WILLIAM SHAKESPEARE HAMLET PÅeložil FrantiÅ¡ek Nevrla ...
WILLIAM SHAKESPEARE HAMLET PÅeložil FrantiÅ¡ek Nevrla ...
WILLIAM SHAKESPEARE HAMLET PÅeložil FrantiÅ¡ek Nevrla ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Horacio. Hle, pane, tu zas jde!<br />
Hamlet. Chraňte nás, andělští vy strážci blaha!<br />
Ať jsi duch dobra či prokletý skřítek,<br />
ať neseš božský vzduch či výpar pekla,<br />
buď úmysl 22 tvůj hříšný nebo zbožný,<br />
přicházíš v podobě tak záhadné,<br />
že oslovím tě. Slyš mne, Hamlete, 23<br />
královský Dáne, otče! Odpověz mi,<br />
[ať nepuknu tou neznalostí. Řekni,] 24<br />
proč posvátné tvé kosti, zniklé v smrti,<br />
unikly vězení? A proč tvá rakev,<br />
v níž zřeli jsme tě klidně odpočívat,<br />
zvedla svůj těžký, mramorový příkrov<br />
a vyvrhla tě ven? A co to značí,<br />
že ty, ač mrtvola, přec v plné zbroji<br />
zde zjevuješ se v svitu měsíce,<br />
čině noc hroznější? Nás, světské bloudy<br />
necháš se strachem třást v svých předsevzetích,<br />
v myšlenkách, jež náš rozum přesahují?<br />
Řekni nám, co a jak? Co máme dělat?<br />
Duch kýve na Hamleta.<br />
Horacio. Kýv na vás, abyste s ním odešel,<br />
jak chtěl by cosi sdělit jenom vám.<br />
Marcellus. A hle, jak zdvořile vás vyzývá,<br />
abyste šel s ním do ústraní; avšak<br />
vy nechoďte!<br />
Horacio. Ne, v žádném případě.<br />
Hamlet. Promluvit nechce; přec však půjdu za ním.<br />
Horacio. Nechoďte, princi.<br />
22 intents (Q2, Q1, úmysly); euents (F, události, okolnosti)<br />
23 Ile call thee Hamlet (F); doslova Budu tě nazývat Hamletem. Toto je velmi zvláštní<br />
místo hry; jako by ztotožnění ducha se starým Hamletem nebyla samozřejmost.<br />
24 Pasáž v závorce v překladu chybí.<br />
24