03.09.2014 Views

Å UMARSKI LIST 3-5/1989

Å UMARSKI LIST 3-5/1989

Å UMARSKI LIST 3-5/1989

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

i raznih importiranih egzotičnih vrsta (Eriobotrya japonica, Diospyros kaki i dr.).<br />

Prisutnost običnog jasena pokazuje kako je tlo u dolini duboko, hladno i vlažno.<br />

Ljeti je ovdje suša gotovo nepoznata. Starost jednog od tih jasenovih stabala<br />

procjenjuje se na više od 250 godina. Nekoliko velikih stabala crnike ostaci su<br />

nekadašnjih nasada tog drveta na otoku. Zabilježeno je da su ostala stabla<br />

posječena isto kao i nasadi cedrova, 1988. godine, vjerojatno radi ogrjevnog<br />

drva. Tu je i bijela topola (Populus alba), koja je u davna vremena imala posebno<br />

značenje u životu domorodaca. Najprije je bila posvećena grčkom mitološkom<br />

heroju Herkulesu, a s nastupom kršćanstva počela se smatrati simbolom sreće<br />

i zadovoljstva. Noću uoči blagdana Sv. Petra i Pavla, 28. lipnja, slavila se tzv.<br />

Imnarja, najdulji dan u godini. Izraz imnarja potječe od španjolske riječi luminaria,<br />

što znači svečana rasvjeta, svečano osvjetljenje. Tog su se dana priređivale<br />

pučke svečanosti uz vatru na otvorenom prostoru, pjesmu, obilno jelo i piće.<br />

Blagovalo se narodno jelo fenkata, meso od divljeg kunića kuhano u vinu uz<br />

dodatak lovorovog lišća, pa je zato u toj šumici uvijek bilo i mnogo sađenog<br />

lovora. Fenkata na malteškom jeziku znači meso od kunića, kojega Maltežani<br />

zovu fenek.<br />

SI. 3. Luka Mgarr na otoku Gozo s parkom pape Ivana XXIII<br />

Foto: I. Mikloš<br />

Jedan dio doline zapremaju vinogradi i voćnjaci, osobito nasadi citrusa. Poznato<br />

je da se od plodova agruma proizvode razni voćni sokovi, ali je malo<br />

poznat jedan malteški specijalitet, koji se dobija ekstrakcijom i preradom narančina<br />

cvijeta. To je lima zghar, kako ga zovu Maltežani, ili na engleskom Orange —<br />

blossom water (»voda narančina cvijeta«). Nekoliko kapi te bezbojne tekućine<br />

slatkasta mirisa stavlja se obično u šalicu kave da joj se poboljša tek, a upotrebljava<br />

se i za otklanjanje lakših probavnih smetnji.<br />

178

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!