SLOVENSKà - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
SLOVENSKà - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
SLOVENSKà - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Katedre slovenského jazyka a literatúry Pedagogickej fakulty v Nitre, kde bol<br />
zástupcom vedúceho katedry a vedúcim jazykovednej sekcie. V r. 1951 získal<br />
akademický titul PhDr., v r. 1957 vedeckú hodnosť CSc, v r. 1967 vedeckú<br />
hodnosť DrSc, v r. 1968 vedecko-pedagogickú hodnosť docenta a v roku 1981<br />
vysokoškolského profesora. Od pedagogickej činnosti na nižších stupňoch škôl<br />
(ako učiteľ a riadite! školy) cez obdobie pôsobenia vo vedeckom ústave našej<br />
vrcholnej vedeckej inštitúcie prešiel nakoniec na vysokoškolskú pôdu, kde pripravoval<br />
pedagógov pre základné a stredné školy, ale aj budúcich jazykovedných<br />
pracovníkov.<br />
J. Oravec začal pracovať v dialektológii. Už ako poslucháč Filozofickej fakulty<br />
UK sa zúčastnil na terénnom výskume západoslovenských nárečí pre pripravovaný<br />
Atilas slovenského jazyka. Na časy, keď na svojom motocykli prechádzal<br />
dedinkami a mestečkami, aby vydoloval cenný materiál pre chystaný a dnes už<br />
v úplnosti aj vydaný Atlas slovenského jazyka, ktorý na mapách a v pripojených<br />
komentároch predstavuje súčasnú slovenskú nárečovú situáciu, si vždy<br />
s úsmevom rád spomínal. Nárečovému výskumu ostal verný po celý svoj život,<br />
koncentroval sa však na výskum nárečí (nielen západoslovenských) zo syntaktického<br />
hľadiska. Zamýšľal sa pritom aj nad niektorými všeobecnejšími otázkami,<br />
o čom svedčí napr. jeho úvaha o reči ľudových piesní a nárečovej norme.<br />
Po príchode na akademické jazykovedné pracovisko sa J. Oravec v najväčšej<br />
miere a systematicky venoval výskumu slovenského spisovného jazyka. Z jednotlivých<br />
rovín jazyka bola to predovšetkým syntaktická a potom morfologická<br />
rovina. V morfoflógii stáli u neho na prvom mieste zámená a predložky. Toto<br />
zameranie sa u prof. J. Oravca odrazilo aj v jeho početných štúdiách a iných<br />
menších príspevkoch, no najmä v jeho knižných publikáciách Väzba slovies<br />
v slovenčine (1967) a Slovenské predložky v praxi (1968), ako aj v jeho účasti na<br />
kolektívnom diele Morfológia slovenského jazyka (1966), do ktorého vypracoval<br />
kapitoly o zámenách a predložkách. Autori tohto diela si iste spomínajú, ako<br />
vedel neúnavne diskutovať o mnohých problémoch pri redigovaní textu tohto<br />
diela v Domove vedeckých pracovníkov <strong>SAV</strong>, no najmä o tých, ktoré ho osobitne<br />
zaujímali. V oblasti syntaxe venoval pozornosť viacerým vetným členom,<br />
napr. prívlastku, prístavku (problém prístavku ho zaujímal osobitne), predmetu,<br />
prístavkového určenia alebo doplnku. Novšie sa sústreďoval aj na problematiku<br />
súvetia, o čom svedčí rad jeho príspevkov na stránkach nášho časopisu. Niektoré<br />
svoje podrobné syntaktické výskumy dobre využíval aj pri úvahách o slovenskom<br />
pravopise, najmä pri riešení otázky písania čiarky. Prcf. J. Oravec sa mal<br />
vo veľkej miere zúčastniť na príprave Syntaxe slovenského jazyka. Jeho účasť<br />
na tomto diele bude v tom, že sa využijú výsledky jeho výskumu najmä v oblasti<br />
priraďovania.<br />
Prof. J. Oravec mal niektoré osobitné záľuby, obľúbené témy, ktoré ho sprevádzali<br />
ceflý život. Spomeňme tu jeho mimoriadny záujem o problematiku používania<br />
pádových prípon -a a -u v G. sg. subst. vzoru dub. Nadväzoval tu na<br />
svojho vysokoškolského učiteľa prof. E. Paulinyho, ktorý ukázal, že tieto prípony<br />
sa dnes používajú na základe významového, nie formálneho princípu (v staršej<br />
jazykovede sa vychádzalo z formy, zo zvukovej podoby slov, resp. zakončenia<br />
slov). Tento významový princíp využil prof. J. Oravec aj pri rozhraničení skloňovania<br />
podstatných mien ženského rodu podľa vzoru dlaň a kosí. K problematike<br />
prípon -a a -u sa J. Oravec často a rád vracal (bol presvedčený, že v súčasnosti<br />
je prípona ~a zaznávaná alebo „utláčaná", že sa jej nepriznáva také po-