21.05.2014 Views

WILLIAM SHAKESPEARE HAMLET Přeložil František Nevrla ...

WILLIAM SHAKESPEARE HAMLET Přeložil František Nevrla ...

WILLIAM SHAKESPEARE HAMLET Přeložil František Nevrla ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

učiní hráčskou sázku; 56 skutek ten,<br />

jenž z těla nejsvětější úmluvy<br />

rve samu duši; zbožnost posvátnou<br />

promění v pršku slov; tvář nebe rdí se,<br />

ba i ta zhmotnělá a pevná země<br />

s truchlivým vzezřením jak v soudný den<br />

churaví pro ten čin.<br />

Královna. Ó, jaký čin<br />

tak burácí, že hrom jej ohlašuje?<br />

Hamlet. Pohleďte na ten obraz a na tento;<br />

jak vyjadřují podobu dvou bratrů.<br />

Hle, jaký půvab tkví na této tváři!<br />

Apolla kadeře a čelo Jova;<br />

Martovo oko, přísné, rozhodné;<br />

postava posla Merkura, když vznáší<br />

se na vrcholky nebetyčných hor;<br />

ó, vskutku, souhrn vlastností a obraz,<br />

jako by každý Bůh naň vtisknul pečeť,<br />

aby se světu představil vzor muže!<br />

To byl váš muž; na další pohleďte,<br />

to je váš muž! Klas snětivý a mor<br />

zdravého bratra! 57 Kam jste dala oči?<br />

Na krásných stráních nechala jste pastvy<br />

a sytíte se bahnem? Máte oči?<br />

Láskou to nezvěte; ve vašem věku<br />

návaly krve krotce uléhají,<br />

řídí se rozumem; leč jaký rozum<br />

od toho sved vás k tomu? Smysly máte,<br />

56 Makes marriage vowes | As false as Dicers Oathes (F). Oath může být jednak sázka,<br />

jednak slib, přísaha. Pokud má Hamlet na mysli nezávaznost manželského slibu, pak by<br />

asi byl přesnější překlad z manželských přísah | učiní hráčské sliby.<br />

57 Blasting his wholsome brother (Q2, hubící svého zdravého, spořádaného bratra);<br />

Blasting his wholsom breath (F, hubící, vyrážející jeho zdravý dech).<br />

80

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!