21.05.2014 Views

WILLIAM SHAKESPEARE HAMLET Přeložil František Nevrla ...

WILLIAM SHAKESPEARE HAMLET Přeložil František Nevrla ...

WILLIAM SHAKESPEARE HAMLET Přeložil František Nevrla ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

dopadl na Priama. –<br />

Pryč, děvko Štěstěno! Vy, bohové,<br />

ve velké radě, odložte svou moc;<br />

to její kolo zbavte loukotí<br />

a zmrzačelý zbytek valte s nebe<br />

až dolů do pekla!“<br />

Polonius. Tohle je mi trošku dlouhé.<br />

Hamlet. I s vaší bradou to musí k bradýři! – Prosím tě, pokračuj;<br />

on musí mít nějakou jundu nebo děvkařskou historku, jinak usne.<br />

– Pokračuj, přejdi k Hekubě.<br />

Herec. „Kdo zřel, jak zakuklená 39 královna“ –<br />

Hamlet. Zakuklená královna?<br />

Polonius. To je dobré; „zakuklená královna“ je dobré.<br />

Herec. „ – běhala bosa sem a tam a ohni<br />

hrozila proudem slz, na hlavě hadr,<br />

kde dřív byl diadém a místo šatů<br />

kol vyhublých, porody vyschlých boků,<br />

houni, již v děsném spěchu uchopila;<br />

kdo toto shléd, jazykem plným jedu<br />

by proti Štěstěně byl zločin spáchal;<br />

však kdyby sami bohové ji zřeli,<br />

jak hledí na Pyrrhovo řádění,<br />

když mečem čtvrtí manželovy údy,<br />

když neustálým křikem nad tím vzplála –<br />

jestliže jimi pohne lidský osud –<br />

tím změkl by i ohnivý zrak nebes<br />

a bohové se slitovali.“<br />

Polonius. Hle, jak změnil barvu a v očích má slzy! Prosím tě, už<br />

dost toho!<br />

Hamlet. Dobrá; to ostatní mně předneseš jindy. – Milý pane,<br />

postaráte se, aby herci byli dobře pohoštěni? Dbejte o to, aby byli<br />

39 Mobled (Q1, patrně s tváří zahalenou); Inobled (F, patrně od ennobled, tedy<br />

povznešený, zušlechtěný).<br />

52

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!