23.10.2014 Views

Višejezični rečnik pojmova o Bolonjskom procesu na srpskom ...

Višejezični rečnik pojmova o Bolonjskom procesu na srpskom ...

Višejezični rečnik pojmova o Bolonjskom procesu na srpskom ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

UNIVERSITY OF NOVI SAD<br />

BUDAPEST TECH<br />

SLOVAK ACADEMIC ASSOCIATION FOR INTERNATIONAL COOPERATION<br />

List of Editors:<br />

Glossary of Bolog<strong>na</strong> Terms in Serbian<br />

Prof. Radmila Marinković-Nedučin, Ph.D<br />

Prof. Miroslav Plančak, Ph.D<br />

Prof. Marija Kleut, Ph.D<br />

Hele<strong>na</strong> Hiršenberger<br />

Iva<strong>na</strong> Vujkov<br />

Glossary of Bolog<strong>na</strong> Terms in Hungarian<br />

Prof. János Fodor, Ph.D, D.S.c.<br />

Mónika Jetzin<br />

Glossary of Bolog<strong>na</strong> Terms in Slovak<br />

Doc. PhDr. Jaroslava Stašková, CSc.<br />

PhDr. Viera Farkašová, CSc.<br />

Design:<br />

Jele<strong>na</strong> Cvejin<br />

Published within the project “Multi Language Glossary on Bolog<strong>na</strong> Terms”<br />

funded by the Visegrad Fund (www.visegradfund.org)<br />

Printed in Novi Sad<br />

University of Novi Sad<br />

Faculty of Technical Sciences<br />

Department of Graphic Engineering and Design - GRID


Mu l t i l a n g u a g e Glossar y<br />

o f Bo l o g n a Te r m s<br />

Вишејезични р е ч н и к п о ј м о в а<br />

о Бо л о њ с к о м п р о ц е с у<br />

Tö b b n y e l v ű s z ó j e g y zé k<br />

A b o l o g n a i fo l y a m a t t e r m i n o l ó g i á j a<br />

Vi a c j a z y č n ý s l o v n í k<br />

b o l o n s k ý c h t e r m í n o v<br />

Нови Сад • Budapest • Bratislava<br />

2009


Са д р ж а ј • Fo g a l m a k • Ob s a h<br />

7 Re fe re n ce<br />

9 Fo r e w o r d<br />

11 Ин д е к с / In d e x / In d e x<br />

17 Ви ш е ј е з и ч н и р е ч н и к п о ј м о в а<br />

о Бо л о њ с к о м п р о ц е с у<br />

59 Tö b b ny e l v ű s z ó j e g y z é k<br />

A b o l o g n a i f o l y a m a t t e r m in o l ó g iá j a<br />

95 Vi a c j a z y č n ý s l o v n í k<br />

b o l o n s k ý c h t e r m í n o v<br />

5


Re fe r e n ce<br />

General references<br />

•<br />

•<br />

Glossary on the Bolog<strong>na</strong> Process, English-German-Russian, HRK<br />

German Rectors’ Conference, 2006 (http://bolog<strong>na</strong>.owwz.de)<br />

London Communiqué - Towards the European Higher Education<br />

Area: responding to challenges in a globalised world, London, 18<br />

May 2007<br />

Glossar y o f Bo l o g n a Te r m s in Se r b i a n<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Р. Маринковић-Недучин, М. Планчак, М. Клеут, И. Вујков, Речник<br />

појмова Болоњског процеса, Универзитет у Новом Саду, Нови<br />

Сад, 2007.<br />

R. Marinković-Nedučin, P. Lažetić: Evropski sistem prenosa bodova u<br />

visokom školstvu, Vodič kroz ECTS, AAOM, 2002.<br />

M. Vukasović: Razvoj kurikuluma u visokom obrazovanju, AAOM,<br />

2006.<br />

EUA Bolog<strong>na</strong> Handbook, EUA, Raabe 2007.<br />

Veb stranice EUA, ESU, Bolog<strong>na</strong> Promoters’ Community i dr.<br />

Glossar y o f Bo l o g n a Te r m s in Hu n g a r i a n<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Hrubos Ildikó, A londoni miniszteri konferencia után – Universitas<br />

Taulmány07<br />

OKM honlap: www.okm.gov.hu<br />

Derényi András, A bolog<strong>na</strong>i folyamatcélkitüzéseinek magyarországi<br />

megvalósítása – Tempus Közalapítvány<br />

OKM - felsőoktatási helyettes államtitkársága: A többciklusú képzés<br />

a magyar felsőoktatásban<br />

Glossar y o f Bo l o g n a Te r m s in Sl o v a k<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Р. Маринковић-Недучин, М. Планчак, М. Клеут, И. Вујков, Речник<br />

појмова Болоњског процеса, Универзитет у Новом Саду, Нови<br />

Сад, 2007.<br />

EUA Bolog<strong>na</strong> Handbook, EUA, Raabe 2007.<br />

Sprievodca bolonským procesom: Slovenské vysoké školy a<br />

bolonský process. SAAIC – NK Socrates 2006.<br />

www.minedu.sk (Ministry of Education)<br />

www.srk.sk (Slovak Rectors' Conference)<br />

7


Fo r e w o r d<br />

Bolog<strong>na</strong> Process is an overarching reform process aiming to enhance<br />

effectiveness, competitiveness and attractiveness of the European<br />

Higher Education Area (EHEA). It is a process driven by the 46<br />

participating countries in Europe, committed to “…develop EHEA based<br />

on institutio<strong>na</strong>l autonomy, academic freedom, equal opportunities<br />

and democratic principles…” (London Communiqué, May 2007). Main<br />

stakeholders of this process are students, teachers, higher education<br />

institutions and governments.<br />

In order to establish European Higher Education Area till 2010, it is<br />

essential that all partners actively involved in higher education systems<br />

are fully informed about the tasks, regulation procedures, priorities<br />

and other details of the process. One of the main goals of Bolog<strong>na</strong><br />

Process is establishing bridges to facilitate the mobility of students and<br />

teachers from one educatio<strong>na</strong>l system or country to another. In this<br />

respect, terminology is very important element in exchange of relevant<br />

information related to all aspects of Bolog<strong>na</strong> Process.<br />

Glossary, which is of a great pleasure to introduce to you, is fi<strong>na</strong>l<br />

outcome of the project: “Multi Language Glossary of Bolog<strong>na</strong> Terms”,<br />

fi<strong>na</strong>nced by Visegrad Fund (www.visegradfund.org), and additio<strong>na</strong>lly<br />

supported by the Autonomous Province of Vojvodi<strong>na</strong>, <strong>na</strong>mely<br />

Secretariat for Education and Secretariat for Science and Technology.<br />

I am proud to mention that project jointed experts from three partner<br />

institutions: University Novi Sad, Serbia, Budapesti Műszaki Főiskola,<br />

Budapest, Hungary and Slovak Academic Association for Inter<strong>na</strong>tio<strong>na</strong>l<br />

Cooperation, Bratislava, Slovakia.<br />

Glossary collects and gives detailed expla<strong>na</strong>tions of the main terms<br />

and expressions connected with Bolog<strong>na</strong> Process in three languages:<br />

Serbian, Hungarian and Slovak. In certain cases, besides the general<br />

definition, relevant <strong>na</strong>tio<strong>na</strong>l context related to the given term is<br />

attached. Key references for writing and editing Multi Language Glossary<br />

are found in one of the widely used “Glossary in the Bolog<strong>na</strong> Process:<br />

English-German-Russian” published by German Rectors’ Conference<br />

in 2006, London Communiqué (May 2007) that followed, and other<br />

relevant sources.<br />

Authors of the Glossary hope to have created a publication which will<br />

be an effective tool in communication and exchange of information<br />

among all those partners involved in the higher education reforms in<br />

our respected countries: Serbia, Hungary and Slovakia, and to be of<br />

a great use to all of you who are interested to find more about main<br />

principles of Bolog<strong>na</strong> Process.<br />

9<br />

Prof. Dr. Miroslav Plancak<br />

Project Coordi<strong>na</strong>tor


Ин д е к с<br />

In d e x<br />

In d e x<br />

11


ENGLISH DEUTSH СРПСКИ<br />

страна<br />

MAGYAR<br />

oldal<br />

SLOVAK<br />

Accreditation Akkreditierung Акредитација 21 Akkreditáció 64 Akreditácia 100<br />

Accreditation body Akkreditierungsagentur Акредитационо тело 23 Akkreditációs testület 64 Akreditačná komisia 100<br />

Bachelor Bachelor<br />

Основне студије,<br />

студије првог степена<br />

stra<strong>na</strong><br />

48 Bachelor fokozat 65 Bakalár 101<br />

Bolog<strong>na</strong> Follow-up<br />

Group<br />

Bolog<strong>na</strong> Follow-up-<br />

Gruppe<br />

Група за праћење<br />

Болоњског процеса<br />

26<br />

Bolog<strong>na</strong> Követő Csoport<br />

(BFUG)<br />

66<br />

Bolonská odborná<br />

skupi<strong>na</strong><br />

102<br />

Bolog<strong>na</strong> Process Bolog<strong>na</strong>-Prozess Болоњски процес 24 A bolog<strong>na</strong>i folyamat 67 Bolonský proces 102<br />

Competences Kompetenzen<br />

Компетенције – знања,<br />

вештине и способности<br />

41 Kompetenciák 82 Kompetencie 116<br />

Course unit Kurs Предмет, курс 48 Tanegység 92<br />

Jednotka študijného<br />

programu<br />

115<br />

Credit system Leistungspunktsystem Систем бодова 53 Kreditrendszer 85 Kreditový systém 116<br />

Cycles Gestufte Studienstruktur<br />

Циклуси студија,<br />

степени студија<br />

56 Képzési ciklusok 80 Stupne 124<br />

Descriptors Deskriptoren Дескриптори 27 Képzési követelmények 81 Deskriptory 106<br />

Diploma Supplement<br />

Diploma Supplement<br />

(Diplomazusatz)<br />

Додатак дипломи 27 Oklevélmelléklet 89 Dodatok k diplomu 106<br />

Doctoral Studies Promotionsphase Докторске студије 29 Doktori tanulmányok 68 Doktorandské štúdium 107<br />

ECTS – European<br />

Credit Transfer and<br />

Accumulation System<br />

ECTS – Europäisches<br />

System zur Übertragung<br />

und Akkumulierung von<br />

Leistungspunkten<br />

ЕСПБ – Eвропски<br />

систем преноса и<br />

акумулације бодова<br />

35<br />

ECTS – Európai Kredit<br />

Átviteli és Gyűjtési<br />

Rendszer<br />

69<br />

Európsky systém <strong>na</strong><br />

prenos a akumuláciu<br />

kreditov<br />

108<br />

Employability Beschäftigungs-fähigkeit<br />

Могућност<br />

запошљавања<br />

43 Foglalkoztathatóság 78 Zamest<strong>na</strong>teľnosť 128


ENGLISH DEUTSH СРПСКИ<br />

ENIC Network / NARIC<br />

Network<br />

ENIC Network / NARIC<br />

Network<br />

Европска мрежa<br />

информационих<br />

центара о академској<br />

мобилности и<br />

признавању /<br />

Мрежа националних<br />

информационих<br />

центара за признавање<br />

академских<br />

квалификација<br />

страна<br />

44<br />

MAGYAR<br />

ENIC-NARIC hálózat<br />

Nemzeti Információs<br />

Központok Európai<br />

Hálózata/Nemzeti<br />

Felsőoktatási Elismerési<br />

Információs Központok<br />

Hálózata<br />

oldal<br />

73<br />

SLOVAK<br />

ENIC /NARIC Network<br />

Sieť ENIC/NARIC – sieť<br />

národných informačných<br />

centier/národných<br />

stredísk <strong>na</strong> uznávanie<br />

akademického štúdia<br />

stra<strong>na</strong><br />

121<br />

ESU – European<br />

Students’ Union<br />

ESU – European<br />

Students’ Union<br />

Европска студентска<br />

унија<br />

34<br />

ESU – az Európai Diákok<br />

Unióia<br />

74 Európska únia študentov 109<br />

EUA – European<br />

University Association<br />

EUA – European<br />

University Association<br />

Европска асоцијација<br />

универзитета<br />

33<br />

EUA - az Európai<br />

Egyetemi Szövetség<br />

75<br />

Európska asociácia<br />

univerzít<br />

110<br />

EURASHE – European<br />

Association of<br />

Institutions in Higher<br />

Education<br />

EURASHE – European<br />

Association of<br />

Institutions in Higher<br />

Education<br />

Европска асоцијација<br />

институција у високом<br />

образовању<br />

32<br />

EURASHE – az<br />

Európai Felsőoktatási<br />

Intézmények Szövetsége<br />

75<br />

Európska asociácia<br />

vysokých škôl<br />

110<br />

European Association<br />

for Quality Assurance<br />

in Higher Education –<br />

ENQA<br />

ENQA – European<br />

Association for Quality<br />

Assurance in Higher<br />

Education<br />

Европска асоцијација<br />

за обезбеђење<br />

квалитета у високом<br />

образовању<br />

32<br />

ENQA – az Európai<br />

Felsőoktatási<br />

Minőségbiztosítási<br />

Szövetség<br />

74<br />

Európska asociácia <strong>na</strong><br />

zabezpečenie kvality<br />

vo vysokoškolskom<br />

vzdelávaní<br />

109<br />

European Dimension Europäische Dimension Европска димензија 33 Európai dimenzió 76 Európska dimenzia 111<br />

European Higher<br />

Education Area – EHEA<br />

Europäischer<br />

Hochschulraum – EHR<br />

Европски простор<br />

високог образовања<br />

34<br />

Európai Felsőoktatási<br />

Térség (EFT)<br />

76<br />

Európsky vysokoškolský<br />

priestor - EVŠP<br />

112<br />

European Research Area<br />

– ERA<br />

Europäischer<br />

Forschungsraum – EFR<br />

Европски простор<br />

науке и истраживања<br />

35<br />

Európai Kutatási Térség<br />

(EKT)<br />

77<br />

Európsky výskumný<br />

priestor - EVP<br />

112<br />

Evaluation Evaluation<br />

Вредновање,<br />

евалуација<br />

25 Kiértékelés 81 Evalvácia 114


ENGLISH DEUTSH СРПСКИ<br />

Formal, non-formal and<br />

informal learning<br />

Formales, nicht-formales<br />

und informelles Lernen<br />

Формално,<br />

ванинституционално и<br />

имплицитно учење<br />

страна<br />

56<br />

MAGYAR<br />

Formális, nem formális és<br />

az informális tanulás<br />

oldal<br />

78<br />

SLOVAK<br />

Formálne, neformálne a<br />

informálne vzdelávanie<br />

stra<strong>na</strong><br />

114<br />

Grading System<br />

Vergleichende<br />

Bewertung /<br />

Leistungseinordung<br />

Систем оцењивања 37 Érdemjegy rendszer 69 Systém klasifikácie 125<br />

Information Packagе /<br />

Course Catalogue<br />

Informationspaket /<br />

Veranstaltungskatalog<br />

Информациони пакет /<br />

каталог предмета<br />

36<br />

Információs csomag /<br />

tantárgy katalógus<br />

70<br />

Informačný balík /<br />

Katalóg predmetov<br />

115<br />

Joint Degrees<br />

Gemeinsame Abschlüsse<br />

/ Doppelabschlüsse<br />

Заједничкe дипломe<br />

39<br />

Közösen kibocsátott<br />

diplomák<br />

84<br />

Spoločné stupne<br />

(diplomy)<br />

123<br />

Learning Agreement Lernvereinbarung Уговор о учењу 38 Тanulmányi szerződés 71 Zmluva o štúdiu 128<br />

Learning outcome Lernergebnisse Исход учења 40 Kimeneti követelmények 82<br />

Vzdelávací výstup /<br />

Výstup vzdelávania<br />

127<br />

Lifelong Learning - LLL<br />

Lebensbegleitendes<br />

Lernen<br />

Учење током читавог<br />

живота<br />

55 Élethosszig tartó tanulás 72<br />

Celoživotné vzdelávanie<br />

- CŽV<br />

104<br />

Lisbon Recognition<br />

Convention<br />

Lissabon-Konvention<br />

Лисабонска конвенција<br />

о признавању<br />

41<br />

Lisszaboni Elismerési<br />

Egyezmény<br />

85<br />

Lisabonský dohovor o<br />

uznávaní<br />

117<br />

Master Master<br />

Студије другог степена,<br />

дипломске академске<br />

студије – master<br />

54 Mesterfokozat 86 Magister 117<br />

Mobility Mobilität Мобилност 42 Mobilitás 88 Mobilita 118<br />

Modules Module Модули 44 Modulok 88 Moduly 118<br />

Peer Review Peer Review<br />

Процена колега<br />

(Peer Review)<br />

51<br />

Szakértői bírálat<br />

(Peer review)<br />

91<br />

Odborné hodnotenie<br />

(Peer Review)<br />

119<br />

Promoting the European<br />

Higher Education Area<br />

– EHEA<br />

Förderung des<br />

Europäischen<br />

Hochschulraums – EHR<br />

Промовисање<br />

Европског простора<br />

високог образовања<br />

51<br />

Európai Felsőoktatási<br />

Térség (EHEA)<br />

támogatása<br />

77<br />

Propagácia Európskeho<br />

vysokoškolského<br />

priestoru<br />

120


ENGLISH DEUTSH СРПСКИ MAGYAR SLOVAK<br />

страна<br />

oldal<br />

stra<strong>na</strong><br />

Qualifications framework Qualifikationsrahmen Оквир квалификација 46 Képesítési keret 79 Kvalifikačný rámec 116<br />

Quality assurance Qualitätssicherung Обезбеђење квалитета 45 Minőségbiztosítás 87 Zabezpečenie kvality 127<br />

Recognition Anerkennung Признавање 49 Elismerés 72 Uznávanie 126<br />

Register of Quality<br />

Assurance Agencies<br />

Register von<br />

Qualitätssicherungsagenturen<br />

Регистар агенција за<br />

обезбеђење квалитета<br />

52<br />

Minőségbiztosító<br />

intézetek nyilvántartása<br />

87<br />

Európsky register agentúr<br />

<strong>na</strong> zabezpečenie kvality<br />

111<br />

Social dimension Soziale Dimension Друштвена димензија 30 Szociális dimenzió 91 Sociál<strong>na</strong> dimenzia 122<br />

Social partners Sozialpartner Друштвени партнери 31 Szociális partnerek 91 Sociálni partneri 122<br />

Standards and<br />

guidelines<br />

Standards und Leitlinien Стандарди и упутства 53<br />

Szabványok és<br />

irányvo<strong>na</strong>lak<br />

90 Štandardy a smernice 126<br />

Stocktaking<br />

Bilanz (Stocktaking<br />

report)<br />

Процењивање нивоа<br />

спроведених реформи<br />

52 Helyzetértékelés 79 Rekapitulácia 121<br />

Transcript of Records<br />

Abschrift der<br />

Studiendaten<br />

Препис оцена 37<br />

Тanulmányi nyilvántartás<br />

másolat<br />

71 Výpis výsledkov 126<br />

Transfer and<br />

accumulation of credits<br />

Transfer und<br />

Akkumulation von<br />

Leistungspunkten<br />

Пренос и акумулација<br />

бодова<br />

49<br />

Kreditpontok átvitele és<br />

gyűjtése<br />

85<br />

Prenos a akumulácia<br />

kredito<br />

119<br />

Trends reports Trends-Berichte Извештаји „Trends” 39 Trend jelentések 92 Správy TRENDS 123<br />

Tuning Project Tuning-Projekt<br />

Пројекат “Усаглашавање<br />

образовних структура у<br />

Европи”<br />

50 Behangolási projekt 66 Projekt „Tuning“ 120<br />

Workload Arbeitsbelastung Оптерећење 47 Munkamennyiség 89 Pracovná záťaž 119


Ре ч н и к п о ј м о в а<br />

Бо л о њ с к о г п р о ц е с а<br />

РЕЧНИК НА СРПСКОМ, МАЂАРСКОМ И СЛОВАЧКОМ ЈЕЗИКУ,<br />

УЗ ПРЕГЛЕД ТЕРМИНА НА ЕНГЛЕСКОМ И НЕМАЧКОМ<br />

Приредили:<br />

проф. др Радмила Маринковић-Недучин<br />

проф. др Мирослав Планчак<br />

проф. др Марија Клеут<br />

Хелена Хиршенбергер<br />

Ивана Вујков<br />

Универзитет у Новом Саду<br />

Нови Сад, фебруар 2009.<br />

17


21 Увод<br />

22 Акредитација<br />

23 Акредитационо тело<br />

24 Болоњски процес<br />

25 Вредновање, евалуација<br />

26 Група за праћење Болоњског процеса<br />

27 Дескриптори<br />

27 Додатак дипломи<br />

29 Докторске студије<br />

30 Друштвена димензија<br />

31 Друштвени партнери<br />

32 Европска асоцијација за обезбеђење квалитета у високом образовању – ENQA<br />

32 Европска асоцијација институција у високом образовању – EURASHE<br />

33 Европска асоцијација универзитета<br />

33 Европска димензија<br />

34 Европска студентска унија<br />

34 Eвропски простор високог образовања – EHEA<br />

35 Европски простор науке и истраживања – ERA<br />

35 Европски систем преноса бодова – ЕСПБ<br />

36 ЕСПБ информациони пакет / каталог предмета<br />

37 ЕСПБ препис оцена<br />

37 ЕСПБ систем оцењивања<br />

38 ЕСПБ уговор о учењу<br />

39 Заједничкe дипломe<br />

39 Извештаји „Trends”<br />

40 Исход учења<br />

41 Компетенције – знања, вештине и способности<br />

41 Лисабонска конвенција о признавању високошколских квалификација<br />

42 Мобилност<br />

43 Могућност запошљавања<br />

44 Модули<br />

44 Мрежe ЕNIC/NARIC<br />

45 Обезбеђење квалитета<br />

46 Оквир квалификација<br />

47 Оптерећење<br />

48 Основне студије, студије првог степена<br />

48 Предмет, курс<br />

49 Пренос и акумулација бодова<br />

49 Признавање<br />

50 Пројекат “Усаглашавање образовних структура у Европи”<br />

51 Промовисање Европског простора високог образовања<br />

51 Процена колега<br />

52 Процена нивоа спроведених реформи<br />

52 Регистар агенција за обезбеђење квалитета<br />

53 Систем бодова<br />

53 Стандарди и упутства<br />

54 Студије другог степена / дипломске академске студије – мастер<br />

55 Учење током читавог живота<br />

56 Формално, ванинституционално и имплицитно учење<br />

56 Циклуси студија / степени студија<br />

Са д р ж а ј п р е м а<br />

а з б у ч н о м<br />

р е д о с л е д у<br />

п о ј м о в а<br />

19


Ув о д<br />

Академски систем Србије и високообразовне институције<br />

прикључили су се реформама високог образовања у Европи које<br />

се одвијају кроз Болоњски процес. Потписивањем Болоњске<br />

декларације 2003. године прихваћени су циљеви реформе високог<br />

образовања дефинисани многим документима који прате Болоњски<br />

процес, а тиме и обавезе да се у периоду до 2010. године примене<br />

одређена начела и принципи Европског простора високог<br />

образовања. Доношењем Закона о високом образовању (септембар<br />

2005. године) учињени су значајни помаци у обликовању новог<br />

простора високог образовања у Србији, усклађеног са општим<br />

интенцијама у Европи. Јасно дефинисани принципи високог<br />

образовања, академске слободе и аутономија, увођење тростепеног<br />

система студирања и европског бодовног система (Европски<br />

систем преноса бодова – ЕСПБ), успостављање система квалитета<br />

и формирање нових институција система (Национални савет за<br />

високо образовање, Комисија за акредитацију и проверу квалитета,<br />

Конференција универзитета и Конференција академија струковних<br />

студија, студентски парламент) само су неки од битних елемената<br />

новог законског приступа.<br />

Примена нових законских решења је у току, са позитивним<br />

оценама постигнутог и у европским оквирима (оцена 4 на састанку<br />

министара за образовање у Лондону, маја 2007. године), али су<br />

многа питања још отворена и потребно је уложити још пуно рада у<br />

суштинску примену идеја и нове филозофије високог образовања<br />

примерене друштву знања.<br />

Полазећи од чињенице да су Европски простор високог образовања<br />

и Болоњски процес увели у праксу многе нове термине и појмове,<br />

ова публикација има за циљ да их приближи стручној и широј<br />

јавности.<br />

У Речнику су обухваћени најзначајнији појмови и термини Болоњског<br />

процеса, уз кратке дефиниције на српском, мађарском и словачком<br />

језику и паралелну терминологију на енглеском и немачком језику.<br />

У припреми овог материјала коришћене су публикације које прате<br />

Болоњски процес, а посебно Glossary of the Bolog<strong>na</strong> Process.<br />

Речник појмова Болоњског процеса не замењује многе друге<br />

публикације из области високог образовања, од којих су неке и на<br />

нашем језику, али представља користан приручник за професоре и<br />

студенте, који партнерски мењају образовни простор Србије да би<br />

успоставили модерни и ефикасни систем образовања, на добрим<br />

традиционалним темељима, које несумњиво имамо.<br />

21


Ак р е д и т а ц и ј а<br />

.hu Akkreditáció<br />

.sk Akreditácia<br />

.uk Accreditation<br />

.de Akkreditierung<br />

Акредитација је поступак формалног признавања<br />

студијског програма или високошколске установе од<br />

стране спољашњег тела, на бази процене квалитета. На<br />

основу акредитације утврђује се да ли установа има<br />

право на издавање диплома, омогућава се признавање тих диплома<br />

од стране трећих лица, олакшава се пренос бодова на друге<br />

акредитоване установе, релизује се директно или индиректно<br />

финасирање и регулишу друга статусна питања.<br />

У већини случајева акредитација је резултат вредновања или<br />

спољашњег поступка оцене квалитета, чиме се утврђује да ли<br />

програм или установа задовољавају академске или професионалне<br />

стандарде акредитационог тела.<br />

Поступак акредитације се окончава доношењем формалне одлуке,<br />

која може бити позитивна, условно позитивна или негативна. Статус<br />

акредитоване установе или акредитованог програма се, углавном,<br />

добија на одређен временски период. Такође, негативна одлука<br />

се може након одређеног времена изменити у новом процесу<br />

акредитације. У Берлинском саопштењу (Berlin Communiqué), из 2003.<br />

године, министри европских земаља сагласили су се да би један<br />

део националних система за вредновање квалитета требало да буде<br />

„систем акредитације, верификације или упоредивих процедура”.<br />

Затражили су од Европске асоцијације за обезбеђење квалитета<br />

у високом образовању (European Association for Quality Assurance<br />

in Higher Education – ENQA) да међу својим чланицама развије<br />

усаглашени скуп стандарда, процедура и упутстава за обезбеђење<br />

квалитета и да размотри поступке који би гарантовали одговарајући<br />

систем вредновања и акредитационих агенција, уз сарадњу са<br />

Европском универзитетском асоцијацијом (European University<br />

Assocition – EUA), Европском асоцијацијом институција у високом<br />

образовању (European Association of Institutions in Higher Education<br />

– EURASHE) и Националним Речник појмова Болоњског процеса<br />

студентским унијама Европе (The Natio<strong>na</strong>l Unions of Students in Europe<br />

– ESIB).<br />

Национални образовни систем Србије<br />

Процес акредитације је по први пут уведен као обавезна процедура<br />

за све високошколске установе у Србији доношењем Закона<br />

о високом образовању у септембру 2005. године. Комисија за<br />

акредитацију и проверу квалитета је Законом одређено тело које<br />

обавља послове акредитације, а овај поступак провере испуњења<br />

званично утврђених стандарда како за високообразовне установе<br />

тако и за студијске програме је обавезна процедура и услов за<br />

добијање дозволе за рад. Први поступци акредитације обављени<br />

су за високе струковне школе и њихове програме у првој половини<br />

2007. године. Универзитети, факултети и високе школе академских<br />

22


студија започели су поступак акредитације у другој половини 2007.<br />

године. Овај први поступак акредитације свих високошколских<br />

установа у Србији одвија се у пет циклуса и завршава у току летњег<br />

семестра 2008/09. Академска 2009/10. година започеће у Србији у<br />

акредитованом систему установа и студијских програма.<br />

Акредитационо тело је независно тело које дефинише<br />

образовне стандарде, критеријуме и процедуре, и<br />

обавља стручне посете и поступке вредновања<br />

квалитета ради процене испуњености постављених<br />

критеријума. У Берлинском саопштењу (Berlin Communiqué), из 2003.<br />

године, министри европских земаља сагласили су се да би један део<br />

националних система за вредновање квалитета требало да буде<br />

„систем акредитације, верификације или упоредивих процедура”.<br />

Затражили су од Европске асоцијације за обезбеђење квалитета у<br />

високом образовању (European Association for Quality Assurance in<br />

Higher Education – ENQA) да међу својим чланицама развије<br />

усаглашен скуп стандарда, процедура и упутстава за обезбеђење<br />

квалитета и да размотри поступке који би гарантовали одговарајући<br />

систем вредновања и акредитационих агенција, уз сарадњу са<br />

партнерима на европском нивоу. Две године касније, на<br />

министарској конференцији у Бергену 2005. године, усвојени су<br />

“Стандарди и одредбе за обезбеђење квалитета у европском<br />

простору високог образовања”. Главни резултати и препоруке овог<br />

извештаја у вези са акредитационим телима су следећи:<br />

Ак р е д и т а ц и о н о<br />

т е л о<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Akkreditációs testület<br />

