16.03.2014 Views

SLOVENSKÁ - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

SLOVENSKÁ - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

SLOVENSKÁ - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra - SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hodnota tohto zložitého celku. V príprave hercov sa musia osobitne študovať<br />

zvukové prostriedky jazyka, medzi nimi aj výslovnostné normy. S ohľadom<br />

na osobitnú situáciu divadelnej komunikácie a na výrazovú univerzálnosť<br />

javiskovej reči mimoriadna pozornosť sa musí venovať výcviku<br />

v technike reči. Pretože javisková reč má umeleckú funkciu, v hereckej<br />

príprave sa má študovať aj jej estetická zložka, totiž tá jej výrazová sila,<br />

ktorú poslucháč a divák pociťuje ako krásu reči, ako krásu materinskej<br />

reči.<br />

Z viacerých čŕt javiskovej reči vyplývajú vysoké požiadavky na reč herca,<br />

osobitne na techniku hereckej reči. Ďalej treba osobitne zdôrazniť,<br />

že slovenská javisková reč môže stáť iba na spisovnej slovenčine, že pre<br />

kultúru javiskovej reči sú osobitne dôležité zvukové prostriedky a výslovnostné<br />

normy spisovnej slovenčiny.<br />

IV. Slovenská javisková reč sa vcelku vyvíjala v súlade so zmyslom uvedených<br />

téz a myšlienok. Niektoré nedorozumenia sa zjavili v diskusii o zvukovom<br />

systéme slovenčiny a o príslušných normách. Vydaním Pravidiel<br />

slovenskej výslovnosti je tento stav za nami. O staršom vývine slovenskej<br />

javiskovej reči prislúcha povedať, že bola plodom uvedomovaného kultivovania<br />

slovenčiny a spisovnej slovenčiny. V istom čase sa prijímala ako vzor<br />

kultivovanej reči. Javisková reč sa v tomto čase i neskôr nediskutabilne<br />

pokladala za vzor kultivovanej slovenskej reči a aj kultivovanej výslovnosti.<br />

Dnes sa začína pochybovať už aj o možnosti niesť túto štafetu. Hľadajú<br />

sa nové základy pre javiskovú reč. Casť divadelných pracovníkov<br />

pochybuje o autonómnosti slova v divadle (v tom majú kus pravdy), no<br />

hovorí sa aj o inflácii slova — a to je problematickejšie. Vyzdvihuje sa<br />

akási onomatopoická alebo tónová, čisto zvuková funkcia reči v divadle,<br />

nad artikuláciu sa kladie fonácia,, resp. suprasegmentálna modulácia reči.<br />

Jedným z dôsledkov tejto tendencie je súčasná obľuba prudkých dynamických<br />

zmien rečového aktu v našom divadle bez ohľadu na sémantiku a na<br />

vytvorený kontext. Treba však povedať, že ak sa ťažisko rečového výrazu<br />

prenesie do sféry mimo artikulácie, oslabí sa jeho sémantická funkcia.<br />

Jazykový význam slova by v tomto štýle musel ustupovať. Vôbec — ak<br />

hlavnú výpoveď má niesť forma a ak sa má tomu podriadiť aj reč, reč musí<br />

degenerovať. Zdá sa, že tento trend sa u nás začína upevňovať. Prejavuje<br />

sa tak, že sa pripúšťa menšia i malá zrozumiteľnosť slova, mení sa estetické<br />

hodnotenie reči. Od herca sa nežiada technická zručnosť v reči, pripúšťa<br />

sa to, čo sa predtým označovalo ako nedostatočná zrozumiteľnosť reči,<br />

brbtavosť, šušlavosť, stúpanie na jazyk. Pripúšťa sa aj technicky surová<br />

reč a vôbec reč javiskovo nešpecifická a nekultivovaná.<br />

V stále väčšom rozsahu sa pripúšťa javisková reč, v ktorej sa nerešpektujú<br />

ani elementárne výslovnostné normy spisovnej slovenčiny, ani normy

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!