21.05.2014 Views

WILLIAM SHAKESPEARE HAMLET Přeložil František Nevrla ...

WILLIAM SHAKESPEARE HAMLET Přeložil František Nevrla ...

WILLIAM SHAKESPEARE HAMLET Přeložil František Nevrla ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Hamlet. Předpovídám, že mi jde vykládat o hercích; dejte pozor. –<br />

Máte pravdu, pane; bylo to zrovna v pondělí ráno.<br />

Polonius. Pane, mám pro vás novinky.<br />

Hamlet. Pane, mám pro vás novinky. „Když Roscius byl hercem<br />

v Římě –“<br />

Polonius. Přišli sem herci, pane.<br />

Hamlet. Ho, ho.<br />

Polonius. Na mou čest.<br />

Hamlet. – „na oslu každý herec jel“ –<br />

Polonius. Nejlepší herci světa pro tragédii, komedii, historii,<br />

pastorálu, pastorální komedii, pastorální historii, tragickou<br />

historii, tragicko pastorálně komickou historii, a to buď kde se<br />

scéna nemění, nebo kde má básník nekonečné možnosti. Seneca<br />

není pro ně příliš těžký ani Plautus příliš lehký. Ať už se drží<br />

nebo nedrží předpisů, není prostě nad ně.<br />

Hamlet. Ó, Jefto, soudce židovský,<br />

jaký žes poklad měl?<br />

Polonius. Jaký poklad, pane?<br />

Hamlet. Jen jednu dceru bůh mu dal,<br />

Tu nade všechno miloval.<br />

Polonius [stranou]. Pořád o mé dceři.<br />

Hamlet. Nemám pravdu, starý Jefto?<br />

Polonius. Když mě nazýváte Jeftou, princi, pak mám dceru, kterou<br />

nade všechno miluji.<br />

Hamlet. Ne, ne, tak to není.<br />

Polonius. A jak to je, princi?<br />

Hamlet. Nu,<br />

„osud šel, jak bůh chtěl“,<br />

a dál to znáte:<br />

„a pak se dělo, co stát se mělo“ –<br />

pokračování najdete v první sloce nábožné písně. Ale hleďte, tu<br />

přicházejí ti, kteří mi přetnou řeč.<br />

Vstoupí čtyři nebo pět Herců.<br />

49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!