Akreditačná komisia<br />

Accreditation body<br />

Akkreditierungsagentur<br />

• утврдиће се европски стандарди за унутрашње и спољашње<br />

обезбеђење квалитета, као и за агенције за контролу<br />

обезбеђивања квалитета;<br />

• очекује се да европске агенције за обезбеђење квалитета сваких<br />

пет година и саме прођу периодични процес контроле / оцене<br />

рада;<br />

• биће сачињен европски регистар агенција за обезбеђење<br />

квалитета;<br />

• Eвропска комисија за регистар надзираће укључивање агенција у<br />

регистар.<br />

Извештај, такође, садржи и европске стандарде које би спољашње<br />

агенције за обезбеђење квалитета требало да примењују у вези са<br />

процедурама за обезбеђење квалитета у високом образовању, затим<br />

званични статус, активности, изворе средстава, мисију, независност<br />

и критеријуме за спољашњу контролу обезбеђивања квалитета.<br />

Одредбе у додатку неколико поменутих стандарда пружају више<br />

информација о добрим примерима из праксе и објашњавају<br />

значење и значај стандарда. Приликом периодичне контроле<br />

биће проверено до које мере се агенције придржавају европских<br />

стандарда за спољашње агенције за обезбеђење квалитета.<br />

23


Национални образовни систем Србије<br />

Законом о високом образовању (септембар 2005. године) дефинисано<br />

је акредитационо тело у академском простору Србије – Комисија<br />

за акредитацију и проверу квалитета. Основна улога Комисије је<br />

спровођење поступка акредитације установа и студијских програма<br />

у области високог образовања, али и обезбеђење квалитета и<br />

унапређење квалитета високошколских установа. Комисија има 15<br />

чланова, по три из сваког образовно-научног, односно образовноуметничког<br />

поља (поље природно-математичких, друштвенохуманистичких,<br />

медицинских и техничко-технолошких наука и поље<br />

уметности). Мандат комисије је 4 године, а бира је Национални<br />

савет за високо образовање на предлог Конференције универзитета<br />

Србије (КОНУС).<br />

У поступку спровођења акредитације Комисија образује стручне<br />

тимове (рецензенте из реда међународно признатих домаћих и<br />

иностраних универзитетских наставника, научника, уметника и<br />

стручњака).<br />

Бо л о њ с к и<br />

п р о ц е с<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

A bolog<strong>na</strong>i folyamat<br />

Bolonský proces<br />

Bolog<strong>na</strong> Process<br />

Bolog<strong>na</strong>-Prozess<br />

Да би се објаснио Болоњски процес, потребно је<br />

почети са тзв. Сорбонском декларацијом. У мају 1998.<br />

године европски министри надлежни за високо<br />

образовање Француске, Италије, Велике Британије и<br />

Немачке потписали су на Универзитету Сорбона у Паризу<br />

Декларацију о „усклађивању архитектуре европског<br />

високообразовног система”. Друге европске земље су се накнадно<br />

придружиле као потписнице Декларације. У јуну 1999. године, 29<br />

министара надлежних за високо образовање састали су се у Болоњи<br />

како би поставили основе за формирање европског простора<br />

високог образовања (European Higher Education Area – EHEA) до 2010.<br />

године и промовисали европски високообразовни систем широм<br />

света. Потврђујући своју подршку општим принципима из Сорбонске<br />

декларације, сложили су се да пажњу усмере на следећих шест<br />

начела Болоњског процеса:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

усвајање система лако разумљивих и упоредивих академских<br />

звања/диплома;<br />

усвајање система заснованог на два студијска циклуса<br />

(додипломског и последипломског);<br />

успостављање бодовног система (попут Европског система<br />

преноса бодова – ЕСПБ);<br />

унапређење академске мобилности превазилажењем препрека;<br />

унапређење сарадње на европском нивоу у погледу осигурања<br />

квалитета;<br />

увођење европске димензије у високо образовање.<br />

24


Убеђени да успостављање јединственог европског простора<br />

високог образовања захтева трајну подршку, европски министри<br />

одлучили су да се састану поново после две године. До сада су<br />

одржане четири конференције – у Прагу 2001, у Берлину 2003, у<br />

Бергену 2005. и у Лондону 2007. године.<br />

У Прашко саопштење (Prague Communiqué) из 2001. године унета су<br />

три додатна начела:<br />

• учење током читавог живота ( lifelong learning, LLL);<br />

• високообразовне институције и студенти;<br />

• промоција јединственог европског простора високог<br />

образовања.<br />

• У Берлинско саопштење ( Berlin Communiqué) из 2003. године<br />

унето је још једно начело:<br />

• докторске студије и нераздвојивост европског простора<br />

високог образовања (EHEA) и европског простора науке<br />

(European Research Area – ERA).<br />

Социјална димензија високог образовања свеприсутно је начело.<br />

Национални образовни систем Србије<br />

Потписивањем Болоњске декларације 2003. године Србија се и<br />

званично прикључила Болоњском процесу, чиме су прихваћени циљеви<br />

реформе високог образовања дефинисани многим документима који<br />

прате овај процес, а тиме и обавезе да се у периоду до 2010. године<br />

примене одређена начела и принципи Европског простора високог<br />

образовања.<br />

Вредновање може да се опише као систематско<br />

испитивање вредности или квалитета, што у случају<br />

Болоњског процеса може бити студијски програм,<br />

високошколска институција или јединица у саставу<br />

такве институције. Један од десет болоњских принципа односи се<br />

на унапређење европске сарадње у области осигурања квалитета<br />

са намером да се развију упоредиви критеријуми и методологије.<br />

Вредновање је пресудни инструмент осигурања квалитета. У<br />

европским Стандардима и одредбама разликују се два вида<br />

вредновања:<br />

Вр е д н о в а њ е ,<br />

е в а л у а ц и ј а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

Kiértékelés<br />

Evalvácia<br />

Evaluation<br />

•<br />

•<br />

самовредновање (интерна евалуација) односи се на формалне<br />

механизме једне високошколске институције којима се<br />

одобравају, надзиру и периодично контролишу сопствени<br />

програми, промоције, истраживачки рад или администрација;<br />

спољашње вредновање (екстерна евалуација) може обухватати<br />

институционално вредновање различитог типа од стране<br />

спољних процењивача или евалуатора.<br />

.de<br />

Evaluation<br />

25


Ова два типа вредновања су у тесној вези, јер би спољашње<br />

вредновање увек требало да узме у обзир резултате<br />

самовредновања. Процедуре вредновања могу да се примене<br />

на различите аспекте високошколске институције, на пример на<br />

наставу, научноистраживачки рад или администрацију.<br />

Национални образовни систем Србије<br />

Самовредновање и спољашње вредновање – као поступци провере<br />

и унапређења квалитета – уведени су као стандардне процедуре у<br />

законодавну регулативу Србије (Закон о високом образовању, 2005.<br />

година). Самовредновање се спроводи у интервалима од највише<br />

три године. Спољашње вредновање спроводи се или у поступку<br />

акредитације или према годишњем плану активности Комисије<br />

за акредитацију и проверу квалитета, као и по посебном налогу<br />

Националног савета за високо образовање, на захтев високошколске<br />

установе или ресорног министра.<br />

Гр у п а з а п р а ћ е њ е<br />

Бо л о њ с к о г п р о ц е с а<br />

.hu<br />

.sk<br />

Bolog<strong>na</strong> Követő Csoport<br />

Bolonská odborná<br />

skupi<strong>na</strong><br />

Група за праћење Болоњског процеса извршно је и<br />

координационо тело Болоњског процеса. Европски<br />

министри надлежни за високо образовање поверили<br />

су Групи за праћење Болоњског процеса спровођење<br />

најважнијих питања у оквиру Берлинског саопштења (Berlin<br />

Communiqué) из 2003. године, целокупно управљање Болоњским<br />

процесом и припреме за наредни министарски састанак.<br />

.uk<br />

.de<br />

Bolog<strong>na</strong> Follow-up<br />

Group (BFUG)<br />

Bolog<strong>na</strong><br />

Follow-up-Gruppe<br />

Група за праћење Болоњског процеса састоји се од представника<br />

свих земаља чланица Болоњског процеса и представника<br />

Европске комисије, Савета Европе, Европске универзитетске<br />

асоцијације, Европске асоцијације за обезбеђење квалитета<br />

у високом образовању, Европске асоцијације институција у<br />

високом образовању, Националних студентских унија Европе и<br />

UNESCO - CEPES, као саветодавних чланова. Овом Групом, која се<br />

састаје најмање два пута годишње, председава земља која је у том<br />

периоду председавајућа земља Европске уније, док је на месту<br />

потпредседавајућег земља која је домаћин следеће министарске<br />

конференције. Одбор, којим такође председава земља која<br />

председава Европском унијом, надгледа посао који се обавља<br />

између састанака Групе за праћење Болоњског процеса. Целокупан<br />

посао праћења овог процеса подржава Секретаријат, који<br />

обезбеђује земља следећег министарског састанка. Такође постоје<br />

и националне групе за праћење Болоњског процеса у свакој од<br />

земаља потписница Декларације.<br />

26


Дескриптори квалификација су кратки генерички<br />

описи исхода учења, независни од конкретних<br />

предмета. Они обезбеђују јасне референтне тачке које<br />

описују главне исходе одређене квалификације, често<br />

уз упућивање и на националне нивое. У Бергенском саопштењу<br />

(Bergen Communiqué) из 2005. године наводи се да је усвојен општи<br />

Oквир квалификација у Европском простору високог образовања<br />

(Framework for Qualifications in the European Higer Education Area), који<br />

укључује дескрипторе квалификација.<br />

Де с к р и п т о р и<br />

.hu Képzési követelmények<br />

.sk Deskriptory<br />

.uk Descriptors<br />

У склопу квалификација тзв. „Даблински дескриптори”, које је<br />

израдила Заједничка иницијатива за квалитет (Joint Quality Initiative),<br />

сматрају се дескрипторима које би требало користити у оквиру<br />

Болоњског процеса. Ови општи дескриптори баве се следећим<br />

компетенцијама студента:<br />

.de<br />

Deskriptoren<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

знањем и разумевањем;<br />

применом знања и разумевања;<br />

формирањем ставова;<br />

комуникационим способностима;<br />

вештинама учења.<br />

Национални оквири квалификација и дескриптори одређених<br />

предмета требало би да користе ове опште дескрипторе као своју<br />

основу.<br />

Додатак дипломи је документ који је осмишљен тако да<br />

даје опис природе, нивоа и система студирања, затим<br />

опис садржаја и статуса студијског програма; то је<br />

документ који се издаје, поред дипломе, студенту који<br />

је стекао одређену квалификацију. Овај документ, који је<br />

комплементаран дипломи високообразовне институције издате<br />

појединцу, има стандардизовану структуру на европском нивоу и<br />

садржи преамбулу и осам кључних елемената:<br />

• информације о носиоцу дипломе / квалификације (име, датум<br />

рођења итд.);<br />

• информације које ближе одређују квалификацију за коју се<br />

диплома издаје (назив квалификације, главна област студија<br />

итд.);<br />

• информације о нивоу квалификације (диплома првог или другог<br />

циклуса студија, дужина студијског програма итд.);<br />

• информације о систему и садржају студија и постигнутим<br />

резултатима (начин студирања, захтеви студијског програма<br />

итд.);<br />

До д а т а к д и п л о м и<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Oklevélmelléklet<br />

Dodatok k diplomu<br />

Diploma Supplement<br />

Diploma Supplement<br />

(Diplomazusatz)<br />

27


•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

информације о академским и професионалним могућностима<br />

које пружа квалификација (приступ даљем студирању,<br />

професионални статус итд.);<br />

додатне информације (о носиоцу квалификације и/или<br />

студијском програму)<br />

уверење (наведена су додатна оригинална документа);<br />

информације о националном систему високог образовања<br />

(врста институција, врсте програма и квалификација итд.).<br />

Документ треба да садржи све наведене податке у свих осам<br />

основних поглавља. У случају да неке од тражених информација<br />

нису дате, потребно је дати образложење њиховог изостављања.<br />

Опис националног система високог образовања може се прибавити<br />

од Националне и европске мреже информационих центара о<br />

академској мобилности и признавању (Natio<strong>na</strong>l Academic Recognition<br />

Centres – ENIC Network / NARIC Network) и наћи на веб-сајту:<br />

http://www.enic-<strong>na</strong>ric.net.<br />

У Берлинском саопштењу (Berlin Communiqué) из 2003. године<br />

нaведено је да би од 2005. године надаље сви дипломци требало<br />

да аутоматски и бесплатно добију додатак дипломи на највише<br />

заступљеним европским језицима (енглеском, француском,<br />

италијанском, немачком или шпанском). Циљ увођења овог<br />

додатног документа је побољшање међународне транспарентности<br />

и омогућавање лакшег академског и професионалног признавања<br />

постигнуте квалификације (диплома, степена студија, уверења итд.).<br />

Додатак дипломи не треба да садржи никакве елементе оцене<br />

вредности и могуће еквиваленције, као ни сугестије у погледу<br />

признавања квалификације назначене у основној дипломи.<br />

Национални образовни систем Србије<br />

Према Закону о високом образовању (септембар 2005. године)<br />

додатак дипломи је обавезан додатни документ који се, уз диплому,<br />

издаје студенту који је завршио одређен степен студија. Садржина<br />

овог додатног документа утврђена је Правилником о садржају<br />

јавних исправа које издају високошколске установе, који је донео<br />

ресорни министар, и усклађена је са европским стандардима. Пракса<br />

издавања додатка дипломи започела је на појединим факултетима<br />

универзитета у Србији већ 2004. године.<br />

28


У Берлинском саопштењу (Berlin Communiqué) из 2003.<br />

године, европски министри заузели су став да је<br />

неопходно изаћи из оквира само два главна циклуса<br />

студија (основне и мастер студије) у високом<br />

образовању и укључити докторске студије као трећи циклус у<br />

Болоњском процесу. Докторске студије најчешће чине трећи циклус<br />

академских студија који води ка стицању звања доктора наука – PhD<br />

или Dr. У Бергенском саопштењу (Bergen Communiqué) из 2005.<br />

године наводи се да би требало поставити заједнички оквир и<br />

уједначити приступ у Европском простору високог образовања и за<br />

овај ниво квалификација. Кључна компонента докторских студија<br />

јесте унапређење знања оригиналним истраживачким радом.<br />

Штавише, у Бергенском саопштењу разматра се потреба за<br />

систематичним докторским програмима и потреба за<br />

транспарентним надзором и проценом квалитета. Исто тако, наводи<br />

се да би нормално оптерећење трећег циклуса студија одговарало у<br />

већини земаља студирању од 3 до 4 пуне академске године.<br />

Европски министри препоручују универзитетима да обезбеде да<br />

њихове докторске студије промовишу интердисциплинарност и<br />

развој општих способности и вештина, чиме се излази у сусрет<br />

захтевима ширег тржишта рада. Такође, наводе да се мора избећи<br />

превелика регулатива у области докторских програма.<br />

До к т о р с к е с т у д и ј е<br />

.hu Doktori tanulmányok<br />

.sk Doktorandské štúdium<br />

.uk Doctoral Studies<br />

.de Promotionsphase<br />

Ниво квалификација који се мора достићи стицањем звања доктора<br />

наука описан је у Европском оквиру квалификација (Europaen<br />

qualifications framework). Према овом оквиру, диплому доктора наука<br />

требало би доделити студентима који су:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

показали систематско разумевање одређене области студија<br />

и врхунско овладавање вештинама и методама истраживања<br />

примереним тој области;<br />

доказали способност да – са научним интегритетом –<br />

конципирају, осмисле, спроведу и прилагоде знатан<br />

истраживачки процес;<br />

оригиналним истраживачким радом дали свој допринос<br />

ширењу граница знања и да су остварили значајан радни<br />

опус, чији се резултати могу публиковати у рецензираним<br />

националним и међународним публикацијама;<br />

способни за критичку анализу, вредновање и синтезу нових и<br />

комплексних идеја;<br />

у стању да комуницирају са својим колегама у струци, са широм<br />

научном заједницом и ширим друштвеним окружењем у<br />

областима свог стручног знања;<br />

показали способност да промовишу – како у академским тако<br />

и у професионалним круговима – технолошко, друштвено и<br />

културолошко унапређење друштва заснованог на науци.<br />

29


У Лондонском саопштењу (London Communiqué) из 2007. године<br />

наводи се да је ближе повезивање Европског простора високог<br />

образовања EHEA са Европском зоном истраживања ERA и даље<br />

важан циљ, а да су обезбеђивање трећег цилуса студија, побољшање<br />

могућности за каријеру и финансирање истраживача почетника<br />

основни предуслови јачања истраживачких капацитета, побољшања<br />

квалитета и конкурентности европског високог образовања.<br />

Европски министри образовања препознају значај развијања и<br />

неговања различитих докторских програма који су у складу са<br />

Европским оквиром квалификација и позивају установе високог<br />

образовања да појачају своје напоре и обезбеде одговарајуће<br />

обрасце каријере и могућности за истраживаче почетнике и<br />

кандидате за докторате.<br />

Национални образовни систем Србије<br />

Докторске студије предвиђене су Законом о високом образовању<br />

(септембар 2005. године) као трећи циклус академских студија.<br />

Трајање докторских студија изражено је у бодовном систему<br />

(ЕСПБ) и еквивалентно је оптерећењу студента од најмање 180<br />

бодова (трогодишње просечно оптерећење студента), уз услов<br />

да је студент стекао најмање 300 бодова у претходна два циклуса<br />

академских студија (основне и дипломске – мастер).<br />

Др у ш т в е н а<br />

д и м е н з и ј а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Szociális dimenzió<br />

Sociál<strong>na</strong> dimenzia<br />

Social dimension<br />

Soziale Dimension<br />

Друштвена димензија сматра се трансверзалном<br />

алинејом Болоњског процеса која делује на све друге<br />

циљеве. Она се може сматрати делом европског<br />

наслеђа и културе. Штавише, одговарајући услови<br />

живота и студирања кључ су ефикасности. Стога не би требало да<br />

буде било каквих препрека и сметњи у погледу друштвеног и<br />

економског порекла. Потребно је обезбедити подједнаку доступност<br />

образовања засновану на способностима. Друштвена димензија<br />

требало би да обухвата владине мере које помажу студентима,<br />

нарочито онима из социјално угрожених група, у финасијском и<br />

економском погледу (нпр. путем стипендија или других врста<br />

подстицаја) и да им обезбеди услуге које се односе на усмеравање и<br />

саветовање у циљу ширења образовних могућности. Као удружење<br />

од 50 националних студентских унија, Европска студентска унија<br />

(ESU) представља и промовише интересе многих студената на<br />

европском нивоу и зато је важан актер у сфери друштвене димензије<br />

Болоњског процеса.<br />

30


Европски министри образовања су у Лондонском саопштењу<br />

(London Communiqué) из 2007. године истакли да високо образовање<br />

треба да игра значајну улогу у ширењу друштвене кохезије,<br />

смањивању друштвених неједнакости и порасту општег нивоа<br />

знања, вештина и способности. Студентска популација која приступа,<br />

учествује и завршава циклусе високог образовања на свим нивоима,<br />

треба да одражава разноврсност становништва. Студенти треба<br />

да похађају судије без препрека везаних за њихово друштвено<br />

или материјално стање. Зато се настављају напори да се обезбеди<br />

адекватан студентски стандард, утврди флексибилнији приступ<br />

студијама, флексибилније кретање у оквиру студија и широко<br />

учешће у високом образовању на свим нивоима студија, на основу<br />

критеријума једнаких могућности. Европски министри образовања<br />

су међу приоритете за 2009. годину уврситили извештаје о<br />

националним стратегијама и политикама везаним за социјалну<br />

димензију, укључујучи акционе планове и мере за вредновање<br />

ефикасности.<br />

Друштвени партнери укључени у Болоњски процес<br />

јесу: удружења послодаваца, синдикати и удружења<br />

студената. На европском нивоу интересе послодаваца<br />

представља Савез европских конфедерација<br />

индустрије и послодаваца (Union of Industrial and Employers’<br />

Confederations of Europae – UNICE), интересе запослених заступа<br />

удружење Интернационално образовање (Education Inter<strong>na</strong>tio<strong>na</strong>l –<br />

EI), а интересе студената Европска студентска унија (ESU).<br />

Подршку друштвеним партнерима прихватају све земље<br />

потписнице Болоњске декаларације. Могућност запошљавања,<br />

нарочито студената који имају квалификацију првог степена студија<br />

(Bachelor qualification), може се повећати једино путем сарадње са<br />

друштвеним партнерима. Удружења послодаваца могу да допринесу<br />

дефинисању оних компетенција које дипломирани студенти морају<br />

да стекну. Стога су у Бергенском саопштењу (Bergen Communiqué)<br />

из 2005. године европски министри посебно нагласили потребу за<br />

ширим дијалогом са друштвеним партнерима у будућности.<br />

Др у ш т в е н и<br />

п а р т н е р и<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Szociális partnerek<br />

Sociálni partneri<br />

Social partners<br />

Sozialpartner<br />

31


Ев р о п с к а а с о ц и ј а ц и ј а<br />

з а о б е з б е ђ е њ е<br />

к в а л и т е т а у в и с о к о м<br />

о б р а з о в а њу –<br />

ENQA<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

ENQA – az Európai<br />

Felsőoktatási<br />

Minőségbiztosítási<br />

Szövetség<br />

Európska asociácia <strong>na</strong><br />

zabezpečenie kvality<br />

vo vysokoškolskom<br />

vzdelávaní<br />

ENQA – European<br />

Association for<br />

Quality Assurance in<br />

Higher Education<br />

ENQA –<br />

European<br />

Association<br />

for Quality<br />

Assurance<br />

in Higher<br />

Education<br />

Европскa мрежа за обезбеђење квалитета у високом<br />

образовању (ENQA) основана је 2000. године да би<br />

промовисала сарадњу у области осигурања квалитета<br />

на европском нивоу. У новембру 2004. године<br />

Генерална скупштина ENQA трансформисала је мрежу у Европску<br />

асоцијацију за обезбеђење квалитета у високом образовању.<br />

Идеја о формирању асоцијације потиче од Европског пилот-пројекта<br />

за вредновање квалитета у високом образовању (из 1994–1995.<br />

године), који је указао на значај размене и унапређења искуства у<br />

области осигурања квалитета. Касније, основна идеја је подржана<br />

и разрађена Препорукама Европског савета (24. септембра 1998.<br />

године) о европској сарадњи у обезбеђењу квалитета и у складу са<br />

Болоњском декларацијом из 1999. године.<br />

Као важан актер Болоњског процеса, ENQA је у склопу извештаја<br />

за Конференцију у Бергену (2005. године) предложила стандарде и<br />

упутства за обезбеђење квалитета. Европски министри су у Бергену<br />

усвојили ове препоруке и одлучили да прате напредак у њиховом<br />

спровођењу. ENQA је саветодавни члан Групе за праћење Болоњског<br />

процеса.<br />

У Лондону 2007. године је закључено да се стандарди и упутства за<br />

обезбеђење квалитета у Европском простору високог образовања,<br />

усвојени у Бергену две године раније, почели да се спроводе у свим<br />

земљама, при чему су неке постигле завидан напредак, уз приметан<br />

развој екстерног обезбеђења квалитета и повећање степена учешћа<br />

студената на свим нивоима.<br />

Ев р о п с к а а с о ц и ј а ц и ј а<br />

и н с т и т у ц и ј а у<br />

в и с о к о м о б р а з о в а њу<br />

- EURASHE<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

EURASHE – az Európai<br />

Felsőoktatási Intézmények<br />

Szövetsége<br />

Európska asociácia<br />

vysokých škôl<br />

EURASHE – European<br />

Association of Institutions<br />

in Higher Education<br />

EURASHE – European<br />

Association of Institutions<br />

in Higher Education<br />

Европска асоцијација институција у високом<br />

образовању (EURASHE) основана је 1990. године.<br />

Чланство чине националне и стручне асоцијације<br />

виших и политехничких школа, као и појединачне институције.<br />

EURASHE је саветодавни члан Групе за праћење Болоњског процеса<br />

и Одбора који надгледа посао који се одвија између састанака Групе.<br />

EURASHE сарађује и са Европском асоцијацијом за обезбеђење<br />

квалитета (ENQA), Европском студентском унијом (ESU) и Европском<br />

асоцијацијом универзитета (EUA) у области осигурања квалитета.<br />

32


Европска асоцијација универзитета – ЕUA – као<br />

организација која представља европске универзитете<br />

и националне ректорске конференције, значајан је глас<br />

академске заједнице у Европи.<br />

Мисија EUA је да промовише развој кохерентног система високог<br />

образовања и науке у Европи. У остварењу ових циљева ЕUА пружа<br />

активну подршку и смернице својим чланицама (као аутономним<br />

институцијама) у процесу унапређења квалитета наставе, учења<br />

и истраживања, као и њиховог доприноса ширем друштвеном<br />

окружењу.<br />

ЕUА је саветодавни члан Групе за праћење Болоњског процеса<br />

и Одбора који надгледа спровођење одлука између састанака<br />

Групе. ЕUА је припремила извештаје Trends III и Trends IV о напретку<br />

који је остварен на путу приближавања циљевима Болоњског<br />

процеса. ЕUА сарађује са Европском асоцијацијом за обезбеђење<br />

квалитета (ENQA), Европском студентском унијом (ESU) и Европском<br />

асоцијацијом институција у високом образовању (EURASHE) у<br />

области осигурања квалитета.<br />

Ев р о п с к а<br />

а с о ц и ј а ц и ј а<br />

у н и в е р з и т е т а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

EUA - az Európai<br />

Egyetemi Szövetség<br />

Európska asociácia<br />

univerzít<br />

EUA – European<br />

University Association<br />

EUA – European<br />

University Association<br />

Национални образовни систем Србије<br />

Конференција универзитета Србије – КОНУС – и поједини<br />

универзитети пуноправни су чланови ЕUА.<br />

У Болоњској декларацији (Bolog<strong>na</strong> Declaration) из 1999.<br />

године наводи се да је унапређење и јачање европске<br />

димензије у високом образовању од примарног<br />

значаја, нарочито у области развоја студијских<br />

програма, међуинституционалне сарадње, програма мобилности и<br />

интегрисаних програма студирања, обуке и истраживања. Већи број<br />

питања утиче на поменуте аспекте европске димензије. Ова питања<br />

обухватају равнотежу између професионалне обуке и општег<br />

образовања, дају снажан нагласак квалитету, инсистирају на<br />

коришћењу информационе технологије, истичу потребу за<br />

стратешким управљањем на институционалном нивоу и<br />

финансирање.<br />

Ев р о п с к а<br />

д и м е н з и ј а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Európai<br />

dimenzió<br />

Európska<br />

dimenzia<br />

European<br />

Dimension<br />

Europäische<br />

Dimension<br />

У циљу унапређења европске димензије у високом образовању и<br />

повећања могућности запошљавања дипломираних студената –<br />

модули, предмети и читави наставни планови и студијски програми<br />

остварују се на свим нивоима који имају „европски” садржај,<br />

оријентацију или организацију. Они могу бити у понуди у склопу<br />

партнерстава између високошколских институција из различитих<br />

земаља и водити ка издавању признате Заједничке дипломе (joint<br />

degree).<br />

33


Ев р о п с к а<br />

с т уд е н т с к а<br />

у н и ј а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

ESU - az Európai<br />

Diákok Unióia<br />

Európska únia<br />

študentov<br />

ESU – European<br />

Students’ Union<br />

ESU – European<br />

Students’ Union<br />

Мрежа националних студентских унија Европе – ESIB<br />

удружење је 49 националних студентских унија из 38<br />

земаља. На скупштини ESIB у мају 2007. године ова<br />

кровна организација студената на нивоу Европе<br />

променила је свој назив у ESU – Европска студентска унија (European<br />

Students’ Union).<br />

Националне студентске уније су организације отворене за<br />

све студенте, без обзира на њихово политичко опредељење,<br />

вероисповест, етничку и културну припадност, сексуалну<br />

оријентацију или друштвени статус. Уније организују и воде сами<br />

студенти у складу са општим демократским принципима и изборима.<br />

Штавише, националне студентске уније су аутономне и независне у<br />

процесу доношења одлука. Циљ ESU је да представља и промовише<br />

образовне, друштвене, економске и културне интересе студената<br />

на европском нивоу, у односима са свим релевантним телима и<br />

посебно са Европском унијом, Саветом Европе и UNESCO. Чланови<br />

ESU представљају 10 милиона студената у Европи.<br />

ESU је саветодавни члан Групе за праћење Болоњског процеса и<br />

Одбора који надгледа спровођење одлука између састанака Групе.<br />

ЕSU је за Конференцију у Бергену 2005. године припремио извештај<br />

„Болоња у очима студената”. ЕSU сарађује са Европском асоцијацијом<br />

за обезбеђење квалитета (ENQA), Европском асоцијацијом<br />

универзитета (EUA) и Европском асоцијацијом институција у високом<br />

образовању (EURASHE) у области осигурања квалитета.<br />

Национални образовни систем Србије<br />

Студентска унија Србије је пуноправан и активан члан ESU.<br />

Eв р о п с к и п р о с т о р<br />

в и с о к о г о б р а з о в а њ а<br />

– EHEA<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Európai<br />

Felsőoktatási<br />

Térség (EFT)<br />

Európsky<br />

vysokoškolský<br />

priestor - EVŠP<br />

European Higher<br />

Education Area – EHEA<br />

Europäischer<br />

Hochschulraum – EHR<br />

Успостављање Европског простора високог<br />

образовања (EHEA) је преовлађујући циљ Болоњског<br />

процеса. На Конференцији одржаној у Прагу 2001.<br />

године европски министри сложили су се око значаја<br />

повећавања атрактивности високошколског образовања у Европи<br />

како за европске студенте, тако и за студенте из других делова света.<br />

Разумљивост и упоредивост европских диплома у свету требало би<br />

унапређивати развојем општег оквира квалификација, кохерентним<br />

механизмима за обезбеђење квалитета и акредитацију, и повећаним<br />

настојањима у информационом домену. Министри су нарочито<br />

нагласили да квалитет високог образовања и научноистраживачког<br />

рада јесте и треба да буде одлучујући фактор европске<br />

атрактивности и конкурентности у међународном окружењу.<br />

34


Идеју Европског простора науке и истраживања<br />

првобитно је изнела Европска комисија. Циљ је био да<br />

се изгради истраживачки и иновациони еквивалент<br />

„заједничком тржишту” роба и услуга. Овај еквивалент,<br />

назван Европским простором науке и истраживања, обезбедио је<br />

подршку усмерену ка бољој координацији научноистраживачких<br />

активности и конвергенцији истраживачких и иновационих<br />

политика на националном нивоу и на нивоу Европске уније. Како би<br />

се пружила подршка успостављању Европског простора науке и<br />

истраживања, оформљен је Европски истраживачки савет (European<br />

Research Council).<br />

У Берлинском саопштењу (Berlin Communiqué) из 2003. године<br />

наводи се да ће Европски простор високог образовања, који<br />

је у фази настајања, имати користи од синергије са Европским<br />

простором науке и истраживања. Европски министри сложили су<br />

се да би тешње везе између ова два простора што више требало<br />

промовисати и унапређивати. Истраживање се сматра интегралним<br />

делом високог образовања широм Европе. Стога су европски<br />

министри одлучили да се дотадашњи фокус на два главна циклуса<br />

високог образовања прошири увођењем докторских студија као<br />

трећег циклуса у склопу Болоњског процеса.<br />

Ев р о п с к и<br />

п р о с т о р н а у к е<br />

и и с т р а ж и в а њ а<br />

– ERA<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Európai Kutatási<br />

