21.05.2014 Views

WILLIAM SHAKESPEARE HAMLET Přeložil František Nevrla ...

WILLIAM SHAKESPEARE HAMLET Přeložil František Nevrla ...

WILLIAM SHAKESPEARE HAMLET Přeložil František Nevrla ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Marcellus. Je něco shnilého ve státě dánském.<br />

Horacio. Nechť nebe rozhodne!<br />

Marcellus.<br />

Tak rychle za ním! Odejdou.<br />

[1.5]<br />

Vstoupí Duch a Hamlet.<br />

Hamlet. Kam vedeš mne? Mluv; dále nepůjdu.<br />

Duch. Tak slyš!<br />

Hamlet. Nuž, mluv!<br />

Duch.<br />

Blíží se hodina,<br />

kdy musím podrobit se sirnatým<br />

a krutým plamenům.<br />

Hamlet.<br />

Ó, duchu, běda!<br />

Duch. Nelituj mne; však vážně vyslechni,<br />

co chci ti sdělit.<br />

Hamlet. Promluv; dám si pozor.<br />

Duch. Však také pomsti, co ti oznámím.<br />

Hamlet. A co?<br />

Duch. Já duch jsem tvého otce;<br />

jsem odsouzen, bych na čas v noci bloudil<br />

a ve dne podroben byl stálé výhni,<br />

než splatím zločiny, které jsem spáchal<br />

v svém žití. Kdyby nevázal mne slib<br />

nezradit tajnost mého vězení,<br />

promluvil bych, že každé slůvko duši<br />

by zděsilo ti, zmrazilo ti krev,<br />

zrak z důlků vystoupil by ti až k hvězdám,<br />

zmatek by rozvířil ti kadeře,<br />

že každý vlas by rozježil se v hrůze,<br />

jak ostny divokého zvířete.<br />

Však toto prohlášení o věčnosti<br />

není pro lidský sluch! Ó, slyš, ó, slyš!<br />

Jestliže měls kdy svého otce rád –<br />

26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!