15.03.2014 Views

VARIA X - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

VARIA X - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

VARIA X - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

question of what to do confronts the children. (…) [Julie] acquires a boyfriend…<br />

Otec (…) chce vycementovat zahradu, aby vypadala úpravnìji. Ale námaha<br />

z tahání pytlù s cementem ze sklepa ho zabíjí (impf.) hned v první kapitole.<br />

Po této události se rodina ještì víc semkne (pf.). (…) Když matka umøe<br />

(pf.), pøed dìtmi vyvstává (impf.) problém, co dìlat. (…) [Julie] najde si<br />

(pf.) pøítele…<br />

Pro srovnání uvádím situaci v nìkterých jiných jazycích, jak ji popisuje Comrie<br />

(1976:73 – 74). V gruzínštinì má ne-minulé perfektivum vìtšinou význam budoucnosti,<br />

ale mùže ho být užito i ve „vyprávìcí“ pøítomnosti (narrative present)<br />

spolu s pøítomným imperfektivem. Zachovává se tak vidová diference z minulosti:<br />

ne-minulé perfektivum odpovídá minulému perfektivu a pøítomné imperfektivum<br />

minulému imperfektivu. V bulharštinì, která má ne-minulé perfektivum bez silnìjší<br />

vazby na budoucnost, dochází v historickém prézentu k neutralizaci vidového<br />

protikladu z minulosti a užívají se spíše formy pøítomného imperfekta. V ruštinì<br />

je v tomto typu vyprávìní možné jen pøítomné imperfektivum.<br />

Èeština se chová ještì jinak než uvedené jazyky. Nedá se øíct, že by protiklad<br />

ne-minulé perfektivum : pøítomné imperfektivum kopíroval situaci v minulosti.<br />

Podívejme se na vìtu Ale námaha z tahání pytlù s cementem ze sklepa ho zabíjí<br />

(impf.) hned v první kapitole. Je zde užito pøítomné imperfektivum, ale je zcela<br />

nemožné užít minulého imperfektiva pøi zachování stejného významu (otec umírá<br />

okamžitì, ne postupnì): *Ale námaha z tahání pytlù s cementem ze sklepa ho<br />

zabíjela hned v první kapitole. Naopak je možné užít vedle pøítomného imperfektiva<br />

i ne-minulé perfektivum: Ale námaha z tahání pytlù s cementem ze sklepa ho<br />

zabije (pf.) hned v první kapitole. To je užito v následující vìtì: Když matka umøe<br />

(pf.), pøed dìtmi vyvstává (impf.) problém, co dìlat. 13 Nicménì tato vìta pøetransformovaná<br />

do minulosti (pøi zachování vidových protikladù) nezní nejlépe:<br />

*Když matka umøela (pf.), pøed dìtmi vyvstával (impf.) problém, co dìlat.<br />

Z uvedených pøíkladù je vidìt, že formulovat pravidla pro užívání pøítomného<br />

perfektiva a pøítomného imperfektiva je dosti obtížné, vìtšinou se objevují subjektivní<br />

pocity a výklady (viz Galton, Mathesius dále).<br />

Pøítomné formy ve scénických poznámkách jsou užity atemporálnì, nicménì<br />

naznaèují, že „události … probíhají pøed našima oèima, když èteme scénáø/<br />

divadelní hru“ (Quirk 1985). Scénické poznámky mají v angliètinì vìtšinou<br />

formu present simple, ovšem nejsou vylouèena ani gerundia èi formy present<br />

13<br />

Ovšem i zde by mohlo být pøítomné imperfektivum: Když matka umírá (impf.),<br />

pøed dìtmi vyvstává (impf.) problém, co dìlat. Zajímavé je, že možná perfektivní forma<br />

vyvstane funguje dobøe spolu s pøítomným perfektivem (Když matka umøe (pf.), pøed<br />

dìtmi vyvstane (pf.) problém, co dìlat.), ale ve spojení s pøítomným imperfektivem mìní<br />

význam celé výpovìdi: Když matka umírá (impf.), pøed dìtmi vyvstane (pf.) problém, co<br />

dìlat.<br />

51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!