Térség (EKT)<br />

Európsky<br />

výskumný priestor<br />

- EVP<br />

European Research<br />

Area – ERA<br />

Europäischer<br />

Forschungsraum<br />

– EFR<br />

ЕСПБ (ECTS) је оквир за бодовање којим се оцењује,<br />

мери, описује и упоређује успех учења. Бодови су<br />

квантитативни начин изражавања рада потребног<br />

просечном студенту у постизању циља постављеног<br />

исходима учења. У систему ЕСПБ-а једна академска година носи 60,<br />

један семестар 30, а један триместар 20 бодова.<br />

Ев р о п с к и с и с т е м<br />

п р е н о с а б о д о в а -<br />

ЕСПБ<br />

.hu<br />

ECTS – Európai Kredit<br />

Átviteli és Gyűjtési<br />

Rendszer<br />

У Болоњској декларацији из 1999. године ЕСПБ је уведен са<br />

превасходним циљем да се поспеши мобилност студената, односно<br />

као мера остваривања највеће могуће мобилности студената.<br />

Инициран још 1989. године, систем преноса бодова данас се све<br />

више примењује и за акумулацију бодова током студија. ЕСПБ се све<br />

више користи и као општа основа за националне системе бодовања.<br />

Поред квантитативне процене оптерећења студената, ЕСПБ садржи<br />

и скалу оцењивања (ECTS Grading System) која омогућује компарацију<br />

оцена постигнутих у различитим националним системима<br />

оцењивања.<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Európsky systém <strong>na</strong><br />

prenos a akumuláciu<br />

kreditov<br />

ECTS – European<br />

Credit Transfer and<br />

Accumulation System<br />

ECTS – Europäisches<br />

System zur<br />

Übertragung und<br />

Akkumulierung von<br />

Leistungspunkten<br />

Институције високог образовања могу да се пријаве за тзв. ЕСПБ<br />

ознаку (ECTS Label). ЕСПБ ознака додељује се институцијама које могу<br />

да докажу да у потпуности испуњавају следеће критеријуме:<br />

35


•<br />

•<br />

•<br />

да исправно примењују ЕСПБ у свим студијским програмима;<br />

да кроз своју веб-страницу омогућују приступ ЕСПБ каталогу<br />

предмета (ЕСПБ информациони пакет / каталог предмета) на<br />

локалном и на енглеском језику (или само на енглеском језику<br />

за програме који се изучавају на том језику);<br />

да исправно употребљавају и све остале ЕСПБ “алате” (нпр.<br />

уговор о учењу, препис оцена).<br />

Национални образовни систем Србије<br />

Европски систем преноса бодова Законом о универзитету (2002.<br />

године) предвиђен је као једна од могућности у изражавању<br />

оптерећења студената, а Законом о високом образовању (2005.<br />

године) као обавезан бодовни систем којим је изражено и просечно<br />

оптерећење за све циклусе студија (основне, дипломске – master,<br />

специјалистичке, докторске). Сви студијски програми и његови<br />

делови (обавезни и изборни предмети, модули и др.) имају предвиђен<br />

број бодова у складу са основним поставкама овог система, а<br />

систем се примењује као акумулациони.<br />

ЕСПБ и н ф о р м а ц и о н и<br />

п а к е т / к а т а л о г<br />

п р е д м е т а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

ECTS információs<br />

csomag/tantárgy<br />

katalógus<br />

Informačný balík/<br />

Katalóg predmetov<br />

ECTS Information<br />

Packagе/Course<br />

Catalogue<br />

ECTS<br />

Informationspaket/<br />

Veranstaltungskatalog<br />

Информациони пакет најважнији је документ ЕСПБ.<br />

Основни циљ информационог пакета је доступност<br />

свеобухватних информација, како о студијским<br />

програмима тако и о самој високобразовној<br />

институцији, условима студирања и другим питањима битним како<br />

за студенте тако и за академско особље.<br />

Информациони пакет не само што даје детаљне податке о студијским<br />

програмима, предметима и модулима већ пружа све информације<br />

које су студенту потребне да би се одлучио да студира на одређеној<br />

институцији, њеном специфичном студијском програму или<br />

појединим модулима.<br />

Информациони пакет једне институције требало би да буде<br />

расположив на језику земље и на енглеском језику (или само<br />

на енглеском за програме који се предају на том језику) на вебстраници<br />

или као штампани материјал.<br />

ЕСПБ информациони пакет мора да садржи следеће ставке:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

први део: информације о институцији (назив и адреса<br />

институције, календар школске године, поступак и прописи за<br />

упис студената итд.);<br />

други део: информације о важећим наставним програмима<br />

(укључујући општи приказ и опис појединачних предмета);<br />

трећи део: практичне информације о општим условима<br />

студирања (укључујући информације о трошковима живота,<br />

условима смештаја, здравственом осигурању итд.).<br />

36


ЕСПБ препис оцена је један од пратећих докумената<br />

који олакшавају мобилност студената у Европском<br />

простору високог образовања, односно доприносе<br />

могућности да се део студијског програма оствари на<br />

некој другој институцији.<br />

Овај документ пружа детаљне податке о програму претходно<br />

реализованом на матичној институцији: списак предмета и курсева<br />

које је студент савладао, број ЕСПБ бодова и оцену у националном<br />

систему оцењивања и, уколико је то могуће, оцену на општој<br />

ЕСПБ скали оцењивања за сваки предмет. Тиме овај документ даје<br />

увид у квантитет и квалитет претходног рада студента на матичној<br />

институцији и представља основ за процену могућег програма који<br />

студент може реализовати на другој институцији.<br />

ЕСПБ п р е п и с<br />

о ц е н а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

ECTS tanulmányi<br />

nyilvántartás másolat<br />

Výpis výsledkov<br />

ECTS Transcript of<br />

Records<br />

Abschrift der<br />

Studiendaten ECTS<br />

Матични универзитет ЕСПБ препис оцена прво издаје и шаље<br />

институцији домаћину за све „одлазеће” студенте, а након окончања<br />

уговореног програма студија институција домаћин издаје и<br />

доставља препис оцена матичном универзитету у циљу признавања<br />

и преноса бодова, како је предвиђено уговором о учењу/студирању.<br />

Препис оцена је стандардна форма за евиденцију свих наставних<br />

активности студената и представља основни “алат” академског<br />

признавања делова студијског програма реализованих на<br />

нематичној високообразовној институцији.<br />

Системи оцењивања дубоко су укорењени у<br />

различитим националним системима образовања.<br />

Узајамно се веома разликују и, споља гледано, често су<br />

нетранспарентни. Оцењивање у оквиру националних<br />

система је осетљиво питање у процесу учења, јер од њега зависи да<br />

ли је студент положио модул или предмет, односно да ли мора да<br />

понови део испита или испит у целини. Постигнута оцена може да<br />

омогући или онемогући даље студирање, па чак да буде и<br />

одлучујући фактор у томе да ли је појединцу допуштено да уђе у<br />

систем високог образовања.<br />

ЕСПБ с и с т е м<br />

о ц е њ и в а њ а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

Az ECTS érdemjegy<br />

rendszer<br />

Systém<br />

klasifikácie<br />

ECTS Grading System<br />

У оквиру Болоњског процеса систем оцењивања ЕСПБ покушава да<br />

побољша ситуацију увођењем помоћне скале оцењивања поред<br />

националног система оцењивања. Ова скала не искључује примену<br />

скала оцењивања присутних у пракси различитих земаља већ их<br />

само допуњава и повећава њихову транспарентност и узајамну<br />

упоредивост. Тиме се олакшава признавање и пренос бодова и<br />

оцена студената у односу на бодовни систем који се користи у САД<br />

и који предвиђа само пренос бодова.<br />

.de<br />

ECTS – Vergleichende<br />

Bewertung /<br />

Leistungseinordung<br />

37


Док се ЕСПБ бодови додељују само студентима који су положили<br />

одређени испит, ЕСПБ оцене додељују се свим студентима. Студенти<br />

се стога прво деле на оне који су према националном систему<br />

оцена положили испит, односно на оне који су пали на испиту.<br />

Они који су положили испит оцењују се на основу поређења<br />

са резултатима које су групе студената из исте области учења<br />

остварилe на основу националне скале оцењивања у последњих<br />

3–5 година (у зависности од величине групе). Они се рангирају<br />

у пет подгрупа: најбољих 10%, који добијају додатну оцену А уз<br />

своју националну оцену, следећих 25% добијају оцену B, наредних<br />

30% оцену C, затим следи 25% са оценом D и последњих 10% са<br />

оценом Е. Другим речима, успех студената изражен националном<br />

или локалном оценом рангира се у светлу претходних резултата<br />

студентских група као референтних група. Они који нису постигли<br />

ниво знања потребан за полагање испита деле се на основу нивоа<br />

неуспеха: оцена FX указује на то да је успех студента недовољан, али<br />

да постоји вероватноћа да би уз додатни рад могао да положи испит<br />

без понављања целокупних наставних захтева. Оцена F означава<br />

озбиљне недостатке у показаном нивоу знања и указује на потребу<br />

значајног додатног рада студента, што подразумева понављање<br />

одговарајућег наставног процеса. Овакве оцене се могу доделити за<br />

било који предмет или за целокупан студијски програм.<br />

ЕСПБ у г о в о р о<br />

у ч е њ у<br />

.hu<br />

.sk<br />

ECTS tanulmányi<br />

szerződés<br />

Zmluva o štúdiu<br />

Уговор о учењу и/или студирању је документ намењен<br />

студентима који један део студијског програма похађају<br />

на другој високообразовној институцији, као што је то<br />

случај у оквиру програма Еразмус (Erasmus Programme),<br />

али и у другим програмима размене студената којима се остварују<br />

основне идеје Болоњске декларације о већој мобилности студената.<br />

.uk<br />

.de<br />

ECTS Learning<br />

Agreement<br />

ECTS Lernvereinbarung<br />

Овим уговором дефинише се програм студирања који ће бити<br />

остварен на другој институцији, укључујући списак предмета или<br />

модула које студент планира да похађа, са назначеним бројем ЕСПБ<br />

бодова. За сваки предмет или модул мора бити назначен назив,<br />

шифра и број ЕСПБ бодова.<br />

Уговор о учењу потписују: студент, матични универзитет и<br />

универзитет домаћин. Институција која прима студента тиме<br />

гарантује да је планирани програм студија прихватљив, а матична<br />

институција гарантује да ће бодови стечени након успешне<br />

реализације, тј. полагања испита из наведених предмета/модула,<br />

бити прихваћени и пренети у основни програм студија. Након<br />

повратка студента у матичну институцију, одлуку о признавању и<br />

преносу ЕСПБ бодова доноси за то надлежан орган или овлашћено<br />

лице, а студент не мора да се обраћа појединачно професорима.<br />

38


Заједничка диплома односи се на високошколску<br />

квалификацију коју издају две или више<br />

високошколских институција на бази заједничког<br />

студијског програма. Овакве студијске пограме<br />

карактерише заједничко преузимање одговорности свих укључених<br />

институција у погледу:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

дефинисања циљева програма,<br />

креирања наставног плана и програма,<br />

организације студија,<br />

врсте додељене квалификације.<br />

Заједничка диплома може се доделити као:<br />

За ј е д н и ч к e<br />

д и п л о м e<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Közösen kibocsátott<br />

diplomák<br />

Spoločné stupne<br />

(diplomy)<br />

Joint degrees<br />

Gemeinsame<br />

Abschlüsse /<br />

Doppelabschlüsse<br />

•<br />

•<br />

•<br />

документ који се издаје уз једну или више националних<br />

диплома;<br />

документ који издају институције које нуде заједнички студијски<br />

програм без пратећих националних диплома;<br />

као једна или више националних диплома које се званично<br />

издају као једино сведочанство о заједничкој квалификацији.<br />

У Бергенском саопштењу (Bergen Communiqué) из 2005. године<br />

европски министри позвали су државне ауторитете у области<br />

високог образовања и остале заинтересоване партнере да<br />

препознају заједничке квалификације и дипломе које додељују<br />

две или више земаља у оквиру Европског простора високог<br />

образовања.<br />

Европска асоцијација универзитета (EUA) наложила је<br />

израду неколико извештаја под називом Trends reports.<br />

За сваку од министарских конференција које су<br />

одржане након Болоњске конференције из 1999.<br />

године припремљен је по један извештај. Сврха ових докумената је<br />

извештавање о току Болоњског процеса, уз примену различитих<br />

методолошких приступа и имајући у виду различите аспекте<br />

процеса реформи и различите актере који доприносе остваривању<br />

циљева.<br />

Из в е ш т а ј и<br />

„Tr e n d s”<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

Trend jelentések<br />

Správy TRENDS<br />

Trends reports<br />

Trends I: Трендови у образовним структурама високог<br />

образовања (1999. година)<br />

Циљ овог извештаја је пружање увида у системе високог образовања<br />

у Европи, систематизованим прегледом образовних структура и<br />

компаративном анализом различитих система. Овај извештај даје<br />

добру аналитичку подлогу за разумевање различитости и тиме за<br />

тражење пута у приближавању регулативе у високом образовању,<br />

како на нивоу институција тако и на националном нивоу.<br />

.de<br />

Trends-Berichte<br />

39


Trends II: На путу ка Европском простору високог образовања –<br />

преглед основних реформи од Болоње до Прага (2001. година)<br />

Овај извештај разматра ток и резултате реформе у новим земљама<br />

потписницама Болоњске декларације. Такође, овај извештај<br />

потврдио је све главне закључке извештаја Trends I.<br />

Trends III: Напредак у успостављању Европског простора<br />

високог образовања (2003. година)<br />

Овај извештај концентрисао се не само на образовне структуре у<br />

Европи већ је по први пут обухватио и компаративни приказ тока<br />

реформи са становишта свих главних актера Болоњског процеса:<br />

влада, националних ректорских конференција, високошколских<br />

институција и студената.<br />

Trends IV: Европски универзитети у процесу спровођења<br />

Болоње (2005. година)<br />

Извештај је састављен након обимног истраживања и сакупљања<br />

информација, укључујући и 62 посете универзитетима. Тиме је<br />

обезбеђен темељан увид у спровођења болоњских реформи на<br />

европским универзитетима.<br />

Trends V: Универзитети обликују Европски простор високог<br />

образовања (2007. година)<br />

Више од 900 установа високог образовања Европе је допринело<br />

изради извештаја, који приказује напредак европских универзитета<br />

и будуће изазове реформе у оквиру Болоњског процеса, што овај<br />

извештај сврстава међу најзначајнију литературу за све оне који<br />

се баве високом образовањем: универзитете и студенте, владе,<br />

предузетнике и привреду и све друге заинтересоване стране.<br />

Европска асоцијација универзитета (EUA) је крајем 2008. године<br />

покренула ново истраживање за потребе извештаја Trends VI који<br />

ће бити објављен 2010. и који ће директно допринети дебати о<br />

резултатима постигнутим током десет година од почетка Болоњског<br />

процеса, новим изазовима и будућим приоритетима.<br />

Ис х о д у ч е њ а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Kimeneti<br />

követelmények<br />

Vzdelávací výstup /<br />

Výstup vzdelávania<br />

Learning outcome<br />

Lernergebnisse<br />

Исходи учења су изјаве о томе шта би студент требало<br />

да зна, разуме и/или може да уради након одређеног<br />

периода учења. Они представљају најважније елементе<br />

транспарентности високошколских система и<br />

квалификација. За изјаве које сачињавају исходе учења<br />

карактеристична је употреба активних глагола који изражавају<br />

знање, разумевање, анализу, синтезу, вредновање и сл. У оним<br />

приступима који се заснивају на исходима учења, ти исходи учења<br />

утичу на квалификације, креирање наставног плана и програма,<br />

наставу, учење, оцењивање и обезбеђење квалитета. Генерички<br />

исходи одређене квалификације, тј. исходи учења који су заједнички<br />

за све студенте истог програма, могу бити изражени у склопу<br />

„дескриптора квалификације”.<br />

40


Компетенције обухватају знања, вештине и способности<br />

које би појединац требало да поседује на одређеном<br />

нивоу образовања. Ту се подрзумевају како стручне<br />

тако и опште компетенције, као што су комуникационе<br />

способности и лидерске вештине. У склопу Пројекта за<br />

усаглашавање образовних структура у Европи (Tuning Project)<br />

обављене су консултације са универзитетским професорима,<br />

студентима и послодавцима о томе које се компетенције очекују од<br />

дипломираних студената. Важно је напоменути да су компетенције<br />

описане као референтне тачке у креирању и вредновању студијских<br />

програма, као референтни оквир за академску заједницу, који није<br />

прописан. Оне омогућавају флексибилност и аутономију у развоју<br />

наставног плана и програма. У исто време оне пружају заједнички<br />

језик за описивање образовних циљева.<br />

Ко м п е т е н ц и ј е –<br />

з н а њ а , в е ш т и н е<br />

и с п о с о б н о с т и<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Kompetenciák<br />

Kompetencie<br />

Competences<br />

Kompetenzen<br />

Пуни назив Лисабонске конвенције је Конвенција о<br />

признавању квалификација из области високог<br />

образовања у региону Европе. Потписана је у Лисабону<br />

11. априла 1997. године. Састављена је и усвојена под<br />

заједничким покровитељством Савета Европе и UNESCO.<br />

Ли с а б о н с к а<br />

к о н в е н ц и ј а<br />

о п р и з н а в а њу<br />

в и с о к о ш к о л с к и х<br />

к в а л и ф и к а ц и ј а<br />

Међу кључним питањима које уређује Конвенција налазе се<br />

следећа:<br />

• имаоци квалификација које су издате у једној земљи потписници<br />

имаће одговарајући приступ оцењивању тих квалификација у<br />

другој земљи потписници;<br />

• забрањен је сваки облик дискриминације у вези са питањима<br />

признавања а на основу пола, расе, боје коже, инвалидитета,<br />

језика, вере, политичких убеђења, националне, етничке или<br />

социјалне припадности;<br />

• одговорност да се докаже да захтев за признавање<br />

квалификације стечене у иностранству не испуњава<br />

одговарајуће услове за признавање је у потпуности<br />

одговорност тела које врши оцењивање квалификације;<br />

• свака земља потписница признаваће квалификације, било да<br />

је реч о квалификацијама за приступ високом образовању,<br />

периодима студија или дипломама високог образовања,<br />

као сличне одговарајућим квалификацијама које се стичу у<br />

оквиру споственог система образовања, осим уколико постоје<br />

суштинске разлике између ових квалификација;<br />

• признавање високошколске квалификације издате у<br />

иностранству имаће неки од следећих исхода, један или више<br />

њих;<br />

• приступ наставку студија под истим условима као и кандидати<br />

из земље у којој се признавање тражи;<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Lisszaboni Elismerési<br />

Egyezmény<br />

Lisabonský dohovor<br />

o uznávaní<br />

Lisbon Recognition<br />

Convention<br />

Lissabon-Konvention<br />

41


•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

право на коришћење стручног, академског, односно научног<br />

назива и свих права која из тог звања проистичу;<br />

приступ тржишту рада;<br />

све земље потписнице ће развити поступке за оцену да ли<br />

избеглице и расељена лица испуњавају одговарајуће захтеве<br />

за приступ високом образовању или тржишту рада, чак и у<br />

случајевима када нису у могућности да документују претходно<br />

стечене квалификације;<br />

све земље потписнице ће обезбедити информације о<br />

установама и програмима које сматрају делом свог образовног<br />

система;<br />

све земље потписнице ће основати национални информациони<br />

центар чији је важан задатак пружање информација и савета по<br />

питању признавања квалификација стечених у иностранству<br />

студентима, дипломцима, послодавцима, установама високог<br />

образовања и другим заинтересованим странама;<br />

све земље потписнице ће подстицати све установе високог<br />

образовања да издају Додатак дипломи, чија је сврха да на<br />

разумљив начин да опис квалификације и система високог<br />

образовања у ком је квалификација стечена, како би помогли<br />

оцењивање и признавање квалификација.<br />

У Берлинском саопштењу (Berlin Communiqué) из 2003. године<br />

европски министри нагласили су значај Лисабонске конвенције о<br />

признавању високошколских квалификација и затражили од мрежа<br />

ENIC/NARIC да заједно са надлежним националним телима унапреде<br />

њено спровођење. У Бергенском саопштењу (Bergen Communiqué)<br />

из 2005. године и Лондонском саопштењу (London Communiqué)<br />

2007. године европски министри образовања препоручили су<br />

свима који до сада нису ратификовали Конвенцију да то учине без<br />

одлагања, док су у Лондонском саопштењу нагласили да је начињен<br />

прогрес у примени Додатка дипломи, али да би национални и<br />

инстутуционални оквир требао да буде кохерентнији.<br />

Мо б и л н о с т<br />

.hu Mobilitás<br />

.sk Mobilita<br />

.uk Mobility<br />

.de Mobilität<br />

Промовисање академске мобилности један је од<br />

суштинских циљева Болоњског процеса. У Болоњској<br />

декларацији (Bolog<strong>na</strong> Declaration) из 1999. године<br />

наводи се да је потребно превазићи све препреке<br />

делотворној примени слободе кретања у простору високог<br />

образовања. У случају студената термин мобилности односи се на<br />

приступ различитим могућностима за студирање и обуку. У случају<br />

наставника, истраживача и ненаставног особља овај термин односи<br />

се на признавање и вредновање периода истраживања, наставе и<br />

обуке остварених у европском контексту без угрожавања њихових<br />

статутарних права. У Бергенском саопштењу (Bergen Communiqué) из<br />

2005. године европски министри потврдили су своју посвећеност<br />

уклањању свих врста препрека академској мобилности, уз<br />

проширење могућности за преношење грантова и кредита, и<br />

олакшавање поступка добијања виза и дозвола за рад.<br />

42


Стварање општег оквира квалификација игра кључну улогу у<br />

унапређењу академске мобилности. Може се рећи да се мобилност<br />

студената, наставника и истраживача може једино олакшати уколико<br />

постоји опште разумевање и праведно признавање квалификација.<br />

У Лондонском саопштењу (London Communiqué) 2007. године<br />

европски министри образовања истакли су да мобилност<br />

студената, особља и последипломаца ствара могућност за<br />

раст и развој и међународну сарадњу, унапређујући квалитет<br />

високог образовања и истраживања, и дајући суштину европској<br />

димензији. Известан напредак је направљен од 1999. године,<br />

али многи изазови су остали. Међу препрекама мобилности су<br />

питања везана за миграцију, признавање диплома, недовољни<br />

финансијски подстицаји и нефлексибилна пензиона решења, која су<br />

индивидуална одговорност влада европских земаља на којима треба<br />

радити на националном нивоу. Министри образовања Европе су се<br />

сагласили да у националним извештајима за 2009. годину известе о<br />

активностима предузетим на националном нивоу, које су усмерене<br />

на промоцију мобилности студената и особља.<br />

Појам могућности запошљавања подразумева скуп<br />

знања, способности, вештина и склоности које<br />

појединац поседује, а које му могу помоћи да се лакше<br />

и боље запосли и да буде успешан у одабраном послу,<br />

што доприноси како самом појединцу тако и друштву, привреди и<br />

заједници у целини.<br />

Међутим, могућност запошљавања не би требало схватати само као<br />

професионалну оријентацију у уском смислу те речи (спремност за<br />

рад у одређеној професији). Задовољавање краткорочних потреба<br />

тржишта рада при томе није и коначан циљ, већ би везу између<br />

могућности запошљавања и академских исхода учења требало<br />

остварити неговањем аналитичког размишљања и компетентног<br />

резоновања заснованог на систематизованим информацијама<br />

и пројектованом друштвеном развоју. Стога је сасвим логично<br />

укључивање послодаваца (јавног и приватног сектора), синдиката<br />

и професионалних удружења у развој наставних програма. Тиме ће<br />

се обезбедити да студенти стекну специфичне компетенције које су<br />

значајне за одређена занимања.<br />

Мо г у ћ н о с т<br />

з а п о ш љ а в а њ а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Foglalkoztathatóság<br />

Zamest<strong>na</strong>teľnosť<br />

Employability<br />

Beschäftigungsfähigkeit<br />

Европски министри образовања су на Конференцији у Лондону<br />

2007. године договорили да је међу приоритетима за 2009. годину<br />

питање унапређења запошљавања након сваког од три циклуса<br />

студија, а посебно у контексту учења током читавог живота. Како ово<br />

питање представља одговорност свих учесника у сфери високог<br />

образовања, са састанка министара упућен је позив установама<br />

високог обазовања, послодавцима и владама да наставе да развијају<br />

партнерство у текућем процесу иновирања звања и студијских<br />

програма, који се заснивају на исходима учења.<br />

43


Мо д у л и<br />

.hu Modulok<br />

.sk Moduly<br />

.uk Modules<br />

.de Module<br />

Модул је самостална, формално изграђена целина<br />

образовног процеса. Требало би да има кохерентан и<br />

јасно дефинисан скуп исхода учења изражених кроз<br />

очекиване компетенције и одговарајуће критеријуме<br />

оцењивања. У модуларизованом систему модули имају утврђено<br />

оптерећење, нпр. 5 бодова или вишеструко више. Оптерећење у<br />

оквиру једног модула, који чини део студијског програма, заснива се<br />

на свим задацима које студент треба да обави. Задаци се дефинишу у<br />

складу са исходима учења које треба остварити и временом (радним<br />

сатима) који су студенту за то потребни. У модуларизованом<br />

студијском програму обично постоје обавезни и изборни модули.<br />

Сваки модул заснива се на једном броју образовних активности, које<br />

се могу дефинисати имајући у виду следеће аспекте:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

врсту курсева (предавање, семинар, истраживачки пројекат<br />

итд);<br />

врсту активности у процесу учења (похађање предавања,<br />

извођење специфичних задатака, писање радова итд);<br />

врсту оцењивања (усмени испит, писмени испит, усмена<br />

презентација итд).<br />

Термини “модул” и “курс” често се користе као синоними.<br />

Мр е ж e<br />

ЕNIC/NARIC<br />

.hu<br />

ENIC-NARIC hálóza<br />

Европска мрежa информационих центара о<br />

академској мобилности и признавању / Мрежа<br />

националних информационих центара за<br />

признавање академских квалификација<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Sieť ENIC/NARIC<br />

ENIC Network/NARIC<br />

Network<br />

ENIC Network/NARIC<br />

Network<br />

Комитет министара Савета Европе и Регионални комитет UNESCO<br />

(Организације за образовање, науку и културу Уједињених нација)<br />

за Европу основали су Европску мрежу информационих центара о<br />

академској мобилности и признавању квалификација – ENIC. Основни<br />

циљ успостављања ове мреже јесте развој заједничке политике и<br />

усаглашене праксе у признавању академских квалификација у свим<br />

европским земљама, као вида подршке надлежним националним<br />

телима у спровођењу Лисабонске конвенције о признавању<br />

високошколског образовања у региону Европе.<br />

Успостављање Мреже националних информационих центара за<br />

признавање академских квалификација – NARIC – иницирала је<br />

Европска комисија 1984. године да би се регулисало признавање<br />

академских звања и олакшале интеграције националних образовних<br />

система у европски систем. Мрежа NARIC тежи унапређењу поступка<br />

признавања диплома и омогућавању студијских боравака у другом<br />

образовном систему; састоји се од центара који се налазе у земљама<br />

44


чланицама Европске уније, у земљама Европског економског<br />

простора, као и у земљама кандидатима за улазак у ЕУ. Ови центри<br />

помажу мобилност студената, наставника и истраживача тиме што<br />

пружају меродавне савете и информације у вези са признавањем<br />

академских квалификација и студијских боравака остварених<br />

у другим земљама у мрежи. Главни корисници ових услуга јесу<br />

институције високог образовања, студенти и њихови саветници<br />

и/или ментори, родитељи, наставници и будући послодавци. У<br />

већини случајева ови центри су, такође, одговорни за спровођење<br />

заједничке конвенције Савета Европе и UNESCO о признавању<br />

квалификација у европском високом образовном простору (Lisbon<br />

Recognition Convention).<br />

Ове две мреже су, такође, интегрисане са мрежом Савета Европе<br />

и UNESCO ENIC, чија су мисија и циљеви веома слични. Две мреже<br />

имају заједнички веб-сајт са линковима који их повезују са преко 50<br />

националних веб-сајтова.<br />

У Прашком саопштењу (Prague Communiqué) из 2001. године<br />

европски министри позвали су постојеће организације и мреже,<br />

као што су ENIC и NARIC, да на институционалном, националном и<br />

европском нивоу промовишу једноставно, делотворно и праведно<br />

признавање, које ће одражавати разноврсност квалификација<br />

стечених у различитим образовним системима и студијским<br />

програмима.<br />

Обезбеђење квалитета је термин који обухвата<br />

неколико инструмената који се односе на контролу и<br />

унапређење квалитета. Ови инструменти укључују<br />

вредновање (екстерну и интерну евалуацију),<br />

акредитацију, упоређивање са стандардима и мерилима и<br />

управљање квалитетом. Унапређење сарадње у области обезбеђења<br />

квалитета на европском нивоу развојем упоредивих критеријума и<br />

методологија јесте један од главних циљева Болоњског процеса.<br />

У Берлинском саопштењу (Berlin Communiqué) из 2003. године,<br />

европски министри сложили су се да би државни системи за<br />

обезбеђење квалитета требало да обухвате:<br />

Об е з б е ђ е њ е<br />

к в а л и т е т а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Minőségbiztosítás<br />

Zabezpečenie<br />

kvality<br />

Quality assurance<br />

Qualitätssicherung<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

опис одговорности тела и институција укључених у процес;<br />

вредновање програма или институција, укључујући<br />

самовредновање, спољашњу проверу, учешће студената и<br />

објављивање резултата;<br />

систем акредитације, сертификације или упоредивих<br />

процедура;<br />

међународно учешће, сарадњу и умрежавање.<br />

45


У Бергенском саопштењу (Bergen Communiqué) из 2005. године<br />

усвојени су „Стандарди и одредбе за обезбеђење квалитета у<br />

европском простору високог образовања”, које је предложила<br />

Европска асоцијација за обезбеђење квалитета у високом<br />

образовању (ENQA).<br />

Први Европски форум за обезбеђење квалитета је 2006. године<br />

заједнички организован од стране „Групе Е4“ коју чине:<br />

• EUA - Европска асоцијација универзитета (European University<br />

Association)<br />

• ENQA - Европска асоцијација за обезбеђење квалитета у<br />

високом образовању (European Association for Quality Assuarance<br />

in Higher Education)<br />

• EURASHE – Европска асоцијација установа високог образовања<br />

(European Association of Institutions in Higher Education)<br />

• ESIB – Мрежа националних студентских унија Европе, која је<br />

2007. године променила назив у ESU – Европска студентска унија<br />

(European Students’ Union).<br />

С обзиром на постигнуте резултате у размени добре праксе,<br />

министри високог образовања европских земаља су у Лондонском<br />

саопштењу (London Communiqué) подржали организацију Европског<br />

форума за обезбеђење квалитета на годишњем нивоу. Такође, Група<br />

Е4 је преузела успостављање Регистра агенција за обезбеђење<br />

квалитета у Европском простору високог образовања.<br />

Ок в и р<br />

к в а л и ф и к а ц и ј а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Képesítési keret<br />

