniká, sloveso pøejímá analogicky podle<br />

jiných sloves téhož sémantického typu akuzativní vazbu dívat se na koho, co 27<br />

a definitivnì pøechází do kategorie verb vivendi.<br />

Pod tlakem vnitrojazykových snah o úspornost a funkènost, jež jsou spojeny<br />

s tendencí eliminovat nefunkèní, nepotøebné lexikální jednotky shodného<br />

nebo blízkého významu, které se neliší ani prùvodními významotvornými kom-<br />

26<br />

Jako další pøíklad mùžeme uvést dvojici sloves bušiti a bouchati.<br />

27<br />

Srov. napø. hledìt na koho, co, pohlížet na koho, co, koukat se na koho, co apod.<br />

145

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!