Kvalifikačný rámec<br />

Qualifications<br />

Framework<br />

Qualifikationsrahmen<br />

Општи оквир квалификација за Европски простор<br />

високог образовања обухвата три циклуса студија<br />

(укључујући, у националном контексту, могућност<br />

међуквалификација) и опште дескрипторе за сваки<br />

циклус или ниво. Ови дескриптори базирају се на исходима учења,<br />

компетенцијама и оптерећењу студената. Штавише, оквир обухвата<br />

oпсег бодова у првом и другом циклусу студија. Специфични<br />

циљеви оквира квалификација произилазе из циљева изражених у<br />

Болоњском процесу. Најрелевантнији циљеви су међународна<br />

транспарентност, узајамно признавање и мобилност.<br />

У оквиру квалификација наводи се да је регулисање квалификација<br />

повезано са образовним системом који издаје одређену<br />

квалификацију. Општи оквир квалификација за Европски простор<br />

високог образовања не представља оквир који ће све земље<br />

морати да прихвате већ помаже националним властима (и<br />

другим агенцијама, институцијама и појединцима) у разумевању и<br />

међусобном упоређивању националних квалификација са другим<br />

припадницима Европског простора високог образовања. Развој и<br />

обликовање националних оквира у складу са општим оквирима у<br />

будућности ће веома олакшати постизање циљева који се односе на<br />

транспарентност, признавање и мобилност.<br />

46


Овај оквир усвојен је на Конференцији у Бергену 2005. године.<br />

Европски министри су се тада обавезали да ће до 2010. године<br />

елаборирати националне оквире квалификација који ће бити<br />

компатибилни са Општим оквиром квалификација у Европском<br />

простору високог образовања и да ће овај посао започети до<br />

2007. године. Уз то, Европска комисија је предложила Оквир<br />

квалификација ЕУ. У току јавне дебате о овом Европском оквиру<br />

квалификација (European Qualifications Framework – EQF) у другој<br />

половини 2005. године, Европска комисија примила је око 120<br />

реакција из 31 европске земље. Већина реакција осликавала је<br />

опсежне консултације на националном и европском нивоу оних<br />

који су се одазвали јавној дебати. О резултатима се расправљало<br />

на конференцији која је одржана у Будимпешти 27–28. фебруара<br />

2006. године у заједничкој организацији Европске комисије и<br />

Министарства за образовање Републике Мађарске.<br />

Европски оквир квалификација окарактерисан је као<br />

конструктивна иницијатива, која би требало значајно да<br />

допринесе транспарентности, преносивости бодова и признавању<br />

квалификација на европском нивоу. Такође, подстакла би реформе<br />

на националном нивоу у погледу учења током целог живота.<br />

У Лондонском саопштењу министара образовања (London<br />

Communiqué) 2007. године наглашено је да оквири квалификација<br />

треба да помогну установама високог образовања у развијању<br />

модула и студијских програма који се базирају на исходима учења<br />

и ЕСПБ систему, као и признавању квалификација и свих претходних<br />

облика учења. Закључено је да су почетни напори урађени али<br />

да је потребно посветити се пуној примени националних оквира<br />

квалификација који ће довести до стварања Оквира квалификација<br />

Европског образовног простора до 2010. године и који ће бити<br />

компатибилан са Европским оквиром квалификација предложеним<br />

од стране Европске комисије.<br />

Оптерећење је квантитативна мера за све облике рада<br />

који воде ка остваривању исхода учења и у чијем<br />

средишту се налази студент. Оптерећење обухвата<br />

процењено време потребно за сваку врсту учења:<br />

предавања, семинаре, практични рад, самостални рад, проналажење<br />

информација, истраживање, групни / тимски рад, припрему за испит<br />

итд.<br />

Овај појам је повезан са увођењем ЕСПБ, јер се на основу<br />

процењеног оптерећења додељују бодови за сваки део студијског<br />

програма и програм у целини.<br />

Оп те р е ћ е њ е<br />

.hu Munkamennyiség<br />

.sk Pracovná záťaž<br />

.uk Workload<br />

.de Arbeitsbelastung<br />

47


Ос н о в н е с т у д и ј е ,<br />

с т у д и ј е п р в о г<br />

с те п е н а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Bachelor fokozat<br />

Bakalár<br />

Bachelor<br />

Bachelor<br />

Диплома основних студија (Bachelor Degree) прва је<br />

академска диплома која се додељује након завршетка<br />

основних студија. Први циклус студија требало би да<br />

траје најмање три, а највише четири године. Диплома<br />

основних студија требало би да буде релевантна на европском<br />

тржишту рада као одговарајући ниво квалификације. У многим<br />

земљама, диплома првог циклуса студија може се стећи како на<br />

универзитетима тако и на другим установама високог образовања.<br />

Програми који воде ка дипломи основних студија могу и треба да<br />

имају различите оријентације и излазне профиле како би<br />

задовољили разноврсне индивидуалне, академске и тржишне<br />

потребе. У неким земљама употребљавају се други термини за први<br />

циклус студија, као што су Bakkalaureus или Lizentiat.<br />

Ниво квалификације који се мора постићи стицањем дипломе<br />

основних студија описан је у Европском оквиру квалификација<br />

(European Qualification Framewok). По овом документу, диплома<br />

основних студија требало би да се додељује студентима који:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

јесу показали знање и разумевање у области студија које се<br />

надограђује на њихово опште средњошколско образовање;<br />

могу да примене своје знање и разумевање тако да то указује на<br />

професионални приступ послу или позиву;<br />

имају способност да прикупе и тумаче релеватне податке и да<br />

формирају суд узимајући у обзир релевантна друштвена, научна<br />

или етичка питања;<br />

могу да пренесу информације, идеје, проблеме и решења свом<br />

окружењу било да је оно стручног карактера или не;<br />

јесу развили способности за учење које ће им бити потребне да<br />

би наставили даље усавршавање са високим нивоом аутономије<br />

у раду.<br />

Пр е д м е т, к у р с<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

Tanegység<br />

Jednotka študijného<br />

programu<br />

Course unit<br />

Предмет је наставна јединица једног академског<br />

програма. Требало би да има целовит и очигледан скуп<br />

исхода учења, да изражава компетенције које се стичу,<br />

као и да садржи одговарајуће методе и критеријуме<br />

оцењивања. Предмету може да се додели различит број бодова.<br />

Појединачни предмети могу се комбиновати у целине – модуле.<br />

Постоје различити типови предмета у високом образовању. Неки од<br />

примера су:<br />

.de<br />

Kurs<br />

•<br />

•<br />

наставни предмет у којем наставник предаје уз минималну<br />

интеракцију са студентима;<br />

семинар за који се студенти могу припремати и у оквиру којег<br />

могу износити оригиналне писане радове, о којима ће се<br />

дискутовати и који ће се критички сагледавати;<br />

48


•<br />

•<br />

консултације у којима мања група студената ради на одређеној<br />

теми и састаје се са наставником ради дискусије и инструкција /<br />

усмеравања;<br />

лабораторијски предмет у којем се већина наставног процеса<br />

одвија у лабораторији.<br />

Термини предмет, курс и модул често се користе као синоними.<br />

Дефиниција преноса и акумулације бодова приказана<br />

је овде у односу на Европски систем преноса бодова<br />

(ЕСПБ). Разлика између преноса и акумулације<br />

објашњена је у извештају из прве фазе пројекта<br />

„Усаглашавање образовних структура у Европи” (Tuning Educatio<strong>na</strong>l<br />

Structures in Europe).<br />

Европски систем преноса бодова – ЕСПБ првобитно је замишљен,<br />

примењен и дограђиван као „систем преноса” који би омогућио<br />

универзитетима из различитих европских земаља да опишу<br />

количину уложеног академског рада (оптерећење студента)<br />

потребног да се савлада сваки од предмета/курсева у студијским<br />

програмима које ове институције реализују. Пренос бодова олакшао<br />

је признавање студија у иностранству.<br />

Пр е н о с и<br />

а к у м у л а ц и ј а<br />

б о д о в а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Kreditpontok átvitele<br />

és gyűjtése<br />

Prenos a akumulácia<br />

kredito<br />

Transfer and<br />

accumulation of<br />

credits<br />

Transfer und<br />

Akkumulation von<br />

Leistungspunkten<br />

Међутим, у неколико земаља ЕСПБ или аналогни национални ситеми<br />

користе се као званични „системи акумулације”. То значи да се за<br />

целокупне студијске програме који воде ка званично признатим<br />

квалификацијама користи ЕСПБ. Појединачни предмети који се<br />

морају савладати на путу до стицања дипломе могу се изразити<br />

путем оптерећења, и самим тим, бодовима. Студенти стичу бодове<br />

након што одређени предмет успешно савладају и добију оцену.<br />

Већина земаља је законом о високом образовању већ усвојила ЕСПБ<br />

као систем за пренос и акумулацију бодова.<br />

Признавање је званична потврда надлежне установе о<br />

вредновању образовне квалификације стечене у<br />

иностранству ради приступања образовним и/или<br />

радним активностима. Надлежна установа је<br />

институција која је задужена за доношење обавезујућих одлука у<br />

погледу признавања страних квалификација.<br />

Пр и з н а в а њ е<br />

.hu Elismerés<br />

.sk Uznávanie<br />

Признавање студија, уверења, диплома и квалификација стечених<br />

у другој земљи представља важну меру за унапређење академске<br />

мобилности. У Прашком саопштењу (Prague Communiqué) из 2001.<br />

године европски министри позвали су постојеће организације<br />

.uk<br />

.de<br />

Recognition<br />

Anerkennung<br />

49


и мреже, као што су ENIC и NARIC, да на институционалном,<br />

националном и европском нивоу промовишу једноставно,<br />

делотворно и праведно признавање засновано на Лисабонској<br />

конвенцији о признавању високошколских квалификација (Lisbon<br />

Recognition Convention).<br />

У Лондонском саопштењу министара образовања Европе (London<br />

Communiqué) 2007. године истиче се да је правично признавање<br />

квалификација, периода студија и претходних знања, укључујући и<br />

неформално и имплицитно учење, суштинска компонента Европског<br />

простора високог образовања (European Higher Education Area –<br />

EHEA).<br />

Пр о ј е к а т<br />

“Ус а г л а ш а в а њ е<br />

о б р а з о в н и х<br />

с т ру к т у р а у<br />

Ев р о п и ”<br />

.hu<br />

Behangolási projekt<br />

У лето 2000. године група универзитета започела је<br />

пилот-пројекат под називом „Усаглашавање образовних<br />

структура у Европи” (Tuning Educatio<strong>na</strong>l Structures in<br />

Europe). Пројекат усаглашавања је сада у трећој фази и<br />

укључује 150 институција високог образовања које раде у девет<br />

подручја/група и са циљем да се превазиђу препреке и сачини<br />

анализа напретка постигнутог у остваривању основних начела<br />

Болоњског процеса.<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Projekt „Tuning“<br />

Tuning Project<br />

Tuning-Projekt<br />

Циљ пројекта је утврђивање референтних тачака за опште и стручне<br />

компетенције (generic and subject-specific competences) дипломаца из<br />

следећих области: економије и бизниса, хемије, образовних наука,<br />

европских студија, геологије, историје, математике, здравствене неге<br />

и физике. Назив tuning одражава идеју да универзитети не треба<br />

да теже усклађивању студијских програма у смислу унифицираног,<br />

прописаног и коначног европског студијског програма, већ<br />

утврђивању реферeнтних тачака, конвергенцији и бољем узајамном<br />

разумевању. У трећој фази пројекта проширен је број тематских<br />

мрежа у којима се реализују овакве интенције пројекта.<br />

Главни циљ пројекта је да допринесе изради националних оквира<br />

квалификација (Natio<strong>na</strong>l Qualification Framework) у земљама<br />

потписницама Болоњског процеса, који су описани путем<br />

оптерећења, нивоа, исхода учења, компетенција и профила.<br />

Развијена је методологија усаглашавања студијских програма и<br />

заједнички језик, који ће такође омогућити даљи развој општег<br />

оквира квалификација у Европи.<br />

50


У Прашком саопштењу (Prague Communiqué) из 2001.<br />

године европски министри сложили су се око значаја<br />

да се повећају атрактивности високошколског<br />

образовања у Европи, како за европске студенте, тако<br />

и за студенте из других делова света. Стога су увели девети принцип<br />

Болоњског процеса под називом “Промовисање атрактивности<br />

Европског простора високог образовања”. Разумљивост и<br />

упоредивост европских диплома у свету требало би унапређивати<br />

развојем општег оквира квалификација, кохерентним механизмима<br />

за обезбеђење квалитета и акредитацију, и повећаним настојањима<br />

у информационом домену. Министри су нарочито нагласили да<br />

квалитет високог образовања и научноистраживачког рада јесте и<br />

треба да буде одлучујући фактор европске атрактивности и<br />

конкурентности у међународном окружењу. У Бергенском<br />

саопштењу (Bergen Communiqué) из 2005. године посебно је<br />

наглашена потреба да се побољша синергија између Европског<br />

простора високог образовања и Европског простора науке и<br />

истраживања.<br />

Пр о м о в и с а њ е<br />

Ев р о п с к о г<br />

п р о с т о р а в и с о к о г<br />

о б р а з о в а њ а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Az Európai<br />

Felsőoktatási Térség<br />

(EHEA) támogatása<br />

Propagácia<br />

Európskeho<br />

vysokoškolského<br />

priestoru<br />

Promoting the<br />

European Higher<br />

Education Area<br />

– EHEA<br />

Förderung des<br />

Europäischen<br />

Hochschulraums<br />

– EHR<br />

На Конференцији у Лондону 2007. године министри образовања<br />

европе усвојили су стратегију „Европски простор високог<br />

образовања у глобалном контексту“ и истакли одлучност да наставе<br />

послове на пољу кључних политика: побољшање информисаности<br />

и промовисање атрактивности и компетитивности Европског<br />

простора високог образовања (European Higher Education Area –<br />

EHEA); јачање сарадње базиране на партнерству; интензивирање<br />

дијалога и унапређење признавања квалификација, које треба да<br />

се одвијају у складу са OECD/UNESCO Смерницама за обезбеђивање<br />

квалитета у прекограничном високом образовању и принципима<br />

Лисабонске конвенције о признавању.<br />

Peer Review је процес који се користи како би се<br />

проверило да ли рад који обавља колега, тј. особа<br />

равноправног статуса, испуњава специфичне<br />

критеријуме. Циљ процеса процене од стране колега<br />

је углавном да се потврди да ли рад задовољава дефинисане<br />

критеријуме, да се утврди да ли постоје одступања од стандарда и<br />

да се пруже предлози за побољшање рада.<br />

У Берлинском саопштењу (Berlin Communiqué) из 2003. године<br />

европски министри затражили су од Европске асоцијације за<br />

обезбеђење квалитета у високом образовању (European Association<br />

for Quality Assurance in Higher Education – ENQA) да међу својим<br />

чланицама пронађе начине за обезбеђивање адекватног система<br />

Peer Review за обезбеђење квалитета, као и акредитациона тела и<br />

Пр о ц е н а к о л е г а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Szakértői bírálat<br />

(Peer review)<br />

Odborné<br />

hodnotenie<br />

Peer Review<br />

Peer Review<br />

51


агенције. У Бергенском саопштењу (Bergen Communiqué) из 2005.<br />

године европски министри су прихватили предложени модел за<br />

Peer Review у области осигурања квалитета на националном нивоу уз<br />

поштовање општеприхваћених смерница и критеријума.<br />

Пр о ц е н а н и в о а<br />

с п р о в е д е н и х<br />

р е ф о р м и<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Helyzetértékelés<br />

Rekapitulácia<br />

Stocktaking<br />

Bilanz (Stocktaking<br />

report)<br />

У Берлинском саопштењу (Berlin Communiqué) из 2003.<br />

године европски министри сложили су се да процене<br />

и утврде ниво напретка који је остварен у спровођењу<br />

одређених реформи у склопу Европског простора<br />

високог образовања (European Higher Education Area – EHEA). Група за<br />

праћење Болоњског процеса (Bolog<strong>na</strong> Follow-Up Group) одлучила је<br />

9. марта 2004. године у Даблину да оснује посебну групу (Stocktaking<br />

Group) која би спроводила овај задатак. Три приоритетне области у<br />

оквиру ове активности jeсу: систем квалификација, обезбеђење<br />

квалитета и признавање диплома и студијских боравака на другој<br />

институцији.<br />

У Лондонском саопштењу (London Communiqué) из 2007. године<br />

европски министри су затражили од Групе за праћење Болоњског<br />

процеса (Bolog<strong>na</strong> Follow-Up Group) да настави са Stocktaking<br />

процесом, који се заснива на националним извештајима, и изразили<br />

очекивање наставка развоја квалитативне анализе процене нивоа<br />

споведених реформи, посебно у погледу мобилности, Болоњског<br />

процеса у глобалном контксту и друштвене димензије.<br />

Ре г и с т а р а г е н ц и ј а<br />

з а о б е з б е ђ е њ е<br />

к в а л и т е т а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

A minőségbiztosító<br />

intézetek<br />

nyilvántartása<br />

Európsky register<br />

agentúr <strong>na</strong><br />

zabezpečenie kvality<br />

Register of quality<br />

assurance agencies<br />

У Бергенском саопштењу (Bergen Communiqué) из 2005.<br />

године европски министри поздравили су принцип<br />

европског регистра агенција за обезбеђење,<br />

заснованог на националној контроли квалитета. Навели<br />

су да би практично примену система за обезбеђење квалитета<br />

Европска асоцијација за обезбеђење квалитета требало да развија у<br />

сарадњи са Европском асоцијацијом универзитета (EUA), Европском<br />

асоцијацијом институција у високом образовању (EURASHE) и<br />

Европском мрежом националних студентских унија (ESIB) и да о томе<br />

извештава министре преко Групе за праћење Болоњског процеса<br />

(Bolog<strong>na</strong> Follow-up Group).<br />

.de<br />

Register von<br />

Qualitätssicherungsagenturen<br />

Комисија за глобалну акредитацију Међународне асоцијације<br />

универзитетских председника (Inter<strong>na</strong>tio<strong>na</strong>l Association of University<br />

Presidents – IAUP) предложила је успостављање светског регистра<br />

агенција за обезбеђење квалитета и акредитацију (World-wide Quality<br />

Register) у области високог образовања под надзором конзорцијума:<br />

IAUP, Међународне мреже агенција за обезбеђење квалитета у<br />

високом образовању (Inter<strong>na</strong>tio<strong>na</strong>l Network for Quality Assurance in<br />

Higher Education – INQAAHE) и UNESCO.<br />

52


На Конференцији европских министара образовања у Лондону 2007.<br />

године успостављање Регистра агенција за обезбеђење квалитета у<br />

Европском простору високог образовања поверено је Групи Е4, коју<br />

чине: EUA - Европска асоцијација универзитета (European University<br />

Association, ENQA - Европска асоцијација за обезбеђење квалитета<br />

у високом образовању (European Association for Quality Assuarance in<br />

Higher Education), EURASHE – Европска асоцијација установа високог<br />

образовања (European Association of Institutions in Higher Education) и<br />

ESU – Европска студентска унија (European Students’ Union).<br />

Успостављање система бодова у Болоњској<br />

декларацији из 1999. године уведено је као мера за<br />

остваривање мобилности студената у најширем смислу.<br />

Наведено је да се бодови могу стицати и у другим<br />

контекстима, изван високог школства, укључујући и учење током<br />

читавог живота, под условом да их признају универзитети који<br />

примају студенте.<br />

У Берлинском саопштењу (Berlin Communiqué), из 2003. године,<br />

европски министри напомињу да Европски систем преноса бодова<br />

– ЕСПБ (European Credit Transfer System – ECTS) све више постаје<br />

општа основа за националне системе бодова. Они подржавају даљи<br />

напредак са циљем да ЕСПБ постане не само систем преноса већ и<br />

акумулације стечених бодова. Иако је ЕСПБ најраспрострањенији у<br />

Европи, користе се и други системи бодова.<br />

Си с т е м б о д о в а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Kreditrendszer<br />

Kreditový systém<br />

Credit system<br />

Leistungspunktsystem<br />

•<br />

•<br />

•<br />

У Бергенском саопштењу (Bergen Communiqué) из 2005.<br />

године, европски министри усвојили су Стандарде и<br />

упутства за обезбеђење квалитета у европском<br />

простору високог образовања. Ово су стандарди за:<br />

унутрашње обезбеђење квалитета у оквиру високошколских<br />

институција;<br />

спољашње обезбеђење квалитета високог образовања;<br />

спољашње агенције за обезбеђење квалитета.<br />

Ст а н д а р д и и<br />

у п у т с т в а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

Szabványok és<br />

irányvo<strong>na</strong>lak<br />

Štandardy a<br />

smernice<br />

Standards and<br />

guidelines<br />

Стандарди и упутства су у духу Декларације из Граца из 2003. године,<br />

у којој се наводи да је сврха европске димензије у обезбеђењу<br />

квалитета унапређење узајамног поверења и побољшање<br />

транспарентности уз поштовање разноликости националних<br />

система и области образовања. Стандарди и одредбе настављају да<br />

дају предност националним системима високог образовања, значају<br />

институционалне аутономије у оквиру тих система и посебним<br />

захтевима различитих академских субјеката.<br />

.de<br />

Standards und<br />

Leitlinien<br />

53


У Стандардима и упутствима постигнута је одговарајућа равнотежа<br />

између стварања и развоја интерних култура за неговање квалитета,<br />

и улоге коју могу имати спољашње процедуре за обезбеђење<br />

квалитета.<br />

Ст у д и ј е д р у г о г<br />

с те п е н а /<br />

д и п л о м с к е<br />

а к а д е м с к е<br />

с т у д и ј е - м а с т е р<br />

.hu<br />

.sk<br />

Mesterfokozat<br />

Magister<br />

Диплома другог степена студија (Master Degree)<br />

додељује се након завршетка другог циклуса високог<br />

образовања. Приступ другом степену студија захтева<br />

успешно завршене основне студије које трају најмање<br />

три, а највише четири године. Први и други циклус студија заједно<br />

не би требало да трају дуже од пет година. Диплома другог степена<br />

студија начелно омогућава улазак на докторске студије. Међутим,<br />

високошколским институцијама оставља се могућност да поставе<br />

друге услове које би кандидати за докторске студије требало да<br />

задовоље.<br />

.uk<br />

.de<br />

Master<br />

Master<br />

У многим земљама други циклус студија могуће је организовати и<br />

на универзитетима и на другим високошколским институцијама.<br />

Програми који воде ка дипломи ових студија могу и треба да имају<br />

различите оријентације и излазне профиле како би задовољили<br />

разноврсне индивидуалне, академске и тржишне потребе.<br />

Ниво квалификације који се мора постићи стицањем дипломе<br />

другог степена студија (Master Degrees) описан је у Европском оквиру<br />

квалификација (European qualification framework). По овом документу,<br />

диплома другог степена студија требало би да се додељује<br />

студентима који испуњавају следеће услове:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

показали су знање и разумевање које је засновано на првом<br />

студијском циклусу и које их проширује и превазилази;<br />

могу да примене своје знање, разумевање и способност за<br />

решавање проблема у новим и непознатим окружењима у<br />

склопу ширег (мултидисциплинарног) контекста повезаног са<br />

облашћу студија;<br />

имају способност да интегришу знање и схватају сложене идеје,<br />

те да формирају суд и у случају непотпуних или ограничених<br />

информација;<br />

могу да јасно и недвосмислено изложе своје закључке, знање и<br />

резоновање примењено у доношењу закључака свом окружењу,<br />

било да га чине стручњаци или не;<br />

развили су способности за учење које ће им бити потребно да<br />

би наставили даље студирање на начин који ће у великој мери<br />

бити аутономан и који ће се самостално одређивати.<br />

54


У овом Речнику прихватићемо дефиницију Европске<br />

комисије о учењу током читавог живота. Овај тип учења<br />

састоји се од континуираних активности спроведених<br />

у циљу унапређења знања, вештина и компетенција и<br />

обухвата све врсте учења: формално учење, као што је<br />

универзитетско образовање; ванинституционално учење, попут<br />

професионалних вештина које се стичу на послу и имплицитно<br />

учење, попут онога које се стиче кроз активности у склопу<br />

свакодневног живота.<br />

Уч е њ е т о к о м<br />

ч и т а в о г ж и в о т а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

Élethosszig tartó<br />

tanulás<br />

Celoživotné<br />

vzdelávanie - CŽV<br />

Lifelong learning- LLL<br />

У Прашком саопштењу (Prague Communiqué) из 2001. године<br />

европски министри сложили су се да је учење током читавог живота<br />

суштински елемент Европског простора високог образовања. У<br />

друштву и привреди заснованима на знању стратегије учења током<br />

читавог живота су од пресудног значаја. Овај тип учења уведен је<br />

као један од нових принципа Болоњског процеса.<br />

У Берлинском саопштењу (Berlin Communiqué) из 2003. године<br />

наводи се да би институције високог образовања требало да<br />

отварају могућности за учење током читавог живота на нивоу<br />

високошколског образовања, укључујући признавање претходног<br />

учења (prior learning), широки избор флексибилних путева,<br />

могућности и метода учења и одговарајућу примену ЕСПБ бодова.<br />

У Бергенском саопштењу (Bergen Communiqué) из 2005. године<br />

наводи се да се мора унапређивати комплементарност општег<br />

оквира квалификација за Европски простор високог образовања<br />

и предложен је ЕU оквир квалификација за учење током читавог<br />

живота (опште образовање, стручно образовање и пракса).<br />

У Лондонском саопштењу (London Communiqué) из 2007. године<br />

истиче се да неки елементи флексибилног учења постоје у већини<br />

земаља, али да је систематичнији развој флексибилног учења ради<br />

подршке учењу током читавог живота тек у повоју. Затражено је од<br />

Групе за праћење Болоњског процеса (Bolog<strong>na</strong> Follow-Up Group) да<br />

повећа размену добрих искустава и да ради на општем разумевању<br />

улоге високог образовања у концепту учења током читавог<br />

живота, као и да заједно са ENIC/NARIC мрежом развије предлог за<br />

унапређење признавања претходног учења (prior learning).<br />

.de<br />

Lebensbegleitendes<br />

Lernen<br />

55


Фо р м а л н о ,<br />

в а н и н с т и т у ц и о н а л н о<br />

и и м п л и ц и т н о у ч е њ е<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

A formális, nem<br />

formális és az<br />

informális tanulás<br />

Formálne, neformálne<br />

a informálne<br />

vzdelávanie<br />

Formal, non-formal<br />

and informal learning<br />

Formales, nichtformales<br />

und<br />

informelles Lernen<br />

•<br />

•<br />

У овом Речнику прихватићемо дефиницију Европске<br />

комисије о три врсте учења:<br />

• Формално учење: Учење које обично пружа<br />

образовна институција и које је систематично (у погледу исхода<br />

учења и времена студирања) и које води ка издавању званичне<br />

потврде. Студент улази у процес формалног учења са јасном<br />

намером.<br />

Ванинституционално учење: Учење које се одвија изван<br />

институција образовања и које обично не води ка издавању<br />

уверења. Оно је, међутим, структуирано (у погледу исхода<br />

учења и времена студирања). Студент улази у процес<br />

ванинституционалног учења са јасном намером.<br />

Имплицитно учење: Учење које произилази из свакодневних<br />

животних активности у вези са послом, породицом или<br />

слободним временом. Није структуирано (у погледу исхода<br />

учења и уложеног времена) и обично не води ка издавању<br />

уверења. Имплицитно учење може се одвијати са намером, али<br />

је у већини случајева насумично и успутно.<br />

У Бергенском саопштењу (Bergen Communiqué) из 2005. године<br />

дата је препорука да се побољша признавање неформалног<br />

(ванинституционалног и имплицитног) учења у процесу приступања<br />

програмима високог образовања или као њихов елемент.<br />

Ци к л у с и с т у д и ј а /<br />

с те п е н и с т у д и ј а<br />

.hu<br />

.sk<br />

.uk<br />

.de<br />

Képzési ciklusok<br />

Stupne<br />

Cycles<br />

Gestufte<br />

Studienstruktur<br />

У Болоњској декларацији из 1999. године усвајање<br />

система суштински заснованог на два основна циклуса,<br />

додипломског и последипломског, утврђено је као<br />

главни циљ Болоњског процеса. У Декларацији се<br />

наводи да ће приступ другом циклусу студија захтевати успешно<br />

довршење првог студијског циклуса у трајању од најмање три<br />

године. Диплома која се стиче након првог студијског цикуса, такође,<br />

биће релевантна на европском тржишту рада као одговарајући ниво<br />

квалификације. Други циклус требало би да води ка дипломи мастер<br />

(Master Degree). Први циклус студија завршава се стицањем дипломе<br />

основних студија (Bachelor Degree).<br />

У Берлинском саопштењу (Berlin Communiqué) из 2003. године<br />

европски министри одлучили су да у Болоњски процес укључе<br />

и докторске студије као трећи циклус студија. Као један од<br />

циљева поставили су и већу академску мобилност на докторском<br />

и последипломском нивоу и тиме подстакли високообразовне<br />

институције да развијају сарадњу на докторским студијама и<br />

приликом обуке младих истраживача.<br />

56


У Бергенском саопштењу (Bergen Communiqué) из 2005. године<br />

усвојен је општи оквир квалификација (Qualification Framework) у<br />

Европском простору високог образовања (European Higher Education<br />

Area – EHEA). Овај оквир обухвата три поменута циклуса студија,<br />

дефинише опште дескрипторе за сваки циклус, који се заснивају<br />

на исходима учења и компетенцијама, као и на oпсегу бодова<br />

(ЕСПБ/ECTS) у првом и другом циклусу студија. Европски министри<br />

заложили су се за израду националних оквира квалификација<br />

који ће бити компатибилни са општим оквиром квалификација у<br />

Европском простору високог образовања до 2010. године, при чему<br />

је 2007. одређена као година за почетак рада у реализацији овог<br />

закључка.<br />

Национални образовни систем Србије<br />

Законом о високом образовању (септембар 2005. године) уведени<br />

су циклуси студија који су у складу са европским опредељењима<br />

и засновани су на примени европског бодовног система (ЕСПБ/<br />

ECTS). Академске студије обухватају три цикулуса: основне студије<br />

(180–240 ЕСПБ), дипломске – мастер (60–120 ЕСПБ, при чему збир оба<br />

циклуса износи најмање 300 ЕСПБ) и докторске студије (најмање 180<br />

ЕСПБ, уз претходно завршене мастер студије). Струковне студије<br />

обухватају два циклуса: основне (180 ЕСПБ) и специјалистичке (60<br />

ЕСПБ).<br />

* * *<br />

57


TÖBBNYELVŰ SZÓJEGYZÉK<br />

– A b o l o g n a i f o l y a m a t t e r m i n o l ó g i á j a<br />

szerb, magyar és szlovák nyelven,<br />

angol és német tárgymutatókkal<br />

Szerkesztők:<br />

Prof. Dr. FODOR János<br />

JETZIN Mónika<br />

Budapesti Műszaki Főiskola<br />

Budapest, 2009 február<br />

59


63 Bevezetés<br />

64 Akkreditáció<br />

64 Akkreditációs testület<br />

65 Bachelor fokozat<br />

66 Behangolási projekt<br />

66 Bolog<strong>na</strong> Követő Csoport (BFUG)<br />

67 Bolog<strong>na</strong>i folyamat<br />

68 Doktori tanulmányok<br />

69 ECTS – Európai Kredit Átviteli és Gyűjtési Rendszer<br />

69 ECTS Érdemjegy rendszer<br />

70 ECTS információs csomag / tantárgy katalógus<br />

71 ECTS Tanulmányi nyilvántartás másolat<br />

71 ECTS Tanulmányi szerződés<br />

72 Élethosszig tartó tanulás<br />

72 Elismerés<br />

73 ENIC-NARIC hálózat<br />

74 ENQA – az Európai Felsőoktatási Minőségbiztosítási Szövetség<br />

74 ESU – az Európai Diákok Unióia<br />

75 EUA – az Európai Egyetemi Szövetség<br />

75 EURASHE – az Európai Felsőoktatási Intézmények Szövetsége<br />

76 Európai dimenzió<br />

76 Európai Felsőoktatási Térség (EFT)<br />

77 Európai Felsőoktatási Térség (EHEA) támogatása<br />

77 Európai Kutatási Térség (EKT)<br />

78 Foglalkoztathatóság<br />

78 Formális, nem formális és az informális tanulás<br />

79 Gyűjtés<br />

79 Helyzetértékelés<br />

79 Képesítési keret<br />

80 Képzési ciklusok<br />

81 Képzési követelmények<br />

81 Kettős diplomák<br />

81 Kiértékelés<br />

82 Kimeneti követelmények<br />

82 Kompetenciák<br />

83 Korábbi tanulás akkreditációja (APL)<br />

83 Korábbi tapasztalatokon alapuló tanulás akkreditációja (APEL)<br />

84 Követés (Follow-up)<br />

84 Közösen kibocsátott diplomák<br />

85 Kreditpontok átvitele és gyűjtése<br />

85 Kreditrendszer<br />

85 Lisszaboni Elismerési Egyezmény<br />

86 Mesterfokozat<br />

87 Minőségbiztosítás<br />

87 Minőségbiztosító intézetek nyilvántartása<br />

88 Mobilitás<br />

88 Modulok<br />

89 Munkamennyiség<br />

89 Oklevélmelléklet<br />

90 Szabványok és irányvo<strong>na</strong>lak<br />

91 Szakértői bírálat (Peer Review)<br />

91 Szociális dimenzió<br />

91 Szociális partnerek<br />

92 Tanegység<br />

92 Trend jelentések<br />

Fo g a l m a k<br />

ABC s o r r e n d b e n<br />

61


Be ve z e t é s<br />

Tíz évvel ezelőtt írta alá 29 ország (később további 17) a Bolog<strong>na</strong>i<br />

Nyilatkozatot, amelyben vállalták, hogy összehangolják felsőoktatási<br />

politikájukat az Európai Felsőoktatási Térség (EFT) létrehozása érdekében.<br />

Az EFT szándékai szerint fokozza a nemzetközi versenyképességet,<br />

elősegíti a különböző európai felsőoktatási rendszerek <strong>na</strong>gyobb<br />

összehasonlíthatóságát és összeegyeztethetőségét, javítja azok<br />

minőségét, előmozdítja a mobilitást, vonzó a hallgatók és az oktatók<br />

számára Európában és a világ más tájain.<br />

A bolog<strong>na</strong>i folyamat néven ismertté vált reformok lényeges elemeit<br />

a háromciklusú (alap-mester-doktori) képzési rendszer, a közös<br />

oklevelek, a mobilitás, a képesítések elismerése, a minőségbiztosítás,<br />

esélyegyenlőség, foglalkoztathatóság, az egész életen át tartó tanulás<br />

jelentik.<br />

Magyarországon a többciklusú képzés bevezetésére 2004/2005-ben<br />

került sor. Előtte hazánkban és Európa több országában is a duális vagy<br />

párhuzamos képzési rendszer alakult ki. Ebben már a bemenetnél – a<br />

felsőoktatásba való jelentkezéskor – külön vált a főiskolai és az egyetemi<br />

képzés. Míg mára a bolog<strong>na</strong>i folyamat<strong>na</strong>k megfelelő képzési rendszer<br />

egységessé vált, addig az intézményrendszer továbbra is kétpólusú<br />

maradt — vagyis ugya<strong>na</strong>bban a többciklusú képzési rendszerben<br />

főiskolákon és egyetemeken folyik az oktatás.<br />

A bolog<strong>na</strong>i folyamat által indukált változások közvetve vagy közvetlenül<br />

szinte mindenkit érintenek. Ennek ellenére az ismeretek gyakran mégis<br />

hiányosak.<br />

A jelen kiadvány – a Visegrádi Alap alapgondolatával, valamint az egész<br />

folyamat elveivel összhangban – szeretne hozzájárulni ahhoz, hogy az<br />

érintettek saját nyelvükön bővíthessék ismereteiket, tájékozódhassa<strong>na</strong>k<br />

a bolog<strong>na</strong>i folyamat legfontosabb és leggyakrabban használt<br />

kifejezéseinek tartalmáról, jelentéséről. A fogalmak definícióiban<br />

figyelembe vettük azokat a legfontosabb dokumentumokat, amelyek<br />

a folyamat keretében születtek. Az angol nyelvű megfogalmazásból<br />

kiindulva adtuk meg az egyes kifejezések jelentését, igyekezve hazai<br />

kontextusba is helyezni azokat.<br />

A projekt résztvevői köszönetüket fejezik ki a Visegrádi Alap<br />

támogatásáért. Őszintén remélik, hogy ez a szójegyzék a maga<br />

szerény módján hozzá tud járulni a résztvevő országokban a bolog<strong>na</strong>i<br />

folyamattal kapcsolatos ismeretek szélesítéséhez.<br />

63


Akkreditáció<br />

.sk Akreditácia<br />

.rs Акредитација<br />

.uk Accreditation<br />

.de Akkreditierung<br />

Az akkreditáció egy intézmény vagy egy program egyfajta<br />

formális elismerése, melyet egy külső szervezet<br />

adományoz minőségi értékelés alapján. Az értékelés<br />

eredménye egy bizonyos állapot kimutatása a képzést adó<br />

képességéről, ezen képzés elismeréséről egy harmadik fél által, a<br />

kreditátvitelről egy másik akkreditált intézménybe, a direkt vagy indirekt<br />

fi<strong>na</strong>nszírozásról és más külső hatásokról. A legtöbb esetben az<br />

akkreditáció egy külső minőségbiztosítási eljárás eredménye, an<strong>na</strong>k<br />

értékelése, hogy egy adott program vagy intézmény eléri az<br />

akkreditációs szervezet által előírt tanulmányi vagy szakmai szintet. Az<br />

akkreditációs folyamat eredménye egy formális határozat, mely lehet<br />

pozitív, feltételesen pozitív vagy negatív. Általában az akkreditációs<br />

státusz egy meghatározott időre adható. Egy esetleges negatív határozat<br />

egy bizonyos idő elteltével megismételt akkreditációval felülbírálható.<br />

A Berlini Nyilatkozatban (2003), a miniszterek kiemelték, hogy az<br />

akkreditációs rendszer és az összehasonlító eljárások tanúsítása a<br />

nemzeti minőségbiztosítási rendszer része legyen. Felkérték az ENQA-t<br />

egy „minőségbiztosítási eljárások és irányelvek” csomag kidolgozására,<br />

továbbá – a tagjai révén, az EUA-val, EURASHE-vel és az ESIB-el<br />

együttműködve – an<strong>na</strong>k meghatározására, hogy milyen lehetőségek<br />

áll<strong>na</strong>k rendelkezésre egy megfelelő minőségbiztosítási ellenőrző<br />

rendszer és/vagy akkreditációs testületek létrehozására.<br />

Akkreditációs<br />

t e s t ü l e t<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Akreditačná komisia<br />

Акредитационо тело<br />

Accreditation Body<br />

Akkreditierungsagentur<br />

Az akkreditációs testület egy olyan független testület,<br />

amely oktatási szabványokat, kritériumokat és eljárásokat<br />

fejleszt ki, és szakértői ellenőrzéseket és értékeléseket<br />

végez an<strong>na</strong>k érdekében, hogy meghatározza azok<br />

betartását. A Berlini Nyilatkozatban (2003) a miniszterek felkérték az<br />

ENQA-t egy minőségbiztosítási eljárások és irányelvek készlet<br />

kidolgozására, továbbá a tagjain keresztül partnerekkel együttműködve<br />

an<strong>na</strong>k meghatározására, hogy milyen lehetőségek áll<strong>na</strong>k rendelkezésre<br />

egy megfelelő minőségbiztosítási ellenőrző rendszer és/vagy<br />

akkreditációs testületek létrehozására európai szinten. Két évvel később<br />

a bergeni konferencián (2005) elfogadásra kerültek az Európai<br />

Felsőoktatási Térség számára kialakított minőségbiztosítási szabványok<br />

és irányelvek.<br />

Az akkreditációs testületek számára legfontosabb eredmények és<br />

javaslatok az alábbiak:<br />

• európai szintű szabványok létrehozása a belső és külső<br />

minőségbiztosításra és a külső minőségbiztosítási ügynökségek<br />

számára;<br />

• az európai minőségbiztosítási ügynökségek részéről elvárható egy<br />

ciklikus ötévenkénti ellenőriztetés;<br />

• minőségbiztosítási ügynökségek európai címjegyzékének<br />

elkészítése;<br />

• a címjegyzékbe való bekerülést egy európai jegyzékkészítő<br />

bizottság határozza meg.<br />

64


A beszámoló tartalmaz európai szabványokat a külső minőségbiztosítási<br />

ügynökségek számára a felsőoktatásban használt külső<br />

minőségbiztosítási eljárásokat illetően, illetve a hivatalos státusz, a<br />

tevékenységek, a források, a küldetésnyilatkozat, a függetlenség, a külső<br />

minőségbiztosítási kritériumok és eljárások és az elszámolási eljárások<br />

vo<strong>na</strong>tkozásában.<br />

A fenti szabványok többségéhez hozzáadott irányelvek szerepe<br />

további, gyakorlattal kapcsolatos információk biztosítása és bizonyos<br />

esetekben részletesebb magyarázatot ad<strong>na</strong>k a szabványok értelméről<br />

és fontosságáról. A ciklikus ellenőrzés kapcsán meghatározásra kerül,<br />

hogy milyen mértékben felel meg az adott ügynökség az európai külső<br />

minőségbiztosítási ügynökségek szabványai<strong>na</strong>k.<br />

A Bachelor fokozat az első egyetemi fokozat, amelyet a<br />

hallgató az egyetemi alapképzés elvégzése után kap meg.<br />

A tanulmányok<strong>na</strong>k ez első ciklusa minimálisan három évig,<br />

maximális négy évig tart. A Bachelor fokozat<strong>na</strong>k olyan<br />

megfelelő szintű kvalifikációt kell képviselnie, amely összhangban van az<br />

európai munkaerőpiac igényeivel. Sok országban a Bachelor fokozat<br />

egyaránt megszerezhető egyetemen és más felsőoktatási intézményben.<br />

A Bachelor fokozathoz vezető programok különböző orientációjúak és<br />

profilúak lehetnek, ill. ilyeneknek kell lenniük, hogy kielégíthessék a<br />

legkülönbözőbb egyéni, tudományos és munkaerőpiaci igényeket.<br />

Néhány ország a „Bachelor” elnevezés helyett a Bakkalaureus vagy<br />

Lizentiat elnevezéseket használja.<br />

Ba c h e l o r f o k o z a t<br />

.sk Bakalár<br />

.rs Основне студије<br />

.uk Bachelor<br />

.de Bachelor<br />

Az európai képesítési keret írja le azt a minőségi szintet, amelyet a<br />

Bachelor fokozat megszerzéséhez el kell érni. E keret szerint a Bachelor<br />

fokozat azok<strong>na</strong>k a hallgatók<strong>na</strong>k adható, akik<br />

• egy az általános középfokú képzésükre épülő tanulmányi területen<br />

megfelelő tudást és hozzáértést tud<strong>na</strong>k felmutatni;<br />

• tudásukat és hozzáértésüket olyan módon tudják alkalmazni, amely<br />

munkájukhoz vagy szakmájukhoz való professzionális hozzáállást<br />

tükröz;<br />

• rendelkeznek azzal a képességgel, hogy a releváns adatokat<br />

összegyűjtsék és értelmezzék, és ez alapján olyan véleményt<br />

tudja<strong>na</strong>k alkotni, amely tükrözi a releváns társadalmi, tudományos<br />

és etikai kérdéseket, problémákat;<br />

• akik mind a specialista mind pedig a nem szakértő közönséggel<br />

egyaránt közölni tudják az információkat, elképzeléseket,<br />

problémákat és megoldásokat; és<br />

• kifejlesztették magukban azokat a tanulási képességeket, amelyek<br />

ahhoz szükségesek, hogy <strong>na</strong>gyfokú autonómiával tovább<br />

folytathassák tanulmányaikat.<br />

65


Be h a n g o l á s i<br />

p r o j e k t<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Projekt „Tuning“<br />

Пројекат<br />

“Усаглашавање<br />

образовних<br />

структура у Европи”<br />

Tuning Project<br />

Tuning-Projekt<br />

2000 nyarán az egyetemek egy csoportja „Az európai<br />

oktatási struktúrák behangolása” címmel kísérleti (pilot)<br />

projektet tervezett. A most már harmadik fázisába lépő<br />

Behangolási projekt, amelyben 150, kilenc<br />

témacsoportban működő felsőoktatási intézmény vesz részt, több<br />

bolog<strong>na</strong>i cselevési iránnyal foglalkozik.<br />

A projekt a következő oktatási témakörökben kíván referenciapontokat<br />

azonosítani a végzett hallgatók általános és témafüggő<br />

kompetenciáihoz: közgazdaság, vegyészet, pedagógia, európai<br />

tanulmányok, geológia, történelem, matematika, ápolástan és fizika. A<br />

„behangolás” elnevezés arra utal, hogy az egyetemek nem a fokozatot<br />

nyújtó programjaik harmonizálását, vagy valamely egységesített<br />

perspektívát, vagy pontosan meghatározott európai tanterveket<br />

vár<strong>na</strong>k, hanem egyszerűen referenciapontokat, konvergenciát és közös<br />

értelmezést szeretnének elérni. A behangolást harmadik fázisában több<br />

tematikus hálózattal kiterjesztették.<br />

A projekt fő célja, hogy hozzájáruljon a bolog<strong>na</strong>i folyamatot aláíró<br />

országok nemzeti kvalifikációs kereteinek kidolgozásához. Ezeket a<br />

kereteket a vo<strong>na</strong>tkozó munkaterhelés, szint, tanulmányi követelmények,<br />

kompetenciák és profilok segítségével írják le. A behangolási projekt<br />

kidolgozott egy a Berlini Nyilatkozat (2003) által is említett módszertant<br />

és közös nyelvet, lehetővé téve az egész Európát átfogó kvalifikációs<br />

keret kifejlesztését.<br />

Bo l o g n a Kö v e t ő<br />

Cs o p o r t (BFUG)<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Bolonská odborná<br />

skupi<strong>na</strong> (BFUG)<br />

Група за праћење<br />

Болоњског процеса<br />

Bolog<strong>na</strong> Follow-up<br />

Group<br />

Bolog<strong>na</strong> Follow-up-<br />

Gruppe<br />

A Bolog<strong>na</strong> Követő Csoport (BFUG) a bolog<strong>na</strong>i folyamat<br />

végrehajtó és koordináló testülete. Az európai miniszterek<br />

megbízták a BFUG-t a Berlini Nyilatkozatban (2003)<br />

megfogalmazott összes feladat megvalósításával, a<br />

bolog<strong>na</strong>i folyamat átfogó irányításával és a következő miniszteriális ülés<br />

előkészítésével. A Bolog<strong>na</strong> Követő Csoport a bolog<strong>na</strong>i folyamatban<br />

résztvevő minden tagállam képviselőiből áll, valamint konzultatív<br />

tagokként részt vesznek benne az Európai Bizottság, az Európa Tanács,<br />

az EUA – az Európai Egyetemi Szövetség, az ENQA – az Európai<br />

Felsőoktatási Minőségbiztosítási Szövetség, az EURASHE – az Európai<br />

Felsőoktatási Intézmények Szövetsége, az ESIB – az Európai Diákok<br />

Nemzeti Uniói és az UNESCO-CEPES képviselői. E csoportot évente<br />

legalább kétszer összehívják, és elnökét mindig az az ország adja, amely<br />

éppen az EU soros elnökségének tisztjét tölti be, alelnöke pedig abból<br />

az országból kerül ki, amelyik a következő miniszteriális konferencia<br />

házigazdája lesz. Feladata a BFUG ülések közötti időszakban folyó munka<br />

felügyelete. Az átfogó követő munkát a következő miniszteriális<br />

konferencia házigazda országa által felállított Titkárság támogatja.<br />

Minden aláíró országban van<strong>na</strong>k Nemzeti Bolog<strong>na</strong> Követő Csoportok is.<br />

66


A bolog<strong>na</strong>i folyamat magyarázatát az úgy nevezett<br />

Sorbonne Nyilatkozattal kell kezdenünk. 1988. májusában<br />

azok az európai miniszterek, akik a felsőoktatást irányították<br />

Franciaországban, Olaszországban, az Egyesült<br />

Királyságban és Németországban aláírták az európai felsőoktatási<br />

rendszer felépítésének harmonizálást célzó Sorbonne Nyilatkozatot a<br />

párizsi Sorbonne Egyetemen. Később más európai országok is aláírták a<br />

Nyilatkozatot.<br />

1999 júniusában 29 felsőoktatásért felelős európai miniszter<br />

Bolognában találkozott azért, hogy 2010-ig lefektessék az Európai<br />

Felsőoktatási Térség (EHEA) alapjait és világszerte elősegítsék az európai<br />

felsőoktatási rendszer megismerését. Miközben megerősítették a<br />

Sorbonne Nyilatkozatban megfogalmazott általános elvek támogatását,<br />

egyetértettek abban, hogy a bolog<strong>na</strong>i folyamat következő hat cselekvési<br />

irányára kell koncentrálni:<br />

Bo l o g n a i<br />

f o l y a m a t<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Bolonský proces<br />

Болоњски процес<br />

Bolog<strong>na</strong> Process<br />

Bolog<strong>na</strong>-Prozess<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

könnyen érthető és összehasonlítható fokozatok rendszerét kell<br />

elfogadni;<br />

két fő tanulmányi ciklusból álló képzési rendszert kell kialakítani<br />

(alapfokú képzés/ mesterképzés);<br />

ki kell dolgozni egy általános kreditrendszert (mint pl. az ECTS);<br />

elő kell segíteni a mobilitást az akadályok leküzdésével;<br />

elő kell segíteni a minőségbiztosításban az európai kooperációt<br />

elő kell segíteni a felsőoktatás európai dimenziójá<strong>na</strong>k kialakítását.<br />

Mivel meg voltak győződve arról, hogy az EHEA megalapítása állandó<br />

támogatást igényel, az európai miniszterek úgy döntöttek, hogy két<br />

év múlva újra találkoz<strong>na</strong>k. Időközben három kapcsolódó (Followup)<br />

konferenciát rendeztek Prágában (2001), Berlinben (2003) és<br />

Bergenben (2005). A következő konferenciát 2007 májusában rendezték<br />

Londonban.<br />

A Prágai Nyilatkozatban (2001) három további cselekvési irányt jelöltek<br />

ki:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Élethosszig történő tanulás;<br />

Felsőoktatási intézmények és diákok;<br />

Az EHEA támogatása.<br />

A Berlini Nyilatkozat (2003) egy további cselevési irányt jelölt ki:<br />

•<br />

A doktori tanulmányok és a szinergia az EHEA és az Európai Kutatási<br />

Térség (ERA) között.<br />

A felsőoktatás társadalmi dimenzióját a fenti irányokon átívelő vagy<br />

tranzverzális cselekvési irány<strong>na</strong>k tekintik.<br />

67


Do k t o r i<br />

t a n u l m á n y o k<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Doktorandské<br />

štúdium<br />

Докторске студије<br />

Doctoral Studies<br />

Promotionsphase<br />

A Berlini Nyilatkozatban (2003) az európai miniszterek<br />

szükségesnek tartották, hogy a felsőoktatási képzés két fő<br />

ciklusán túlmenően a doktori szintet harmadik képzési<br />

ciklusként bevegyék a bolog<strong>na</strong>i folyamatba. A doktori<br />

tanulmányok képezik a felsőoktatási tanulmányok harmadik ciklusát,<br />

amely pl. a „PhD” vagy „Dr.” jelölésű fokozatokhoz vezet. A Bergeni<br />

Nyilatkozat (2005) szerint a doktori szintű kvalifikációkat teljes mértékben<br />

összhangba kell hozni az EHEA átfogó kvalifikációs keretével a<br />

tanulmányok eredményén, kimenetelén alapuló megközelítésmód<br />

használatával. A doktori képzés központi eleme az eredeti kutatáson<br />

alapuló ismeretbővülés.<br />

A Bergeni Nyilatkozat (2005) hangsúlyozta a strukturált doktori<br />

programok iránti igényt és ezen programok áttekinthető (transzparens)<br />

felügyelete és értékelése iránti igényt, és megjegyezte, hogy a harmadik<br />

ciklus szokásos munkaterhelése a legtöbb országban megfelel 3-4<br />

év teljes időben folytatott tanulmány<strong>na</strong>k. Az európai miniszterek arra<br />

biztatatták az egyetemeket, hogy doktori programjaik támogassák<br />

az interdiszciplináris képzést és az átvihető jártasságok, képességek<br />

fejlesztését, így kielégítve egy szélesebb munkaerőpiac igényeit. Azt<br />

is leszögezték, hogy a doktori programok túlszabályozása szintén<br />

elkerülendő.<br />

A doktori fokozattal elérendő kvalifikációs szintet az európai kvalifikációs<br />

keret írja le. E keret szerint doktori fokozatot azok a hallgatók nyerhetnek<br />

el, akik<br />

• a tanulmányi terület alapos ismeretéről tettek tanúbizonyságot,<br />

és mesteri szinten sajátították el a választott területükhöz tartozó<br />

kutatási képességeket és módszereket;<br />

• tudóshoz méltó integritással látják át, tervezik, valósítják meg és<br />

adaptálják a kutatás alapvető folyamatát;<br />

• eredeti kutatásuk folytán olyan eredményt, hozzájárulást értek el<br />

jelentős munkásságukkal, amely túlmutat a meglévő szakismeretek<br />

határán. Ezek közül néhányra pedig nemzeti és nemzetközi<br />

publikációk is hivatkozza<strong>na</strong>k.<br />

• képesek új és komplex elképzelések kritikai elemzésére,<br />

kiértékelésére és szintézisére;<br />

• szakterületükkel kapcsolatban képesek kommunikálni kollégáikkal,<br />

a tágabb tudományos közösséggel és a széles társadalmi körben is;<br />

• akiktől elvárható, hogy felsőoktatási és szakmai kontextusban<br />

képesek legyenek támogatni a technológiai, társadalmi és kulturális<br />

haladás ügyét egy tudásalapú társadalomban.<br />

68


Az ECTS olyan kreditkeret, amely értékeli, méri, leírja és<br />

összehasonlítja az elvégzett tanulmányokat. A kreditpont<br />

a tanulmányi követelményeken és a velük kapcsolatos<br />

munkaterhelésen alapuló, a tanulási mennyiség<br />

kifejezésére szolgáló mérőszám. Az ECTS-ben egy teljes tanévnyi, teljes<br />

időben végzett tanulmány 60 kreditpont<strong>na</strong>k felel meg, egy félév 30-<strong>na</strong>k<br />

és egy „term” 20-<strong>na</strong>k. A Bolog<strong>na</strong>i Nyilatkozat (1999) szerint az Európai<br />

Kredit Átviteli és Gyűjtési Rendszer megfelelő eszköze a széleskörű<br />

hallgatói mobilitás elősegítésének Az ECTS-t 1989-ben kredit átviteli<br />

lehetőséget nyújtó rendszerként kezdeményezték, de mára már<br />

kreditgyűjtési rendszerré is fejlődött a kreditátviteli funkció mellett. Az<br />

ECTS egyre inkább a nemzeti kreditrendszerek elfogadott általános<br />

alapjává válik. Ezen kívül az ECTS egy érdemjegy (osztályozó) rendszert<br />

(ECTS Grading System) is magába foglal.<br />

A felsőoktatási intézmények folyamodhat<strong>na</strong>k az úgynevezett<br />

ECTS tanúsító címke megszerzéséért. Ez a tanúsító címkét azok<br />

az intézmények kapják meg, amelyek igazolni tudják a következő<br />

kritériumok teljesítését:<br />

• minden általuk hirdetett, felsőoktatási fokozatot nyújtó programban<br />

helyesen alkalmazzák az ECTS krediteket;<br />

• honlapjukon elérhetővé tesznek egy ECTS tantárgyi katalógust<br />

(ECTS információs csomag/tantárgy katalógus) az oktatás helyi<br />

nyelvén és angolul (vagy csak angolul, ha az oktatás nyelve az<br />

angol);<br />

• minden kötelező ECTS eszközt (pl. az ECTS tanulmányi<br />

szerződést, ECTS tanulmányi nyilvántartás másolatot, az elismerés<br />

bizonyítványt) megfelelően használ<strong>na</strong>k az Erasmus program<br />

mobilitása érdekében.<br />

ECTS – Eu r ó p a i<br />

Kr e d i t Át v i t e l i é s<br />

Gy ű j t é s i Re n d s z e r<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

ECTS - Európsky<br />

systém <strong>na</strong> prenos a<br />

akumuláciu kreditov<br />

ЕСПБ – европски<br />

систем преноса и<br />

акумулације бодова<br />

ECTS – European<br />

Credit Transfer and<br />

Accumulation System<br />

ECTS – Europäisches<br />

System zur<br />

Übertragung und<br />

Akkumulierung von<br />

Leistungspunkten<br />

Eddig 14 intézmény kapta meg az ECTS tanúsító címkét.<br />

Az érdemjegy rendszerek a különböző nemzeti oktatási<br />

rendszerekben gyökereznek. Jelentős mértékben<br />

különböznek egymástól és kívülről nem áttekinthetők.<br />

Ezen nemzeti rendszerekben történő értékelés érzékeny<br />

szerepet játszik a tanulási folyamatban, és eldöntheti egy diák esetében,<br />

hogy sikerrel vagy sikertelenül végez el egy modult, tantárgyat, vagy azt,<br />

hogy a vo<strong>na</strong>tkozó vizsgák egy részét vagy teljes egészét ismételnie<br />

kell-e. Az elért érdemjegy dönthet arról, hogy a hallgató folytathat, vagy<br />

nem folytathat további tanulmányokat, és azt is eldöntheti, hogy a<br />

hallgató egyáltalán felvételt nyerhet-e a felsőoktatásba.<br />

A bolog<strong>na</strong>i folyamatban az ECTS javítani próbál a helyzeten egy a<br />

nemzeti érdemjegy rendszer mellett működő minősítő rendszer<br />

bevezetésével. Ennek nem az a feladata, hogy felváltsa a nemzeti<br />

ECTS Ér d e m j e g y<br />

r e n d s z e r<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Systém klasifikácie<br />

Систем оцењивања<br />

Grading System<br />

Vergleichende<br />

Bewertung /<br />

Leistungseinordung<br />

69


endszert, hanem az, hogy a nemzeti rendszert áttekinthetővé és más<br />

rendszerekkel összehasonlíthatóvá tegye, hogy a kívülállók jobban<br />

megérthessék, és elősegítse a képzés elismerését és a diákok kreditjének<br />

és érdemjegyeinek átvitelét, szemben az USA kredit rendszerével, amely<br />

csak a kredit átvitelét támogatja.<br />

Míg az ECTS kreditpontokat csak a sikeres diákok kapják meg, addig az<br />

ECTS érdemjegyeket minden diák megkapja. E célból mindenekelőtt a<br />

diákokat két csoportra osztják: azokéra, akik a nemzeti érdemjegy alapján<br />

átmentek a vizsgán és azokéra, akik megbuktak a vizsgán. Azokat, akik<br />

átmentek, az elmúlt 3 – 5 évben ugya<strong>na</strong>zon tanulmányi területen tanuló<br />

diákok csoportjá<strong>na</strong>k (cohort) a nemzeti érdemjegy rendszer szerint<br />

elért eredményeivel összehasonlításban minősítik. Az időszak hossza<br />

a diákcsoport (cohort) méretétől függ. Öt alcsoportra osztják őket: a<br />

legjobb 10% a nemzeti érdemjegy mellett „A” minősítést, a következő<br />

25% „B” minősítést, a következő 30% „C” minősítést, a következő 25% „D”<br />

minősítést és az utolsó 10% pedig „E” minősítést kap. Más szóval a diákok<br />

nemzeti érdemjegyben kifejezett teljesítményét a múltban végzett<br />

diákok csoportjá<strong>na</strong>k, mint referencia csoport<strong>na</strong>k, a teljesítményéhez<br />

mérve minősítik.<br />

Azokat, akik megbuktak a vizsgán, sikertelenségük mértéke szerint<br />

minősítik: az „FX” minősítés azt jelzi, hogy megbuktak, de megvan an<strong>na</strong>k<br />

a valószínűsége, hogy valamivel több munkával át tud<strong>na</strong>k majd menni<br />

a vizsgán, és nem kell megismételniük a teljes tanulmányi egységet. Ez<br />

egyértelműen különbözik azok helyzetétől, akiket „F”-fel minősítettek,<br />

amely azt jelzi, hogy ezeknek a hallgatók<strong>na</strong>k jelentősek a hiányosságai és<br />

jelentős mennyiségű további munka szükséges a sikerhez, ami általában<br />

azt jelenti, hogy meg kell ismételniük a szóban forgó tanulmányi<br />

egységet. Ilyen minősítések bármely tanulmányi szakaszra, tapasztalatra<br />

vagy teljes tanulmányi programokra adhatók.<br />

ECTS i n f o r m á c i ó s<br />

c s o m a g / t a n t á r g y<br />

k a t a l ó g u s<br />

.sk<br />

Informačný balík/<br />

Katalóg predmetov<br />

Az ECTS információs csomag/tantárgy katalógus a<br />

legfontosabb ECTS dokumentum. Mind a diákok, mind a<br />

felsőoktatásban dolgozók számára könnyen érthetővé és<br />

összehasonlíthatóvá kell tennie a tanulmányi programokat,<br />

és meg kell adnia számukra a lényeges intézményi, tanulmányi és<br />

gyakorlati információkat.<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Информациони<br />

пакет / каталог<br />

предмета<br />

Information Packagе /<br />

Course Catalogue<br />

Informationspaket /<br />

Veranstaltungskatalog<br />

Az információs csomag/tantárgy katalógus nemcsak felsorolja és leírja<br />

a tanulmányi programokat és tanegységeiket, ill. moduljaikat, hanem<br />

minden olyan információt is megad, amely alapján a hallgató eldöntheti<br />

tanuljon-e egy bizonyos intézménynél, részt vegyen-e egy bizonyos<br />

tanulmányi programban, vagy felvegyen-e egy bizonyos modult.<br />

Az intézmény információs csomagját/tantárgy katalógusát a helyi<br />

oktatási nyelven és angolul kell közzétenni (vagy csak angolul, ha az<br />

oktatás nyelve angol) az interneten és/vagy nyomtatott formában egy<br />

vagy több füzetben.<br />

70


Az ECTS információs csomag/tantárgy katalógus<strong>na</strong>k a következő<br />

tételeket kell tartalmaznia:<br />

1. rész: Intézményi információ (az intézmény neve és címe, az oktatási<br />

<strong>na</strong>ptár, felvételi/regisztrációs eljárások, stb.)<br />

2. rész: Információ a fokozatot adó programokról (általános leírás és az<br />

egyes tanegységek leírása)<br />

3. rész: Általános információk a hallgatók számára (megélhetési<br />

költségek, szálláslehetőségek, biztosítás, stb.)<br />

Az ECTS tanulmányi nyilvántartás másolat arra szolgál,<br />

hogy dokumentálja a hallgató egy bizonyos időszakra<br />

vo<strong>na</strong>tkozó teljesítményét a felvett tanegységek vagy<br />

modulok, a megszerzett kreditek, a helyi rendszerben<br />

kapott érdemjegyek és lehetőleg az ECTS érdemjegyek felsorolásával.<br />

Mind az elvégzett munka mennyiségét, mind az elért eredmény<br />

minőségét tükrözi.<br />

Az ECTS tanulmányi nyilvántartás másolatot a mobil hallgatók esetében<br />

használják két különálló alkalomkor. Először az anyaintézet állítja ki és<br />

küldi el a fogadó intézetnek minden odalátogató diákról elutazása előtt,<br />

hogy tájékoztatást adjon a már elvégzett tanulmányi egységekről/<br />

modulokról és az elért eredményekről. Másodszor a vendéglátó<br />

intézetnek kell kiállítania és elküldeni az anyaintézetnek minden<br />

fogadott diákról az ott töltött tanulmányi szakasz végén. A tanulmányi<br />

nyilvántartás másolat szabványos formátumot nyújt a diák által elvégzett<br />

minden tanulmányi tevékenység rögzítésére. Ez a dokumentum lényegi<br />

eszköze a tanulmány felsőoktatási elismerésének.<br />

ECTS Ta n u l m á n y i<br />

n y i l v á n t a r t á s<br />

m á s o l a t<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Výpis výsledkov<br />

Препис оцена<br />

Transcript of Records<br />

Abschrift der<br />

Studiendaten<br />

Az ECTS tanulmányi szerződést mobil hallgatók számára<br />

dolgozták ki, akik egy másik ország egyetemén folytat<strong>na</strong>k<br />

tanulmányokat korlátozott ideig, mint pl. az Erasmus<br />

program keretében.<br />

A tanulmányi szerződés azon tanegységek vagy modulok listáját<br />

tartalmazza, amelyek felvételét a hallgató tervezi. Minden tanegységhez/<br />

modulhoz megadják a kódszámát és az ECTS kreditjét. A tanulmányi<br />

szerződést alá kell írnia a diák<strong>na</strong>k, a küldő intézmény erre felhatalmazott<br />

munkatársá<strong>na</strong>k, valamint a fogadó intézmény hasonló jogkörrel<br />

rendelkező munkatársá<strong>na</strong>k, aki ezzel garantálja, hogy az érkező diák<br />

tanulhatja a tervezett tanegységeket/ modulokat.<br />

ECTS Ta n u l m á n y i<br />

s z e r z ő d é s<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Zmluva o štúdiu<br />

Уговор о учењу<br />

Learning Agreement<br />

Lernvereinbarung<br />

A tanulmányi szerződés garantálja azt, hogy a diák a sikerrel teljesített<br />

tanegységek kreditjét átvihesse az anyaintézetébe. Az anyaegyetem<br />

erre illetékes testülete vagy hatósága végzi a tanulmány elismerését<br />

a diák hazatértekor. A diák<strong>na</strong>k nem kell az elismertetéshez az egyes<br />

professzorokkal tárgyalnia. A tanulmányi szerződés a tanulmányi<br />

nyilvántartás másolattal együtt arra szolgál, hogy garantálja a teljes<br />

elismerést.<br />

71


Él e t h o s s z i g t a r t ó<br />

t a n u l á s<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Celoživotné<br />

vzdelávanie – CŽV<br />

Учење током<br />

читавог живота<br />

Lifelong Learning<br />

- LLL<br />

Lebensbegleitendes<br />

Lernen<br />

Ebben a szójegyzékben az Európai Bizottság élethosszig<br />

tartó tanulásra vo<strong>na</strong>tkozó definícióját vettük át. E szerint<br />

az élethosszig tartó tanulás „minden céltudatos tanulási<br />

tevékenység, amely folyamatosan zajlik azzal a céllal, hogy<br />

fejlessze a tudást, a jártasságokat és a kompetenciát.” Az élethosszig<br />

tartó tanulás arról szól, hogy „értékeljük a tanulás minden formáját: a<br />

formális tanulást, mint például az egyetemi fokozat megszerzésére<br />

irányuló tanulást; a nem-formális tanulást, mint például a munkahelyen<br />

megszerzett szakmai jártasságot; és az informális tanulást, mint például<br />

a generációk közötti tapasztalatátadást, vagy a barátok társaságában<br />

folyó hangszerjátszás elsajátítást.”<br />

A Prágai Nyilatkozatban (2001) az európai miniszterek kijelentik, hogy az<br />

élethosszig tartó tanulás „az Európai Felsőoktatási Térség (EHEA) lényegi<br />

eleme”. Az élethosszig tartó tanulási stratégiákat döntőnek tekintették a<br />

tudás alapú társadalom és gazdaság szempontjából. Ezért a miniszterek<br />

az élethosszig tartó tanulást a bolog<strong>na</strong>i folyamat cselekvési irányai közé<br />

emelték új elemként.<br />

A Berlini Nyilatkozat (2001) megfogalmazza azt az igényt, hogy<br />

a felsőoktatási intézményeknek lehetőségeket kell biztosítani<br />

az élethosszig tartó tanuláshoz felsőoktatási szinten. Ezeknek a<br />

lehetőségeknek magukba kell foglalniuk korábbi tanulás elismerését<br />

és a rugalmas tanulási pályák, lehetőségek és technikák széles körét.<br />

Az ECTS kreditek megfelelő használatát is lehetővé kell tenni. A Bergeni<br />

Nyilatkozat (2005) kijelenti, hogy az EHEA átfogó kvalifikációs kerete és<br />

az élethosszig tartó tanuláshoz javasolt EU kvalifikációs keret (közoktatás<br />

valamint szakmai oktatás és képzés) közti egymást kiegészítő kapcsolati<br />

rendszert fejleszteni kell.<br />

El i s m e r é s<br />

.sk Uznávanie<br />

.rs Признавањe<br />

.uk Recognition<br />

.de Anerkennung<br />

Az elismerés „egy oktatási képesítés értékének formális<br />

visszaigazolása egy arra illetékes hatóság által további<br />

tanulmányi és/vagy munka (alkalmazási) tevékenységek<br />

folytathatósága érdekében.” Az illetékes hatóság „olyan<br />

testület, amelynek felhatalmazása van arra, hogy a külföldi képesítések<br />

elismerése tekintetében jogerős döntést hozzon.”<br />

A „más országban végzett tanulmányok, és az ott szerzett<br />

bizonyítványok, diplomák és fokozatok elismerése a felsőoktatási<br />

mobilitás elősegítésének fontos lépése.” A Prágai Nyilatkozatban (2001)<br />

az európai miniszterek felkérik az olyan már működő szervezeteket<br />

és hálózatokat, mint az ENIC hálózat/NARIC hálózat, hogy „segítsék<br />

elő intézményi, nemzeti és európai szinten az egyszerű, hatékony és<br />

tisztességes elismerést” a Lisszaboni Elismerési Egyezmény alapján.<br />

A Londoni Nyilatkozat szerint a felsőoktatási képesítések, a<br />

résztanulmányok és az előzetesen megszerzett tudás – ideértve a nem<br />

72


formális és informális tanulást – méltányos elismerése az EFT sarkalatos<br />

alkotóeleme, a térségen belül és globális vo<strong>na</strong>tkozásokban egyaránt.<br />

A könnyen áttekinthető és összehasonlítható diplomák, valamint az<br />

oktatási rendszerekről és a képesítési keretrendszerekről hozzáférhető<br />

információk elengedhetetlen feltételei az állampolgárok mobilitásá<strong>na</strong>k<br />

és az EFT vonzereje és versenyképessége biztosításá<strong>na</strong>k. A miniszterek<br />

biztatják a többi tagországot, hogy kiemelt sürgősséggel ratifikálják a<br />

Lisszaboni Elismerési Egyezményt (LRC).<br />

NEMZETI INFORMÁCIÓS KÖZPONTOK EURÓPAI<br />

HÁLÓZATA / NEMZETI FELSŐOKTATÁSI ELISMERÉSI<br />

INFORMÁCIÓS KÖZPONTOK HÁLÓZATA<br />

ENIC-NARIC<br />

h á l ó z a t<br />

Az ENIC hálózat (Információs Központok Európai Hálózata) nemzeti<br />

információs központokból áll. Ezen központok feladata információ és<br />

tanácsadás az alábbi témákban:<br />

• külföldi diplomák vagy más akadémiai, szakmai végzettségek<br />

elismerése;<br />

• az egyén saját országá<strong>na</strong>k és más európai országok oktatási<br />

rendszerei;<br />

• külföldi tanulmányi lehetőségek, diákhitelek, ösztöndíjak,<br />

mobilitáshoz és egyenértékűséghez kapcsolódó gyakorlati<br />

kérdések.<br />

A NARIC (Nemzeti Akadémiai Elismerési Információs Központ)<br />

hálózatot 1984-ben hozták létre. A hálózat célja diplomák és az Unió<br />

tagállamaiban, a Gazdasági Térség, valamint Közép- és Kelet-Európában<br />

tanulással eltöltött időszakok akadémiai elismerésének javítása.<br />

Az ENIC-NARIC hálózat magyarországi képviselője a Magyar Ekvivalencia és<br />

Információs Központ.<br />

A Magyar Ekvivalencia és Információs Központ feladatai:<br />

Bizonyítványok és oklevelek elismerése:<br />

• alapfokú végzettséget tanúsító okiratok elismerése<br />

• középfokú végzettséget tanúsító okiratok (érettségi bizonyítványok)<br />

elismerése<br />

• szakképesítést tanúsító bizonyítványok elismerése<br />

• felsőfokú végzettséget tanúsító okiratok végzettségi szintjének és / vagy<br />

szakképzettségének elismerése<br />

• posztgraduális végzettséget tanúsító okiratok elismerése<br />

Információnyújtás:<br />

• tájékoztatás a külföldi oktatási rendszerekről és felsőoktatási<br />

intézményekről, továbbá a szakképesítést, az alap- és középfokú<br />

végzettséget tanúsító bizonyítványok, valamint a felsőfokú végzettséget<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Sieť ENIC/NARIC<br />

Мрежe ENIC / NARIC<br />

ENIC Network / NARIC<br />

Network<br />

ENIC Network / NARIC<br />

Network<br />

73


•<br />

és szakképzettséget tanúsító oklevelek megszerzésének feltételeiről<br />

hatóságok, szakmai szervezetek és magánszemélyek számára a<br />

rendelkezésre álló adatok alapján<br />

tájékoztatás nyújtása a magyar oktatási rendszerről, a magyar<br />

bizonyítványok és oklevelek megszerzésének feltételeiről külföldi<br />

hatóságok, szakmai szervezetek számára.<br />

ENQA – a z Eu r ó p a i<br />

Fe l s ő o k t a t á s i<br />

Mi n ő s é g b i z t o s í t á s i<br />

Sz ö ve t s é g<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Európska asociácia <strong>na</strong><br />

zabezpečenie kvality<br />

vo vysokoškolskom<br />

vzdelávaní<br />

Европска<br />

асоцијација за<br />

обезбеђење<br />

квалитета у високом<br />

образовању<br />

European Association<br />

for Quality Assurance<br />

in Higher Education<br />

– ENQA<br />

European Association<br />

for Quality Assurance<br />

in Higher Education<br />

– ENQA<br />

Az Európai Felsőoktatási Minőségbiztosítási Hálózatot<br />

(ENQUA) 2000-ben alapították azzal a céllal, hogy<br />

elősegítsék az európai együttműködést a<br />

minőségbiztosítás területén. 2004 novemberében az<br />

ENQA közgyűlése a Hálózatot az Európai Felsőoktatási Minőségbiztosítási<br />

Szövetséggé alakította.<br />

„A szövetség ötlete az Európai Felsőoktatási Minőségértékelő Kísérleti<br />

Projektből (1994-95) ered, amely a minőségbiztosítás területén történő<br />

tapasztalatcsere és fejlesztés értékességét bizonyította. Ezt követően<br />

az ötlet új lendületet kapott az EK Tanácsá<strong>na</strong>k (EC) a felsőoktatási<br />

minőségbiztosításban való együttműködést célzó ajánlása (98/561/EC,<br />

1998. szeptember 24) és az 1999-es Bolog<strong>na</strong>i Nyilatkozat folytán.”<br />

A bolog<strong>na</strong>i folyamat fontos szerepelőjeként az ENQA a Bergeni<br />

Konferenciára (2005) készített jelentésében minőségbiztosítási<br />

szabványokat és irányvo<strong>na</strong>lakat javasolt. Az európai miniszterek<br />

Bergenben elfogadták ezeket, és kifejezték, hogy előremenetelt vár<strong>na</strong>k<br />

megvalósításukban. Az ENQA a Bolog<strong>na</strong> Követő Csoport (BFUG)<br />

konzultatív tagja.<br />

ESU - a z Eu r ó p a i<br />

Di á k o k Unióia<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Európska únia<br />

študentov<br />

Европска<br />

студентка унија<br />

ESU – European<br />

Students’ Union<br />

ESU – European<br />

Students’ Union<br />

Az Európai Diákok Unióia (ESU) 38 ország 49 nemzeti<br />

diákegyesületének ernyőszervezete. A nemzeti<br />

diákegyesületek nyitva áll<strong>na</strong>k az adott ország diákjai<br />

számára függetlenül azok politikai meggyőződésétől,<br />

vallásától, etnikai vagy kulturális hovatartozásától, szexuális<br />

orientációjától vagy társadalmi helyzetétől. Ezeket az egyesületeket<br />

diákok működtetik és ellenőrzik, akik demokratikus választásokat<br />

tarta<strong>na</strong>k és demokratikus szabályok szerint irányítják az egyesületeket. A<br />

nemzeti egyesületek a döntéshozatalban autonómok és függetlenek. Az<br />

ESU célja, hogy „ európai szinten képviseljék és támogassák a diákok<br />

oktatási, társadalmi, gazdasági és kulturális érdekeit az illetékes testületek<br />

74


előtt, különös tekintettel az Európai Unióra, az Európa Tanácsra és az<br />

UNESCO-ra. Tagságán keresztül az ESU 10 millió diákot képvisel<br />

Európában.” Az ESU konzultatív tagja a Bolog<strong>na</strong> Követő Csoport<strong>na</strong>k és az<br />

Igazgatótanács<strong>na</strong>k, amely felügyeli a Követő Csoport ülései közötti<br />

időszakban a munkát. A Bergeni Konferenciára (2005) az ESIB „Bolog<strong>na</strong> a<br />

diákok szemével” címmel jelentést készített. Az ESU a minőségbiztosítás<br />

területén együttműködik a az ENQA-val, az EUA-val és az EURASHE-val.<br />

Az Európai Egyetemi Szövetség (EUA), amely egyaránt<br />

képviseli az európai egyetemeket és a nemzeti rektori<br />

konferenciákat, az európai felsőoktatási közösség fontos<br />

orgánuma. Az EUA küldetése az, hogy „egy koherens<br />

európai felsőoktatási és kutatási rendszer kifejlesztését támogassa.” Célja,<br />

hogy „ezt tagjai<strong>na</strong>k, mint autonóm intézményeknek nyújtott aktív<br />

támogatás és iránymutatás révén érje el, oktatásuk, a bennük folyó<br />

tanulás és kutatás, valamint társadalmi hozzájárulásuk minőségének<br />

emelésével.”<br />

Az EUA konzultatív tagja a Bolog<strong>na</strong> Követő Csoport<strong>na</strong>k (BFUG) és az<br />

Igazgatótanács<strong>na</strong>k, amely felügyeli a BFUG ülései közötti időszakban a<br />

munkát. Elkészítette a Trendek III és a Trendek IV című jelentéseket (Trend<br />

jelentéseket) a bolog<strong>na</strong>i folyamat céljai felé történő előmenetelről. Az<br />

EUA a minőségbiztosítás területén együttműködik az ENQA-val, az ESIBbel<br />

és az EURASHE-vel.<br />

EUA - a z Eu r ó p a i<br />

Eg ye t e m i<br />

Sz ö ve t s é g<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Európska asociácia<br />

univerzít<br />

Европска<br />

асоцијација<br />

универзитета<br />

EUA – European<br />

University Association<br />

EUA – European<br />

University Association<br />

Az Európai Felsőoktatási Intézmények Szövetségét<br />

(EURASHE) 1990-ben alapították.<br />

Az EURASHE tagjai az egyetemek, főiskolák, műszaki<br />

főiskolák valamint különálló intézmények nemzeti és szakmai<br />

szövetségei.<br />

Az EURASHE konzultatív tagja a Bolog<strong>na</strong> Követő Csoport<strong>na</strong>k (BFUG) és<br />

az Igazgatótanács<strong>na</strong>k, amely felügyeli a BFUG ülései közötti időszakban<br />

a munkát. Az EURASHE a minőségbiztosítás területén együttműködik az<br />

ENQA-val, az ESIB-bel és az EUA-val.<br />

EURASHE –<br />

a z Eu r ó p a i<br />

Fe l s ő o k t a t á s i<br />

In t é z m é nye k<br />

Sz ö ve t s é g e<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Európska asociácia<br />

vysokých škôl<br />

Европска асоцијација<br />

институција у високом<br />

образовању<br />

EURASHE – European<br />

Association of Institutions<br />

in Higher Education<br />

EURASHE – European<br />

Association of Institutions<br />

in Higher Education<br />

75


Eu r ó p a i dimenzió<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Европска димензија<br />

Европска димензија<br />

European Dimension<br />

Europäische<br />

Dimension<br />

A Bolog<strong>na</strong>i Nyilatkozat (1999) megfogalmazza, hogy a<br />

felsőoktatásban az európai dimenzió elsődleges<br />

fontosságú szempont, „különös tekintettel a tantervek<br />

fejlesztésére, az intézmények közötti kooperációra, a<br />

mobilitást elősegítő formákra és a tanulmányok, képzés és kutatás<br />

integrált programjaira.” Számos horizontális kérdés érinti az európai<br />

dimenzió fent említett szempontjait. Ezekhez a horizontális<br />

szempontokhoz tartoz<strong>na</strong>k a szakmai képzés és a közoktatás közötti<br />

egyensúly, a minőségre helyezett erős hangsúly, az informatika<br />

használata, az intézményi szintű stratégiai irányítás iránti igény és a<br />

fi<strong>na</strong>nszírozás kérdése.<br />

A felsőoktatás és a végzettek foglalkoztathatósága fontos európai<br />

dimenziójá<strong>na</strong>k további erősítése érdekében olyan modulokat,<br />

tanegységeket és tanterveket fejlesztenek minden szinten, amelyeknek<br />

európai „tartalmuk”, orientációjuk és szervezésmódjuk van. Ezeket<br />

a különböző országok intézményei partneri együttműködésben<br />

hirdethetik meg, és elvégzésük egy elismert közös fokozathoz vezet.<br />

Eu r ó p a i<br />

Fe l s ő o k t a t á s i<br />

Té r s é g (EFT)<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

Európsky<br />

vysokoškolský<br />

priestor - EVŠP<br />

Европски<br />

простор високог<br />

образовања<br />

European Higher<br />

Education Area –<br />

EHEA<br />

Az Európai Felsőoktatási Térség (EFT) megalakítása a<br />

bolog<strong>na</strong>i folyamat átfogó célja. A Prágai Konferencián<br />

(2001) az európai miniszterek „egyetértettek abban, hogy<br />

fontos az európai felsőoktatást vonzóvá tenni az európai<br />

és a világ más részeiről érkező diákok számára. Az európai felsőoktatási<br />

fokozatokat úgy lehet világszerte olvashatóvá, értelmezhetővé és<br />

összehasonlíthatóvá tenni, hogy közös kvalifikációs keretet kell<br />

kialakítani, következetes minőségbiztosítási és akkreditációs/ tanúsító<br />

mechanizmusokat kell kidolgozni, és fokozni kell a tájékoztatási<br />

tevékenységeket. A miniszterek külön hangsúlyozták, hogy a felsőoktatás<br />

és a kutatás döntő tényezője Európa nemzetközi vonzerejének és<br />

versenyképességének, és an<strong>na</strong>k is kell maradnia.”<br />

.de<br />

Europäischer<br />

Hochschulraum – EHR<br />

A londoni kommünikében, a miniszterek azt nyilatkozták, hogy a<br />

gazdag és sokszínű európai kulturális örökségre építve kialakíta<strong>na</strong>k<br />

egy, az intézményes autonómián, a tudományos szabadságon,<br />

az esélyegyenlőségen és a demokratikus elveken nyugvó Európai<br />

Felsőoktatási Térséget, amely segíteni fogja a mobilitást, növeli<br />

a foglalkoztathatóságot, valamint erősíti Európa vonzerejét és<br />

versenyképességét.<br />

76


A Prágai Nyilatkozatban (2001) az európai miniszterek<br />

hangsúlyozták an<strong>na</strong>k fontosságát, hogy az európai<br />

felsőoktatást vonzóbbá tegyék az európai és a világ többi<br />

részéről érkező diákok számára. Ezért „Az Európai<br />

Felsőoktatási Térség (EHEA) vonzerejének növelése” címen<br />

megalakították a kilencedik bolog<strong>na</strong>i cselekvési irányt.<br />

A miniszterek egyetértettek abban, hogy „az európai felsőoktatási<br />

fokozatokat úgy lehet világszerte olvashatóvá, értelmezhetővé és<br />

összehasonlíthatóvá tenni, hogy közös kvalifikációs keretet kell<br />

kialakítani, következetes minőségbiztosítási és akkreditálási/ tanúsító<br />

mechanizmusokat kell kidolgozni, és fokozni kell a tájékoztatási<br />

tevékenységeket.” A miniszterek külön hangsúlyozták, hogy „a<br />

felsőoktatás és a kutatás döntő tényezője kell, hogy legyen Európa<br />

nemzetközi vonzerejének és versenyképességének.” A Bergeni<br />

Nyilatkozatban (2005) az európai miniszterek hangsúlyozták azt az<br />

igényt is, hogy az Európai Felsőoktatási Térség (EHEA) és az Európai<br />

Kutatási Térség (ERA) közötti szinergikus hatásokat fokozni kell.<br />

Eu r ó p a i<br />

Fe l s ő o k t a t á s i<br />

Té r s é g (EHEA)<br />

t á m o g a t á s a<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Propagácia<br />

Európskeho<br />

vysokoškolského<br />

priestoru (EVŠP)<br />

Промовисање<br />

Европског простора<br />

високог образовања<br />

Promoting the<br />

European Higher<br />

Education Area – EHEA<br />

Förderung des<br />

Europäischen<br />

Hochschulraums – EHR<br />

Az Európai Kutatási Térség (EKT) koncepcióját először az<br />

Európai Bizottság vezette be. Az volt a cél, hogy az áruk és<br />

szolgáltatások „közös piacá<strong>na</strong>k” megfelelő kutatási és<br />

innovációs keretet építsenek. Ezt a közös piaci keretet EKT<strong>na</strong>k<br />

nevezték, és úgy igyekezetek átcsoportosítani minden közösségi<br />

támogatást, hogy jobban koordinálhassák a kutatási tevékenységeket,<br />

és egybevágóbbá tegyék a kutatási és innovációs politikai elképzeléseket<br />

nemzeti és Európai Uniós szinten. Az EKT megalakításá<strong>na</strong>k támogatására<br />

létrehozták az Európai Kutatási Tanácsot (ERC).<br />

A Berlini Nyilatkozat (2003) leszögezte, hogy a kialakulóban lévő<br />

Európai Felsőoktatási Térség (EHEA) hasznára vál<strong>na</strong>k majd az EKTval<br />

való együttműködés szinergikus hatásai. Az európai miniszterek<br />

megegyeztek abban, hogy támogatni kell az EFT és az EKT közötti szoros<br />

kapcsolatokat. A kutatást a felsőoktatás szerves részének tekintették<br />

szerte Európában. Ezért az európai miniszterek úgy döntöttek, hogy<br />

a felsőoktatás két fő képzési ciklusán túl a doktori tanulmányokat is<br />

beveszik harmadik ciklusként a bolog<strong>na</strong>i folyamatba.<br />

Eu r ó p a i Ku t a t á s i<br />

Té r s é g (EKT)<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Európsky výskumný<br />

priestor – EVP<br />

Европски<br />

простор науке и<br />

истраживања<br />

European Research<br />

Area – ERA<br />

Europäischer<br />

Forschungsraum – EFR<br />

77


Fo g l a l k o z t a t h a t ó s á g<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Zamest<strong>na</strong>teľnosť<br />

Могућност<br />

запошљавања<br />

Employability<br />

Beschäftigungsfähigkeit<br />

A foglalkoztathatóság olyan elért eredmények –<br />

képességek, hozzáértés és személyes tulajdonságok –<br />

halmaza, amely valószínűsíti, hogy a végzett hallgató<br />

álláshoz jut és sikeres lesz választott foglalkozásában, a<br />

saját, a munkaerő, a közösség és gazdaság hasznára.<br />

A foglalkoztathatóságot azonban nem szabad összetéveszteni a szűk<br />

értelemben vett szakmai orientációval (vagyis azzal, hogy valaki készen<br />

áll egy bizonyos szakma gyakorlására). Célja nem lehet csupán a<br />

munkaerőpiac rövid távú érdekeire való reagálás. A foglalkoztathatóság<br />

és a felsőoktatási tanulmányok követelményei közötti kapcsolatot<br />

a<strong>na</strong>litikus gondolkodással, hozzáértő érveléssel, az információk és érvek<br />

strukturálásá<strong>na</strong>k képességével, és a társadalmi kontextus alakításá<strong>na</strong>k a<br />

képességével lehet hatékonyan megvalósítani. Ezen kívül logikus lépés<br />

a (köz- és magánszférából) a munkaadók, szakszervezetek és szakmai<br />

egyesületek szoros bevonása a tantervek fejlesztésébe. Ez biztosítja<br />

majd azt, hogy a hallgatók olyan sajátos kompetenciákra tegyenek szert,<br />

amelyeket az egyes szakmák megkövetelnek.<br />

Fo r m á l i s,<br />

n e m f o r m á l i s é s<br />

informális<br />

t a n u l á s<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Formálne, neformálne<br />

a informálne<br />

vzdelávanie<br />

Формално,<br />

ванинституционално<br />

и имплицитно учење<br />

Formal, non-formal<br />

and informal learning<br />

Formales, nichtformales<br />

und<br />

informelles Lernen<br />

Ebben a szójegyzékben az Európai Bizottság definícióját<br />

vettük át, amely három tanulási típust határoz meg:<br />

Formális tanulás: Olyan tanulási forma, amelyet oktatási<br />

vagy képzési intézmény nyújt. Strukturált (a tanulmányi célok, a<br />

tanulmányi idő vagy tanulmányi támogatás tekintetétben) és valamilyen<br />

bizonyítvány megszerzéséhez vezet. A formális tanulás a tanuló<br />

szemszögéből nézve szándékvezérelt.<br />

Nem-formális tanulás: Olyan tanulási forma, amelyet oktatási vagy<br />

képzési intézmény nyújt, és tipikus esetben nem vezet valamilyen<br />

bizonyítvány megszerzéséhez. Azonban strukturált (a tanulmányi célok,<br />

a tanulmányi idő vagy tanulmányi támogatás tekintetétben). A nemformális<br />

tanulás a tanuló szemszögéből nézve szándékvezérelt.<br />

Informális tanulás: Olyan tanulási forma, amely a munkával,<br />

családdal vagy szabadidővel kapcsolatos <strong>na</strong>pi élettevékenységből<br />

fakad. Nem strukturált (a tanulmányi célok, a tanulmányi idő vagy<br />

tanulmányi támogatás tekintetétben), és tipikusan nem vezet<br />

valamilyen bizonyítvány megszerzéséhez. Az informális tanulás lehet<br />

szándékvezérelt, de a legtöbb esetben nem az (esetleges/véletlenszerű).<br />

A Bergeni Nyilatkozat (2005) azt javasolja, hogy „ahol lehetséges,<br />

a nem-formális és az informális tanulás elismerését a felsőoktatási<br />

programokhoz való hozzáférés érdekében vagy azok elemeként” javítani<br />

kell.<br />

78


Ld. Kreditpontok átvitele és gyűjtése<br />

Gy ű j t é s<br />

.uk<br />

Accumulation<br />

A Berlini Konferencián (2003) az európai miniszterek<br />

megállapodtak egy helyzetértékelési gyakorlat<br />

lebonyolításában, an<strong>na</strong>k érdekében, hogy<br />

megállapíthassák milyen mértékű haladás történt az<br />

Európai Felsőoktatási Térségben (EHEA) bizonyos reformok<br />

megvalósításában. 2004. márc. 3-án Dublinban a Bolog<strong>na</strong> Követő<br />

Csoport (BFUG) megállapodott egy leltárkészítő csoport felállításáról,<br />

amely majd elvégzi ezt a feladatot. Jelenleg három prioritási területen<br />

folyik a leltárkészítés: a felsőoktatási fokozatok rendszere, a<br />

minőségbiztosítás és a fokozatok és tanulmányi szakaszok elismerése<br />

területén.<br />

He l y z e t é r t é ke l é s<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Rekapitulácia<br />

Процењивање<br />

нивоа спроведених<br />

реформи<br />

Stocktaking<br />

Bilanz (Stocktaking<br />

report<br />

Az átfogó „Európai Felsőoktatási Térségi képesítési keret”<br />

három tanulmányi ciklust foglal magába (ideértve nemzeti<br />

viszonylatban a közbenső képesítési lehetőségeket is),<br />

valamint az egyes ciklusokhoz vagy szintekhez tartozó<br />

általános leíró jellemzőket. Ezek a kvalifikációs jellemzők a tanulmányi<br />

követelményeken, kompetenciákon és a diákok munkaterhelésén<br />

alapul<strong>na</strong>k. Ezenkívül a keret az első és a második ciklusra vo<strong>na</strong>tkozó<br />

kredit tartományokat is magába foglalja. A képesítési keret egyedi céljait<br />

a bolog<strong>na</strong>i folyamat célkitűzéseiből származtatja. Ezen célok közül a<br />

leginkább idetartozók az átláthatóság, az elismerés és a mobilitás.<br />

Ké p e s í t é s i ke r e t<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Kvalifikačný rámec<br />

Оквир<br />

квалификација<br />

Qualifications<br />

Framework<br />

Qualifikationsrahmen<br />

A képesítési keretben leszögezik, hogy a képesítések szabályozása<br />

ahhoz az oktatási rendszerhez kapcsolódik, amelyikben kibocsátják a<br />

kvalifikációt: „Az EHEA keret nem szabályozó eszköz. Referenciapontként<br />

szolgál a nemzeti hatóságok (és más ügynökségek, intézmények és<br />

egyének) segítségére abban, hogy megállapítsák, hogy képesítések<br />

hogyan hasonlíthatók össze más képesítésekkel az EHEA-n belül. A<br />

nemzeti keretek olyan kialakítása és formális rögzítése, amely figyelembe<br />

veszi az átfogó európai keretet, <strong>na</strong>gymértékben segíteni fogja az<br />

áttekinthetőséget, az elismerést és a mobilitást a jövőben.”<br />

A keretet a Bergeni Konferencia (2005) fogadta el, ahol az európai<br />

miniszterek elkötelezték magukat az iránt, hogy 2010-ig olyan nemzeti<br />

képesítési kereteket dolgozza<strong>na</strong>k ki, amely kompatibilis az EHEA<br />

átfogó kvalifikációs keretével, és az ezzel kapcsolatos munkát 2007-ig<br />

megkezdik.<br />

79


Ezen kívül az EU Bizottság is javasolt egy EU képesítési keretet. A 2005.<br />

második félévében az Európai Képesítési Keretről (EQF) folyó nyilvános<br />

konzultációs folyamat során a Bizottság mintegy 120 választ kapott 31<br />

európai országból, melyek sok esetben a válaszadók által szervezett<br />

kiterjedt nemzeti és európai léptékű konzultációs folyamatokat<br />

tükröztek. Az eredményeket a 2006. febr. 27-28-án tartott budapesti<br />

konferencián vitatták meg, amelyet az Európai Bizottság és a magyar<br />

Oktatási Minisztérium szervezett.<br />

Az EQF-et konstruktív kezdeményezésnek tekintik, amelynek jelentősen<br />

hozzá kell járulnia a képesítések európai szintű áttekinthetőséghez,<br />

átvihetőségéhez és elismeréséhez. Ösztönözni fogja az élethosszig tartó<br />

tanulás támogatását célzó nemzeti és ágazati reformokat is.<br />

Ké p z é s i c i k l u s o k<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Stupne<br />

Циклуси студија,<br />

степени студија<br />

Cycles<br />

Gestufte<br />

Studienstruktur<br />

A Bolog<strong>na</strong>i Nyilatkozat (1999) a lényegileg két fő<br />

tanulmányi cikluson - az alapképzésen és a<br />

mesterképzésen - alapuló rendszer bevezetését tekinti<br />

központi céljá<strong>na</strong>k.<br />

A nyilatkozat kiköti, hogy a második képzési ciklusba akkor lehet<br />

belépni, ha a hallgató sikeresen teljesítette az első tanulmányi ciklust,<br />

amely minimum három évig kell, hogy tartson. Az első képzési ciklus<br />

után adományozott fokozat<strong>na</strong>k olyan megfelelő szintű kvalifikációt<br />

kell képviselnie, amely összhangban van az európai munkaerőpiac<br />

igényeivel.<br />

A második ciklus<strong>na</strong>k mester és/vagy doktori fokozathoz kell vezetnie,<br />

ahogy az sok európai országban szokásos. Az első képzési ciklus a<br />

Bachelor fokozat megszerzésével zárul.<br />

A Berlini Nyilatkozatban (2003) az európai miniszterek szükségesnek<br />

tartották, hogy a doktori tanulmányokat harmadik képzési ciklusként<br />

befoglalják a bolog<strong>na</strong>i folyamatba. Felhívták a figyelmet a doktori és<br />

posztdoktorális szinteken elérendő <strong>na</strong>gyobb mobilitás szükségességére,<br />

és az érintett intézményeket arra bátorították, hogy fokozzák az egymás<br />

közti kooperációt a doktori tanulmányok és a fiatal kutatók képzése<br />

terén.<br />

A Bergeni Nyilatkozat (2005) elfogadta az Európai Felsőoktatási<br />

Térségen (EHEA) átívelő kvalifikációs keretet. Ez a keret magába foglalja<br />

a fent említett három képzési ciklust, minden egyes képzési ciklusra a<br />

tanulmányi követelmények és kompetenciák általános leírását, valamint<br />

az első és a második ciklusra vo<strong>na</strong>tkozó kredit tartományokat. Az<br />

európai miniszterek elkötelezték magukat arra, hogy 2010-ig az EHEA<br />

átfogó kvalifikációs keretével kompatibilis nemzeti kvalifikációs kereteket<br />

dolgoz<strong>na</strong>k ki, és az ezzel kapcsolatos munkát 2007-ig megkezdik.<br />

80


A képzési követelmények a tanulmányi követelmények<br />

rövid, a képzési témától független, általános leírása. Világos<br />

referencia pontokat biztosíta<strong>na</strong>k, amelyek a képesítés fő<br />

követelményeit jellemzik, gyakran a nemzeti képzési<br />

szintekre való hivatkozással. A Bergeni Nyilatkozat (2005) leszögezi, hogy<br />

elfogadták az Európai Felsőoktatási Térséget átfogó minősítési keretet,<br />

amelynek részét képezik a képzési követelmények. A minősítési keret a<br />

bolog<strong>na</strong>i folyamat céljaira az úgy nevezett „Dublini kvalifikációs<br />

jellemzőket” használja, amelyeket a Közös Minőségi Kezdeményezés<br />

(Joint Quality Initiative) fejlesztett ki. Ezek az általános jellemzők a<br />

következő hallgatói kompetenciákra vo<strong>na</strong>tkoz<strong>na</strong>k:<br />

Ké p z é s i<br />

kö ve t e l m é nye k<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Deskriptory<br />

Дескриптори<br />

Descriptors<br />

Deskriptoren<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

tudás és hozzáértés;<br />

a megszerzett tudás és hozzáértés alkalmazása;<br />

ítéletalkotási képesség;<br />

kommunikációs képesség;<br />

tanulási képesség.<br />

A nemzeti kvalifikációs kereteknek és a képzési témákon alapuló<br />

jellemzőknek ezekre az általános jellemzőkre kell épülniük.<br />

Ld. Közösen kibocsátott fokozatok<br />

Ke t t ő s d ip l o m á k<br />

.uk<br />

Double degrees<br />

A kiértékelést úgy lehet leírni, mint egy „szisztematikus<br />

vizsgálatot egy objektum értékének vagy erényeinek<br />

megállapítására”, például a bolog<strong>na</strong>i folyamat esetében<br />

ilyen objektum lehet egy felsőoktatási fokozatott adó<br />

program, egy felsőoktatási intézmény vagy egy tanszék egy ilyen<br />

intézményben.<br />

Ki é r t é ke l é s<br />

.sk<br />

.rs<br />

Evalvácia<br />

Вредновање,<br />

евалуација<br />

A 10 bolog<strong>na</strong>i cselekvési irány egyike az európai együttműködés<br />

támogatása a minőségbiztosításban azzal a szándékkal, hogy<br />

összehasonlítható kritériumokat és módszertant alakítsa<strong>na</strong>k ki. A<br />

kiértékelés a minőségbiztosítás döntő fontosságú eszköze. Az Európai<br />

Szabványok és irányvo<strong>na</strong>lak a kiértékelés két formáját különböztetik<br />

meg:<br />

.uk<br />

.de<br />

Evaluation<br />

Evaluation<br />

•<br />

A belső kiértékelés a felsőoktatási intézmények olyan formális<br />

mechanizmusait jelenti, amelyekkel programjaikat, odaítélt<br />

fokozataikat, kutatási vagy adminisztrációs tevékenységeiket<br />

jóváhagyják, időszakonként ellenőrzik, és nyomon követik.<br />

81


•<br />

A külső kiértékelés körébe tartoz<strong>na</strong>k a különböző típusú<br />

intézményes kiértékelések vagy a tantárgyi, ill. program<br />

kiértékelések.<br />

Azonban ez a két fajta kiértékelés szoros kapcsolatban áll egymással,<br />

mert a külső kiértékelésnek mindig figyelembe kell vennie a belső<br />

kiértékelés eredményeit. A kiértékelési eljárások egy felsőoktatási<br />

intézmény különböző aspektusaira terjedhetnek ki, például a tanításra, a<br />

kutatásra vagy az adminisztrációra.<br />

Ki m e n e t i<br />

kö ve t e l m é nye k<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Vzdelávací výstup /<br />

Výstup vzdelávania<br />

Исход учења<br />

Learning Outcome<br />

Lernergebnisse<br />

A kimeneti követelmények arra vo<strong>na</strong>tkozó megállapítások,<br />

hogy milyen tudást, hozzáértést vár<strong>na</strong>k el a tanulótól és/<br />

vagy mit kell tudnia a gyakorlatban elvégeznie a<br />

tanulmányi időszak befejezése után. Ezek a követelmények<br />

képezik a felsőoktatási rendszerek és képesítések átláthatóságá<strong>na</strong>k az<br />

építőköveit. A kimeneti követelmények megfogalmazásánál tipikusan a<br />

tudást, a megértést, az alkalmazóképességet, elemző és szintetizáló<br />

képességet, kiértékelést, stb. kifejező aktív igéket használ<strong>na</strong>k. A<br />

követelményeken alapuló megközelítésnél a követelmények kihatással<br />

van<strong>na</strong>k a képesítésre, a tanterv elkészítésére, a tanításra, a tanulásra és az<br />

értékelésre valamint a minőségbiztosításra. Az általános képzési<br />

követelményeket, vagyis az egy bizonyos fajta képesítés birtokosai<br />

számára közös tanulmányi követelményeket a képesítési jellemzőkkel<br />

lehet kifejezni.<br />

Ko m p e t e n c i á k<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

Kompetencie<br />

Компетенције –<br />

знања, вештине и<br />

способности<br />

Competences<br />

A kompetenciák azt írják le, hogy mit tud a tanuló vagy<br />

milyen jártasságot tud demonstrálni a tanulási folyamat<br />

befejezése után. Ide tartoz<strong>na</strong>k mind a tantárgy-specifikus<br />

kompetenciák, mind pedig olyan általános kompetenciák,<br />

mint a kommunikációs képesség és a vezető szerepre való alkalmasság.<br />

Az úgynevezett Tuning (behangolási) projekt keretében egyetemi<br />

oktatókat, diákokat és munkaadókat kérdeztek meg arról, hogy milyen<br />

kompetenciákat vár<strong>na</strong>k el a végzett hallgatóktól.<br />

.de<br />

Kompetenzen<br />

Fontos megjegyezni, hogy a kompetenciák arra valók, hogy referencia<br />

pontokul szolgálja<strong>na</strong>k a tanterv kidolgozásánál és az értékelésénél, nem<br />

pedig arra, hogy valamiféle kényszerzubbonyok legyenek. A tanterv<br />

kidolgozásánál teret kell adniuk a rugalmasság<strong>na</strong>k és az autonómiá<strong>na</strong>k.<br />

Ugya<strong>na</strong>kkor közös nyelvet is biztosíta<strong>na</strong>k a tanterv céljai<strong>na</strong>k leírására.<br />

82


A korábbi tanulás akkreditációjá<strong>na</strong>k (APL) koncepcióját<br />

Nagy-Britániában és Franciaországban alakították ki. Az<br />

APL egy gyűjtő kifejezés, amely valamikor a múltban<br />

lefolyt igazolt tanulás alapján történő kredit odaítélését<br />

jelöli. Ez a tanulás megvalósulhatott egy tanfolyam keretében, vagy<br />

önálló tanulmány formájában, vagy munkában, vagy szabadidős<br />

tevékenység formájában szerzett tapasztalat eredményeként. Az<br />

utóbbira rendszerint korábbi tapasztalatokon alapuló tanulásként<br />

hivatkozunk.<br />

Ko r á b b i t a n u l á s<br />

a k k r e d i t á c i ó j a<br />

(APL)<br />

.uk<br />

Accreditation of<br />

prior learning (APEL)<br />

A korábbi tanulás alapján a felsőoktatásban odaítélhető kredit egy<br />

tanulmányi programba való felvétel, egy tanulmányi programban<br />

betöltött haladó szintű pozíció vagy egy fokozat, végzettség<br />

megszerzéséhez szükséges kredit formáját öltheti. A kredit típusára<br />

és mennyiségére (pontszámára) vo<strong>na</strong>tkozó döntések alapulhat<strong>na</strong>k a<br />

tanuló által megszerzett olyan bizonyítványokon, amelyek igazolják<br />

azt, hogy a tanulást kiértékelték, vagy figyelembe vehetnek, olyan<br />

tapasztalatszerzésen alapuló tanulást, amely méltó kredit odaítélésére.<br />

Minden esetben, a kreditet az igazolható, demonstrálható tanulásra adják<br />

és nem pusztán a tapasztalatra. Az így adott kredit egyenértékű azzal a<br />

kredittel, amelyet egy fokozat megszerzésére irányuló hagyományos<br />

úton, például tanteremben oktatott vagy távoktatási modulok<br />

teljesítésével szerzett valaki. A Berlini Konferencián (2003) az európai<br />

miniszterek hangsúlyozták, hogy a korábbi tanulás elismerésének a<br />

felsőoktatási tevékenység szerves részévé kell válnia. Jelenleg számos<br />

tényező kombinációjával igyekeznek a korábbi tanulás akkreditációjá<strong>na</strong>k<br />

(APL) és a korábbi tapasztalatokon alapuló tanulás akkreditációjá<strong>na</strong>k<br />

(APEL) kérdéskörét minden eddiginél jobban érzékelhetővé tenni.<br />

A korábbi tapasztalatokon alapuló tanulás akkreditációs<br />

rendszerei (APEL) kiértékelik és elismerik az egyének<br />

hosszú idő alatt, változatos körülmények közözött –<br />

ideértve a nem formális és informális tanulási<br />

környezetben – szerzett tudását, jártasságát és tapasztalatát. Ezekkel a<br />

módszerekkel fel lehet deríteni az egyének olyan jártasságát, képességét<br />

és kompetenciáit, amelyek meglétét esetleg fel sem ismerték, és nem<br />

tudták, hogy ezeket felkínálhatják a munkaadók<strong>na</strong>k.<br />

Ko r á b b i<br />

t a p a s z t a l a t o k o n<br />

a l a p u l ó t a n u l á s<br />

a k k r e d i t á c i ó j a<br />

(APEL)<br />

.uk<br />

Accreditation of<br />

prior experiential<br />

learning (APEL)<br />

A korábbi tanulás akkreditációja (APL) vagy a korábbi tapasztalatokon<br />

alapuló tanulás akkreditációja (APEL) kifejezéseket arra használjuk,<br />

hogy azokat a formális elismeréshez, ill. ennek folyamatához szükséges<br />

eljárásokat és lépéseket jelöljük vele, amelyekkel az APL esetében<br />

valamilyenfajta bizonyítvánnyal igazolt tanulást, az APEL esetében pedig<br />

a nem formális és informális tanulás valamennyi formáját elismerjük. A<br />

Berlini Konferencián (2003) az európai miniszterek hangsúlyozták, hogy<br />

83


a korábbi tanulás elismerésének a felsőoktatási tevékenység szerves<br />

részévé kell válnia. Jelenleg számos tényező kombinációjával igyekeznek<br />

a korábbi tanulás akkreditációjá<strong>na</strong>k (APL) és a korábbi tapasztalatokon<br />

alapuló tanulás akkreditációjá<strong>na</strong>k (APEL) kérdéskörét minden eddiginél<br />

jobban érzékelhetővé tenni.<br />

Kö ve t é s<br />

(Fo l l ow-u p)<br />

.uk<br />

Follow-up<br />

A minőségbiztosítás keretében az úgynevezett követés a<br />

minőségbiztosítási folyamat egy bizonyos részét képezi,<br />

mint például az akkreditálás vagy a kiértékelés. A követés<br />

során a minőségbiztosítási folyamat tárgya által tett<br />

lépéseket vizsgálják a korábbi ajánlások megvalósulásá<strong>na</strong>k tükrében.<br />

Ezzel további megbeszélések járhat<strong>na</strong>k együtt az intézmény vagy a<br />

programok képviselőivel. A cél az, hogy „biztosítsák, hogy a fejlesztésre<br />

kijelölt területekkel kellő gyorsasággal foglalkozza<strong>na</strong>k, és hogy a további<br />

javításokat bátorítsák.”<br />

A követés a minőségbiztosítási folyamat utolsó része. Az ilyen<br />

folyamatokhoz rendszerint az alábbiak is hozzátartoz<strong>na</strong>k:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

A minőségbiztosítási projekt tárgya által elvégzett saját értékelés<br />

vagy ezzel egyenértékű eljárás;<br />

Egy - ahol lehetséges diák tagokat is tartalmazó - szakértői csoport<br />

által elvégzett külső értékelés, amelyhez helyszíni látogatások is<br />

tartoz<strong>na</strong>k;<br />

Jelentés kiadása, mely ajánlásokat is tartalmazhat.<br />

Kö z ö s e n<br />

k i b o c s á t o t t<br />

d ip l o m á k<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Spoločné stupne<br />

(diplomy)<br />

Заједничкe дипломe<br />

Joint Degrees<br />

Gemeinsame<br />

Abschlüsse /<br />

Doppelabschlüsse<br />

A közösen kibocsátott diploma elnevezés „olyan<br />

felsőoktatási képesítésre vo<strong>na</strong>tkozik, amelyet közösen két<br />

vagy több felsőoktatási intézmény bocsát ki egy közösen<br />

kiírt tanulmányi program alapján”. Az ilyen közös<br />

tanulmányi programok jellemzője a résztvevő intézmények közös<br />

felelősségvállalása a következők tekintetében:<br />

• a program céljai<strong>na</strong>k definiálása;<br />

• a tanterv megtervezése;<br />

• a tanulmányok szervezése;<br />

• az adományozott képesítés típusa.<br />

A közösen kibocsátott fokozat lehet:<br />

• közös diploma az egy vagy több nemzeti diploma kíséretében;<br />

• a tanulmányi programot kiíró intézmények által kibocsátott közös<br />

diploma, amelyet nem kísér semmilyen nemzeti diploma;<br />

• egy vagy több nemzeti diploma, amely az egyetlen hivatalos<br />

tanúsítvány a közös kvalifikáció megszerzéséről.<br />

A Bergeni Nyilatkozatban (2005) az európai miniszterek felhívtak<br />

„minden nemzeti hatóságot és érdekelt felet arra, hogy ismerjék el az<br />

EHEA két vagy több országa által közösen kibocsátott fokozatokat.”<br />

84


A következőkben megadjuk a kreditpontok átvitelének és<br />

gyűjtésének definícióját az ECTS példáját használva. A<br />

behangolási projekt első fázisáról szóló jelentés<br />

elmagyarázza az átvitel és a gyűjtés közötti különbséget:<br />

Az ECTS-t eredetileg átviteli rendszerként tesztelték és tökéletesítették,<br />

an<strong>na</strong>k érdekében, hogy lehetővé tegyék a különböző európai országok<br />

egyetemeinek, hogy leírhassák azt a tanulmányi munkamennyiséget,<br />

amely ahhoz szükséges, hogy a hallgató teljesítse tanulmányi egységeit.<br />

A kreditpontok átvitelének lehetőségével a hallgatók külföldön végzett<br />

munkájá<strong>na</strong>k elismerése vált könnyebbé. Azonban „több országban az<br />

ECTS-t vagy az a<strong>na</strong>lóg nemzeti rendszereket hivatalos kreditpont gyűjtő<br />

rendszerként használják. Ez az jelenti, hogy az elismert kvalifikációhoz<br />

vezető teljes tanulmányi folyamat során az ECTS kreditpontokat<br />

használják. A fokozat eléréséhez felveendő egyes tanegységeket le lehet<br />

írni a hozzájuk szükséges munkaterheléssel, vagyis kreditpontokkal. A<br />

hallgató csak akkor kapja meg a kreditpontokat, ha a tanegységet vagy<br />

egyéb tevékenységet sikerrel, a megfelelő értékeléssel elvégezte.”<br />

Kr e d i t p o n t o k<br />

á t v i t e l e é s<br />

g y ű j t é s e<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Prenos a akumulácia<br />

kreditov<br />

Пренос и<br />

акумулација бодова<br />

Transfer and<br />

accumulation of<br />

credits,<br />

Transfer und<br />

Akkumulation von<br />

Leistungspunkten<br />

Ahogy fent említettük, <strong>na</strong>gyszámú ország már törvényesen elfogadta<br />

az ECTS-t kreditpont átviteli és gyűjtési rendszerként. Azonban más<br />

kreditrendszerek is léteznek.<br />

A Bolog<strong>na</strong>i Nyilatkozat (1999) a kreditrendszer kialakítását<br />

a hallgatók legszélesebb körű mobilitását elősegítő<br />

alkalmas eszköznek tekinti. A nyilatkozat kijelenti, hogy<br />

kreditet nem felsőoktatási keretek között is lehet szerezni,<br />

ideértve az élethosszig tartó tanulási folyamat kereteit, amennyiben a<br />

befogadó egyetemek elismerik ezt. Az európai miniszterek megjegyzik a<br />

Berlini Nyilatkozatban (2003), hogy az ECTS – az Európai Kredit Átviteli és<br />

Gyűjtési Rendszer a nemzeti kreditrendszerek egyre általánosabb,<br />

összehangoltabb alapjává válik. Támogatják a rendszer továbbfejlesztését<br />

azzal a céllal, hogy az ECTS ne csak kredit átviteli, hanem kreditgyűjtő<br />

rendszerré is váljon. Jóllehet az ECTS a legelterjedtebb kreditrendszer<br />

Európában, más kreditrendszerek is léteznek.<br />

Kr e d i t r e n d s z e r<br />

.sk Kreditový systém<br />

.rs Систем бодова<br />

.uk Credit system<br />

.de Leistungspunktsystem<br />

A Lisszaboni Elismerési Egyezmény a rövid elnevezése az<br />

„Európai régió felsőoktatási kvalifikációi<strong>na</strong>k elismerésével<br />

foglalkozó egyezménynek”, amelyet 1997. ápr. 11-én írtak<br />

alá Lisszabonban. Az Egyezményt az Európa Tanács és az<br />

UNESCO közös felügyelete alatt dolgozták ki és fogadták el. Az<br />

Egyezmény IV. cikkelye leszögezi, hogy minden intézménynek el kell<br />

ismernie a más intézmények által kibocsátott kvalifikációt, kivéve, ha az<br />

elismerésre felkért intézmény lényeges eltérést, meg nem felelést tud<br />

bizonyítani. Az Egyezmény a tanulmányi időszakok elismerésével is<br />

foglalkozik.<br />

Li s s z a b o n i El i s m e r é s i<br />

Eg ye z m é ny<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Lisabonský dohovor<br />

o uznávaní<br />

Лисабонска конвенција<br />

о признавању<br />

Lisbon Recognition<br />

Convention<br />

Lissabon-Konvention<br />

85


A Berlini Nyilatkozatban (2003) az európai „miniszterek hangsúlyozzák<br />

a Lisszaboni Elismerési Egyezmény jelentőségét, és felszólítják az ENIC<br />

és a NARIC hálózatokat az illetékes nemzeti hatóságokkal együtt, hogy<br />

segítsék elő az Egyezmény megvalósítását.” A Bergeni Nyilatkozatban<br />

(2005) az európai miniszterek „sürgetik azokat, akik még nem tették meg,<br />

hogy késedelem nélkül ratifikálják az Egyezményt”<br />

A Lisszaboni Elismerési Egyezményben már ajánlották az<br />

oklevélmelléklet használatát.<br />

Me s t e r fo ko z a t<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Magister<br />

Студије другог<br />

степена, дипломске<br />

академске студије –<br />

master<br />

Master<br />

Master<br />

A mesterfokozatot a hallgató rendszerint a posztgraduális<br />

vagy az alapfokú diploma utáni (graduális) tanulmányok<br />

teljesítésekor kapja. A tanulmányok ezen második<br />

szakaszá<strong>na</strong>k megkezdéséhez szükséges az első tanulmányi<br />

ciklus sikeres befejezése, amelynek minimum 3 évig és maximum négy<br />

évig kell tartania. Mindent egybevéve, az első és a második tanulmányi<br />

ciklus<strong>na</strong>k öt év alatt be kell fejeződnie. Elvben a mesterfokozat belépőt<br />

biztosít a doktori tanulmányokhoz. Azonban az a felsőoktatási<br />

intézményre van bízva, hogy ezen kívül milyen egyéb követelményeknek<br />

kell a PhD jelölteknek megfelelniük.<br />

Sok országban a mesterfokozat mind egyetemen mind egyéb<br />

felsőoktatási intézményben megszerezhető. A fokozathoz vezető<br />

programok<strong>na</strong>k különböző orientációval és különféle profillal kell<br />

rendelkezniük, hogy kiszolgálhassák a legkülönfélébb egyéni, oktatási és<br />

munkaerő piaci igényeket.<br />

A mesterfokozattal elérhető képesítési szint az európai kvalifikációs<br />

kereten belül írható le. E keret szerint a mesterfokozatot olyan diákok<strong>na</strong>k<br />

kell adományozni, akik<br />

• olyan tudásról és hozzáértésről tettek tanúbizonyságot, amelyet<br />

tipikusan az első tanulmányi ciklus alapozott meg, és amelyet a<br />

hallgató elmélyített és magasabb szintre fejlesztett;<br />

• tudásukat és hozzáértésüket, valamint problémamegoldóképességüket<br />

alkalmazni tudják új és ismertetlen környezetben a<br />

tanulmányaikkal kapcsolatos szélesebb (vagy multidiszciplináris)<br />

összefüggésben is;<br />

• rendelkeznek az ismeretek integrálásá<strong>na</strong>k képességével, a<br />

bonyolult problémák kezelésének képességével és az ítéletalkotás<br />

képességével olyan szituációban, amikor a rendelkezésükre álló<br />

információ nem teljes vagy korlátozott;<br />

• meg tudják szakértő és nem szakértő hallgatósággal világosan és<br />

egyértelműen értetni következtetéseiket, és azokat az ismereteket<br />

és azt a logikát, amelyre ezeket alapozták;<br />

86


•<br />

rendelkeznek azzal a tanulási jártassággal, amely lehetővé teszi<br />

számukra, hogy tanulmányaikat <strong>na</strong>gymértékű önállósággal és<br />

autonóm módon folytassák.<br />

A minőségbiztosítás az olyan eszközök összességére<br />

vo<strong>na</strong>tkozó gyűjtőfogalom, amelyeknek a minőség<br />

ellenőrzése, nyomon követése és fejlesztése a feladatuk.<br />

Ezekhez az eszközökhöz tartozik a kiértékelés, az<br />

akkreditálás, a benchmarking (más szervezetekkel való folyamatos<br />

összemérés), és ide tartoz<strong>na</strong>k a minőségirányítási eszközök is.<br />

Minőségbiztosítás<br />

.sk<br />

.rs<br />

Zabezpečenie kvality<br />

Обезбеђење<br />

квалитета<br />

A bolog<strong>na</strong>i folyamat egyik fő célja a minőségbiztosításban való európai<br />

együttműködés támogatása egy az összehasonlítás alapjául szolgáló<br />

kritériumrendszer és módszertan kifejlesztése érdekében. A Berlini<br />

Nyilatkozatban (2003) az európai miniszterek egyetértettek abban, hogy<br />

a nemzeti minőségbiztosító rendszereknek tartalmazniuk kell<br />

.uk<br />

.de<br />

Quality Assurance<br />

Qualitätssicherung<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

a résztvevő testületek és intézmények felelősségi köreinek<br />

meghatározását;<br />

a programok vagy intézmények kiértékelését, melyhez belső<br />

értékelés, külső áttekintő vizsgálat, a diákok részvétele és az<br />

eredmények nyilvánosságra hozatala tartozik;<br />

az akkreditálás, a tanúsítás vagy más ezekkel összehasonlítható<br />

eljárások rendszerét,<br />

a nemzetközi részvételt, együttműködést és hálózatépítést.<br />

A Bergeni Nyilatkozatban (2005) elfogadták az Európai Felsőoktatási<br />

Térség Minőségbiztosítási Szabványait és Irányvo<strong>na</strong>lait az ENQA javaslata<br />

alapján.<br />

A Bergeni Nyilatkozatban (2005) az európai miniszterek<br />

üdvözölték a minőségbiztosító intézetek nemzeti<br />

felmérésen alapuló európai nyilvántartásá<strong>na</strong>k elvét.<br />

Kijelentették, hogy „az ENQA-<strong>na</strong>k az EUA-val, az EURASHEvel<br />

és az ESIB-bel együttműködve tovább kell dolgoznia a nyilvántartás<br />

megvalósításá<strong>na</strong>k gyakorlati részletein, és erről jelentést kell tenni a<br />

minisztereknek a Bolog<strong>na</strong>i Követő Csoporton keresztül.”<br />

Az Egyetemi Elnökök Nemzetközi Szövetségének (IAUP) Globális<br />

Akkreditálási Bizottsága javasolta a felsőoktatás területén működő<br />

minőségbiztosítási és akkreditálási ügynökségeket magába foglaló<br />

Minőségi Világnyilvántartás (WQR) létrehozását az IAUP, az INQAAHE és<br />

az UNESCO részvételével képzett konzorcium felügyelete alatt.<br />

Minőségbiztosító<br />

i n t é z e t e k<br />

n y i l v á n t a r t á s a<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Európsky register<br />

agentúr <strong>na</strong><br />

zabezpečenie kvality<br />

Регистар агенција<br />

за обезбеђење<br />

квалитета<br />

Register of Quality<br />

Assurance Agencies<br />

Register von<br />

Qualitätssicherungsagenturen<br />

87


Mobilitás<br />

.sk Mobilita<br />

.rs Мобилност<br />

.uk Mobility<br />

.de Mobilität<br />

A mobilitás elősegítése a bolog<strong>na</strong>i folyamat egyik alapvető<br />

célja. A Bolog<strong>na</strong>i Nyilatkozat (1999) leszögezi, hogy a<br />

szabad mozgás tényleges gyakorlatát gátló akadályokat le<br />

kell győzni. A diákok vo<strong>na</strong>tkozásában a mobilitás kifejezés<br />

a tanulmányi és képzési lehetőségekhez valamint a kapcsolódó<br />

szolgáltatásokhoz való hozzáférést jelenti. A tanárok, a kutatók és az<br />

adminisztratív állomány vo<strong>na</strong>tkozásában a mobilitás kifejezés az „európai<br />

keretek között kutatással, tanítással és képzéssel töltött időszakok<br />

elismerését és értékének megállapítását (valorizáció) jelenti törvényes<br />

jogaik sérelme nélkül.” A Bergeni Nyilatkozatban (2005) az európai<br />

miniszterek megerősítették elkötelezettségüket az iránt, hogy<br />

„elősegítsék a pénzügyi támogatások és kölcsönök hordozhatóságát” és<br />

a „vízumok és munkavállalási engedélyek megszerzését”. Egy átfogó<br />

kvalifikációs keret létrehozása kulcsszerepet játszik a mobilitás<br />

tekintetében. Kijelenthetjük, hogy az „oktató és adminisztratív állomány,<br />

a diákok és a kutatók mobilitása csak a kvalifikációk közös értelmezésével<br />

és tisztességes elismerésével könnyíthető meg.”<br />

A Londoni Kommünikében a miniszterek belátták, hogy a mobilitás<br />

akadályai között a bevándorlás és az elismerés megoldatlan kérdései,<br />

valamint az elégtelen pénzügyi ösztönzők és a rugalmatlan nyugdíjazás<br />

dominál<strong>na</strong>k. Ugya<strong>na</strong>kkor elfogadták az egyes kormányok felelősségét<br />

a vízumok, a tartózkodási és munkavállalási engedélyek kiadásá<strong>na</strong>k<br />

megkönnyítésében. Vállalták, hogy azokban az esetekben, ahol a<br />

felsőoktatásért felelős miniszterként ezek az intézkedések nem tartoz<strong>na</strong>k<br />

hatáskörükbe, saját kormányukon belül azon fog<strong>na</strong>k munkálkodni, hogy<br />

számottevő haladást érjenek el ezen a területen. Továbbá kijelentették,<br />

hogy szorgalmazzák a közös programok számá<strong>na</strong>k jelentős növelését és<br />

a rugalmas tantervek kialakítását, valamint az intézményeik ösztönzését<br />

arra, hogy vállalja<strong>na</strong>k <strong>na</strong>gyobb felelősséget az EFT országai közötti,<br />

igazságosabban kiegyensúlyozott oktatói és hallgatói mobilitásért.<br />

Mo d u l o k<br />

.sk Moduly<br />

.rs Модули<br />

A modul egy önálló, formálisan strukturált tanulmányi<br />

tapasztalat. Rendelkeznie kell egy következetes és<br />

egyértelmű tanulmányi követelmény rendszerrel, amelyet<br />

a megszerzendő kompetenciákkal és a megfelelő<br />

értékelési kritériumokkal ír<strong>na</strong>k le.<br />

.uk<br />

.de<br />

Modules<br />

Module<br />

A modularizált rendszerben a modulokhoz rögzített munkaterhelés<br />

tartozik, például 5 kreditpont, vagy ennek többszöröse. A modul<br />

munkaterhelése azon feladatok összességén alapul, amelyeket a<br />

hallgató<strong>na</strong>k az elvárás szerint el kell végeznie a teljes tanulmányi<br />

program részeként. Ezeket a feladatokat a teljesítendő tanulmányi<br />

követelményekre és az elvégzésükhöz szükséges időre (munkaórákra)<br />

való tekintettel határozzák meg. Mindegyik fokozatot nyújtó<br />

programban lesznek kötelező és választható modulok.<br />

88


Minden modul több oktatási tevékenységen alapul. Ezeket a következő<br />

szempontok figyelembevételével lehet definiálni:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

a tanegység típusa: előadás, szeminárium, kutatási szeminárium,<br />

stb.<br />

a tanulmányi tevékenység típusa: előadás látogatás, kijelölt<br />

feladatok végrehajtása, dolgozat írása, stb.<br />

az értékelés típusa: szóbeli vizsga, írásbeli vizsga, előadás tartása,<br />

stb.<br />

A „modul” és „tanegység” kifejezéseket gyakran szinonimaként<br />

használják.<br />

A munkamennyiség egy olyan, tanuló centrikus<br />

mennyiségi egység, mely segtségével merhető az összes<br />

folytatott tanulási tevékenység a végleges eredmény<br />

eléréséhez.<br />

Magában foglalja a becsült időt mely szükséges minden típusú<br />

tanuláshoz: előadások, szemináriumok, szakmai gyakorlat, magán<br />

tanulmányok, kutatás, független tanulmányok, vizsgák, etc. A<br />

munkamennyiség alapja a kreditek megitéléséhez egy olyan<br />

rendszerben mint az ECTS.<br />

Mu n k a m e n n y i s é g<br />

.sk Pracovná záťaž<br />

.rs Оптерећење<br />

.uk Workload<br />

.de Arbeitsbelastung<br />

Az oklevélmelléklet olyan dokumentum, amely arra<br />

szolgál, hogy leírja azon tanulmányok természetét, szintjét,<br />

összefüggésrendszerét, tartalmát és státuszát, amely<br />

tanulmányokat sikerrel teljesített azon az eredeti<br />

kvalifikációs okiraton megnevezett személy, amely okirathoz ezt a<br />

kiegészítést függelékként csatolták. Célja az, hogy egy Európa szerte<br />

használt szabványosított struktúra szerint leírja a szóban forgó<br />

felsőoktatási fokozatot. Egy bevezető részből és nyolc fontos tételből áll:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

a képesítés birtokosa (név, születési idő, stb.)<br />

a képesítés (a képesítés megnevezése, a tanulmány fő területe(i),<br />

stb.)<br />

a képesítés szintje (első vagy második fokozat, képzési program<br />

hossza, stb.)<br />

a képzés tartalma és az elért eredmények (a képzés formája, a<br />

program követelményei, stb.)<br />

a képesítés funkciója (előfeltétele további tanulmányok<br />

folytatásá<strong>na</strong>k, szakmai státusz)<br />

további információ (a végzett személyről és/vagy a képzési<br />

programról)<br />

bizonyítvány, leckekönyv (további eredeti dokumentumok<br />

megnevezése)<br />

Ok l evé l m e l l é k l e t<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Dodatok k diplomu<br />

Додатак дипломи<br />

Diploma Supplement<br />

Diploma Supplement<br />

(Diplomazusatz)<br />

89


Minden tételt ki kell tölteni. Ha bármelyik mező üresen marad, meg<br />

kell indokolni, miért hiányzik az információ. A nemzeti felsőoktatási<br />

rendszerek leírása megtalálható a TENIC/ NARIC hálózatban (Natio<strong>na</strong>l<br />

Academic Recognition Information Centres – nemzeti felsőoktatási<br />

képzések elismerésének információs központja) és elérhető a<br />

http://www.enic-<strong>na</strong>ric.net honlapon. A Berlini Nyilatkozat (2003)<br />

kikötötte, hogy 2005-től, minden végzett hallgató<strong>na</strong>k diplomájához<br />

automatikusan és ingyen meg kell kapnia az egyik széleskörűen beszélt<br />

európai nyelven (angolul, franciául, olaszul, németül vagy spanyolul)<br />

kiállított oklevélmellékletet.<br />

E dokumentum célja az, hogy elősegítse a nemzetközi transzparenciát<br />

és a képesítések (diplomák, fokozatok, bizonyítványok, stb.) tisztességes<br />

felsőoktatási és szakmai elismerését. Az oklevélmellékletnek mentesnek<br />

kell lennie mindenfajta értékítélettől, egyenértékűségre vo<strong>na</strong>tkozó<br />

nyilatkozattól vagy az elismerésére vo<strong>na</strong>tkozó bármiféle javaslattól.<br />

Sz a b v á n y o k é s<br />

i r á n y v o n a l a k<br />

.sk<br />

Štandardy a smernice<br />

A Bergeni Konferencián (2005) az európai miniszterek<br />

elfogadták az Európai Felsőoktatási Térség (EHEA)<br />

minőségbiztosítási szabványait és irányvo<strong>na</strong>lait.<br />

Ezek a szabványok a következőkre vo<strong>na</strong>tkoz<strong>na</strong>k:<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Стандарди и упутства<br />

Standards and<br />

guidelines<br />

Standards und<br />

Leitlinien<br />

•<br />

•<br />

•<br />

a felsőoktatáson belüli belső minőségbiztosítására,<br />

a felsőoktatás külső minőségbiztosítására,<br />

a külső minőségbiztosítási ügynökségekre.<br />

Kiindulási pontként a szabványok és irányvo<strong>na</strong>lak az EUA Grazi<br />

Nyilatkozatá<strong>na</strong>k (2003) szellemét követik, mely leszögezi, hogy „a<br />

minőségbiztosítás európai dimenziójá<strong>na</strong>k célja az, hogy elősegítse a<br />

kölcsönös bizalmat és javítsa az áttekinthetőséget, tiszteletben tartva a<br />

nemzeti összefüggéseket és a tantárgyi felosztást.” A Grazi Nyilatkozattal<br />

összhangban a szabványok és irányvo<strong>na</strong>lak elismerik a nemzeti<br />

felsőoktatási rendszer primátusát, a nemzeti rendszerek intézményei és<br />

ügynökségei autonómiájá<strong>na</strong>k fontosságát és a különböző felsőoktatási<br />

tantárgyak sajátos követelményeit.<br />

Ezeknél a szabványoknál és irányvo<strong>na</strong>laknál ezért megfelelő egyensúlyra<br />

törekedtek a belső minőségi kultúra kialakítása és fejlesztése valamint<br />

azon szerep között, melyet a külső minőségbiztosítási eljárások<br />

játsza<strong>na</strong>k.<br />

90


Ez olyan folyamat, ahol a munkát ellenőrzők egyenrangúak<br />

a munka elvégzőivel, és azt kívánják megállapítani, hogy a<br />

munka megfelel-e bizonyos konkrét kritériumok<strong>na</strong>k.<br />

Általában az egyenrangúak által végzett ellenőrzési<br />

folyamat célja az, hogy megvizsgálja, hogy a munka kielégíti-e a<br />

vizsgálati specifikációkat, azonosítsa a szabványtól való eltéréseket, és<br />

tegyen javaslatot javításukra.<br />

Sz a k é r t ő i b í r á l a t<br />

(Pe e r Re v i e w)<br />

.sk<br />

.rs<br />

Odborné hodnotenie<br />

Процена колега<br />

A Berlini Nyilatkozatban (2003) az európai miniszterek felkérték tagjain<br />

keresztül az ENQA-t, hogy „a minőségbiztosítás és/vagy akkreditációs<br />

ügynökségek vagy testületek ellenőrzése érdekében keressen<br />

módszereket a megfelelő „peer review” rendszer biztosítására.” A<br />

Bergeni Nyilatkozatban (2005) elfogadták a minőségbiztosítás nemzeti<br />

alapokon nyugvó „peer review” modell-javaslatát a közösen elfogadott<br />

irányvo<strong>na</strong>lak és kritériumok tiszteletben tartása mellett.<br />

.uk<br />

.de<br />

Peer Review<br />

Peer Review<br />

A bolog<strong>na</strong>i folyamat szociális dimenzióját egy olyan átfogó<br />

cselekvési irány<strong>na</strong>k tekintjük, amely az összes többi<br />

célkitűzésre hatással van. Ezt az európai hagyomány és<br />

kultúra részének tekinthetjük. Ezen túl a megfelelő tanulási<br />

és életkörülmények kulcsfontosságúak a hatékonyság elérésében is.<br />

Ezért nem szabad megengedni, hogy szociális vagy gazdasági akadályai<br />

legyenek a tanulás<strong>na</strong>k, és mindenkinek meglévő képességei alapján<br />

esélyegyenlőséget kell biztosítani a felsőoktatáshoz való hozzáféréshez.<br />

A szociális dimenzió magába foglalja azokat a kormányintézkedéseket,<br />

amelyek segítik a – különösen szociálisan hátrányos helyzetű – diákokat<br />

pénzügyi-gazdasági szempontból (például ösztöndíjakkal), és irányítási<br />

és tanácsadási szolgáltatásokat biztosíta<strong>na</strong>k számukra a felsőoktatás<br />

szélesebb körű elérése érdekében.<br />

Szociális dimenzió<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Sociál<strong>na</strong> dimenzia<br />

Друштвена<br />

димензија<br />

Social dimension<br />

Soziale Dimension<br />

Az 50 nemzeti diákszövetséget képviselő ESIB ernyőszervezet európai<br />

szinten <strong>na</strong>gyon sok diák érdekeit képviseli és támogatja, és ezért fontos<br />

tényezője a bolog<strong>na</strong>i folyamat szociális dimenziójá<strong>na</strong>k.<br />

A bolog<strong>na</strong>i folyamatban résztvevő szociális partnerek közé<br />

tartoz<strong>na</strong>k a munkaadók szövetségei, a szakszervezetek és<br />

a diákszövetségek. Európai szinten a munkaadók érdekeit<br />

az Ipari és Munkaadói Konföderációk Európai Egyesülése<br />

(UNICE) képviseli, a munkavállalók érdekeit az Education Inter<strong>na</strong>tio<strong>na</strong>l<br />

(EI) és a diákok érdekeit az ESIB képviseli. A szociális partnerek<br />

támogatását üdvözölték a Bolog<strong>na</strong>i Nyilatkozatot aláíró országok Például<br />

a végzett hallgatók foglalkoztathatósága, különösen a Bachelor<br />

fokozattal rendelkezőké, csak a szociális partnerekkel való<br />

együttműködéssel növelhető. A munkaadók szövetségei<br />

hozzájárulhat<strong>na</strong>k a végzettektől elvárt kompetenciák meghatározásához.<br />

Szociális p a r t n e r e k<br />

.sk Sociálni partneri<br />

.rs Друштвени партнери<br />

.uk Social partners<br />

.de Sozialpartner<br />

91


Ezért a Bergeni Nyilatkozatban (2005) az európai miniszterek<br />

hangsúlyozták a szociális partnerekkel való szorosabb párbeszéd<br />

fontosságát a jövőben.<br />

Ta n e g y s é g<br />

.sk<br />

.rs<br />

.uk<br />

Jednotka študijného<br />

programu<br />

Предмет<br />

Course Unit<br />

A tanegység egy felsőoktatási fokozat megszerzésére<br />

irányuló program oktatási egysége. Belőle következetesen<br />

és egyértelműen kifejezhető tanulmányi<br />

követelményeknek kell származniuk, amelyeket az elért<br />

kompetenciák<strong>na</strong>k és megfelelő értékelési kritériumok<strong>na</strong>k kell<br />

hordozniuk. A tanegységek különböző számú kreditponttal<br />

honorálhatók. Az egyes tanegységek kombinációi modulokat alkot<strong>na</strong>k.<br />

Különböző fajta tanegységek léteznek a felsőoktatásban. Néhány példa:<br />

.de<br />

Kurs<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Előadás, ahol a tanár tartja az előadást, a diákok<strong>na</strong>k minimális<br />

interakciós lehetősége van;<br />

Szeminárium, amelyre a hallgatók eredeti írásos munkákat<br />

készíthetnek és mutathat<strong>na</strong>k be, majd ezeket a csoportban<br />

megvitatják és kritikát monda<strong>na</strong>k róluk;<br />

Tutori tanfolyam, ahol a hallgatók egy kis csoportja dolgozik egy<br />

témán, és rendszeresen találkoz<strong>na</strong>k a tanárral, akivel megvitatják<br />

munkájukat és irányítást kap<strong>na</strong>k tőle;<br />

Laboratóriumi gyakorlat, ahol a munka java a laboratóriumban<br />

zajlik.<br />

A tanegység (course unit) és a modul kifejezéseket gyakran<br />

szinonimaként használják.<br />

Tr e n d j e l e n t é s e k<br />

.sk Správy TRENDS<br />

.rs Извештаји „Trends”<br />

Az EUA megbízást adott ki egy sor úgynevezett Trend<br />

jelentés elkészítésére. A Bolog<strong>na</strong>i Konferencia óta (1999)<br />

minden miniszteriális konferenciára készítettek egy<br />

jelentést. A jelentések célja az, hogy tájékoztassa<strong>na</strong>k a<br />

bolog<strong>na</strong>i folyamatról. Azonban ezek a jelentések különböző módszereket<br />

használ<strong>na</strong>k, és a bolog<strong>na</strong>i folyamat más-más aspektusát világítják meg:<br />

.uk<br />

.de<br />

Trends Reports<br />

Trends-Berichte<br />

Trendek I: Trendek a felsőoktatás tanulmányi struktúráiban (1999). E<br />

jelentés célja, hogy a felsőoktatás tanulmányi struktúráit körvo<strong>na</strong>lazza<br />

és áttekintse, és az ezeket a struktúrákat megtestesítő különböző<br />

rendszerekről összehasonlító elemzést adjon, így biztosítva egy alkalmas<br />

eszközt a nemzeti és intézményi oktatáspolitikák közötti lehetséges<br />

különbségek és hasonlóságok feltárásához.<br />

Trendek II: Az Európai Felsőoktatási Térség felé – a Bolognától Prágáig<br />

vezető út főbb reformjai<strong>na</strong>k áttekintése (2001)<br />

Ez a jelentés a Bolog<strong>na</strong>i Nyilatkozat új aláíró országait tekinti át. A<br />

Trendek I című jelentésben levont összes fontosabb következtetést<br />

megerősítette.<br />

Trendek III: Előrehaladás az Európai Felsőoktatási Térség irányába (2003).<br />

92


A Trendek III jelentés nemcsak az európai tanulmányi struktúrákban<br />

bekövetkező változásokra összpontosított, hanem első ízben elemezte<br />

és hasonlította össze a folyamat összes fontosabb szereplője - azaz a<br />

kormányok, a nemzeti rektori konferenciák, a felsőoktatási intézmények<br />

és a diákok - szempontjából a fejleményeket.<br />

Trendek IV: A bolog<strong>na</strong>i rendszert megvalósító európai egyetemek (2005).<br />

A Trendek IV jelentés széleskörű helyszíni kutatások alapján készült 62<br />

egyetem meglátogatásával az alapinformációk összegyűjtésekor. Így<br />

ez a jelentés az európai egyetemeken végbemenő bolog<strong>na</strong>i reformok<br />

megvalósításáról készült mélyreható pilla<strong>na</strong>tfelvétel.<br />

* * *<br />

93


Sl o v n í k t e r m í n o v<br />

b o l o n s k é h o <strong>procesu</strong><br />

SLOVNÍK V SRBSKOM, MAĎARSKOM A SLOVENSKOM JAZYKU<br />

A ZOZNAM TERMÍNOV V ANGLICKOM A NEMECKOM JAZYKU<br />

Zostavili:<br />

doc. PhDr. Jaroslava Stašková, CSc.<br />

PhDr. Viera Farkašová, CSc.<br />

Slovenská akademická asociácia pre medzinárodnú spoluprácu<br />

Bratislava, február 2009<br />

95


Ob s a h<br />

99 Úvod<br />

100 Akreditácia<br />

100 Akreditačná komisia<br />

101 Bakalár<br />

102 Bolonská odborná skupi<strong>na</strong> (BFUG)<br />

102 Bolonský proces<br />

104 Celoživotné vzdelávanie – CŽV<br />

106 Deskriptory<br />

106 Dodatok k diplomu<br />

107 Doktorandské štúdium<br />

108 ECTS – Európsky systém <strong>na</strong> prenos a akumuláciu kreditov<br />

109 ENQA – Európska asociácia <strong>na</strong> zabezpečenie kvality vo vysokoškolskom vzdelávaní<br />

109 ESU - Európska únia študentov<br />

110 EUA - Európska asociácia univerzít<br />

110 Európska asociácia vysokých škôl<br />

111 Európska dimenzia<br />

111 Európsky register agentúr <strong>na</strong> zabezpečenie kvality<br />

112 Európsky výskumný priestor – EVP<br />

112 Európsky vysokoškolský priestor – EVŠP<br />

114 Evalvácia<br />

114 Formálne, neformálne a informálne vzdelávanie<br />

115 Informačný balík / Katalóg predmetov<br />

115 Jednotka študijného programu<br />

116 Kompetencie<br />

116 Kreditový systém<br />

116 Kvalifikačný rámec<br />

117 Lisabonský dohovor o uznávaní<br />

117 Magister<br />

118 Mobilita<br />

118 Moduly<br />

119 Odborné hodnotenie (Peer Review)<br />

119 Pracovná záťaž<br />

119 Prenos a akumulácia kreditov<br />

120 Projekt „Tuning“<br />

120 Propagácia Európskeho vysokoškolského priestoru<br />

121 Rekapitulácia<br />

121 Sieť ENIC/NARIC<br />

122 Sociál<strong>na</strong> dimenzia<br />

122 Sociálni partneri<br />

123 Spoločné stupne (diplomy)<br />

123 Správy TRENDS<br />

124 Stupne<br />

125 Systém klasifikácie<br />

126 Štandardy a smernice<br />

126 Uznávanie<br />

126 Výpis výsledkov<br />

127 Vzdelávací výstup / Výstup vzdelávania<br />

127 Zabezpečenie kvality<br />

128 Zamest<strong>na</strong>teľnosť<br />

128 Zmluva o štúdiu<br />

97


Úv o d<br />

Slovenská republika je jednou zo 46 sig<strong>na</strong>társkych krajín Bolonskej<br />

deklarácie, ktorú podpísal minister školstva v roku 1999.<br />

V súvislosti s Bolonskou deklaráciou reforma vysokoškolského systému<br />

<strong>na</strong> Slovensku <strong>na</strong>dväzuje <strong>na</strong> reformu začatú už začiatkom deväťdesiatych<br />

rokov a pokračuje prijímaním ďalšej legislatívy, ako aj konkrétnych<br />

opatrení a krokov v rámci implementácie základných cieľov bolonského<br />

<strong>procesu</strong>.<br />

Na základe uznesení pravidelných konferencií ministrov sig<strong>na</strong>társkych<br />

krajín Bolonskej deklarácie, ktoré sa ko<strong>na</strong>jú každé dva roky a hodnotia<br />

stav modernizácie vysokoškolských inštitúcií, Slovenská republika<br />

priebežne modernizuje svoj vysokoškolský systém zavedením<br />

trojstupňového vysokoškolského vzdelávania (bakalár, magister,<br />

doktor), úplným zavedením kreditového systému (ECTS), vytvorením a<br />

zabezpečením kvality vysokoškolského vzdelávania, podporou mobility<br />

a uznávaním štúdia, ako aj ďalších cieľov bolonského <strong>procesu</strong>. Ich<br />

<strong>na</strong>plnením sa slovenské vysoké školy stali neoddeliteľnou súčasťou<br />

európskeho vysokoškolského priestoru.<br />

Predložený viacjazyčný slovník základných termínov bolonského<br />

<strong>procesu</strong> je výsledkom projektu troch krajín (Srbska, Maďarska a<br />

Slovenska) a bol pripravený s podporou Višegradského fondu. Vznikol<br />

<strong>na</strong> základe Slovníka pojmov bolonského <strong>procesu</strong> vypracovaného<br />

Nemeckou rektorskou konferenciou a už vytvoreného slovníka<br />

základných pojmov bolonského <strong>procesu</strong> spracovaného Univerzitou v<br />

Novom Sade, ako aj doplnením ďalších definícií a cieľov, ktoré vyplývajú<br />

zo záverov Londýnskej konferencie v roku 2007.<br />

Slovník obsahuje základnú terminológiu a stručné definície v srbskom,<br />

maďarskom a slovenskom jazyku, ako aj ich anglické a nemecké<br />

ekvivalenty. Tento materiál nie je vyčerpávajúcim zdrojom definícii a<br />

popisov jednotlivých pojmov, ale má prispieť k posilneniu spolupráce<br />

medzi jednotlivými kraji<strong>na</strong>mi pri vytváraní európskeho vysokoškolského<br />

priestoru.<br />

99


Akreditácia<br />

.hu Akkreditáció<br />

.rs Акредитација<br />

.uk Accreditation<br />

.de Akkreditierung<br />

Akreditácia je spôsob formálneho uz<strong>na</strong>nia programu<br />

alebo inštitúcie externými orgánmi <strong>na</strong> základe hodnotenia<br />

kvality. Výsledkom je dosiahnutie určitého statusu<br />

týkajúceho sa rozsahu udeľovania titulov, uznávanie<br />

týchto titulov tretími stra<strong>na</strong>mi, prenos kreditov <strong>na</strong> iné akreditované<br />

inštitúcie, priame alebo nepriame fi<strong>na</strong>ncovanie a ďalšie vonkajšie účinky.<br />

Vo väčšine prípadov je akreditácia výsledkom evalvácie alebo <strong>procesu</strong><br />

externého hodnotenia zabezpečenia kvality, či program alebo inštitúcia<br />

plní požiadavky <strong>na</strong> akademické alebo profesionálne štandardy<br />

akreditačnej inštitúcie. Proces akreditácie vedie k formálnemu<br />

rozhodnutiu, ktoré môže byť pozitívne alebo negatívne. Spravidla sa<br />

status akreditovania udeľuje <strong>na</strong> určité časové obdobie. Napokon<br />

negatívne rozhodnutie môže byť znovu prehodnotené re-akreditáciou<br />

po určitom časovom odstupe. V Berlínskom komuniké (2003) sa európski<br />

ministri dohodli, že jednou časťou národných systémov hodnotenia<br />

zabezpečenia kvality by mal byť „systém akreditácie, certifikácie a<br />

porov<strong>na</strong>teľných postupov“. Požiadali ENQA, aby vyvinula dohodnutý<br />

systém štandardov, postupov a smerníc týkajúcich sa zabezpečovania<br />

kvality a preskúmala spôsoby zabezpečenia adekvátneho systému<br />

vzájomného odborného hodnotenia zabezpečovania kvality a/alebo<br />

akreditačných agentúr alebo inštitúcií prostredníctvom svojich členov v<br />

spolupráci s EUA, EURASHE a ESU.<br />

Ak r e d i t a č n á<br />

komisia<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Akkreditációs testület<br />

Акредитационо тело<br />

Accreditation body<br />

Akkreditierungsagentur<br />

Akreditačná komisia je nezávislý orgán, ktorý vypracováva<br />

vzdelávacie štandardy, kritériá a postupy, organizuje<br />

návštevy expertov a odborné hodnotenie s cieľom<br />

posúdenia, či sa tieto kritériá plnia alebo nie. V Berlínskom<br />

komuniké (2003) európski ministri požiadali ENQA, aby vyvinula<br />

dohodnutý systém štandardov, postupov a smerníc týkajúcich sa<br />

zabezpečenia kvality a preskúmali spôsoby zabezpečenia adekvátneho<br />

systému vzájomného odborného hodnotenia zabezpečovania kvality a/<br />

alebo akreditačných agentúr alebo inštitúcií prostredníctvom svojich<br />

členov v spolupráci s partnermi <strong>na</strong> európskej úrovni. O dva roky neskôr<br />

štandardy a smernice <strong>na</strong> zabezpečovanie kvality v oblasti európskeho<br />

vysokoškolského vzdelávania boli prijaté <strong>na</strong> konferencii v Bergene<br />

(2005). Hlavné výsledky a odporúčania v tejto správe k akreditačným<br />

orgánom boli <strong>na</strong>sledovné:<br />

•<br />

•<br />

budú platiť európske štandardy <strong>na</strong> interné a externé hodnotenie<br />

zabezpečenia kvality a pre externé agentúry zabezpečovania<br />

kvality;<br />

európske agentúry <strong>na</strong> zabezpečovanie kvality budú podliehať<br />

cyklickému prehodnocovaniu v priebehu piatich rokov;<br />

100


•<br />

•<br />

bude vypracovaný európsky register agentúr <strong>na</strong> zabezpečovanie<br />

kvality;<br />

Európsky výbor pre registráciu bude vykonávať kontrolnú funkciu<br />

<strong>na</strong> zaradenie agentúr do registra.<br />

Správa obsahuje aj európske štandardy pre agentúry týkajúce sa<br />

postupov externého zabezpečovania kvality pre vysoké školstvo,<br />

oficiálny status, aktivity, prostriedky, definovanie poslania, nezávislosť,<br />

kritériá externého zabezpečovania kvality, postupy používané<br />

agentúrami a procedúry zabezpečenia zodpovednosti. Smernice, ktoré<br />

sú priložené k niekoľkým z týchto štandardov, uvádzajú ďalšie informácie<br />

o správnych postupoch a v niektorých prípadoch detailnejšie vysvetľujú<br />

výz<strong>na</strong>m a dôležitosť štandardov. Pri cyklickom prehodnocovaní sa<br />

bude preverovať, do akej miery je agentúra v súlade s európskymi<br />

štandardami agentúr externého zabezpečovania kvality.<br />

Stupeň bakalár je prvým akademickým titulom<br />

udeľovaným po ukončení vysokoškolského štúdia.<br />

Štúdium prvého cyklu musí trvať <strong>na</strong>jmenej tri roky a<br />

maximálne štyri roky. Titul bakalára musí byť relevantný<br />

pre európsky trh práce ako primeraná úroveň kvalifikácie. V mnohých<br />

krajinách je možné získať titul bakalára <strong>na</strong> univerzitách, ako aj <strong>na</strong> vyšších<br />

vzdelávacích inštitúciách. Programy smerujúce k získaniu bakalárskeho<br />

stupňa môžu a mali by mať odlišné zamerania a rôzne profily, aby<br />

vyhovovali rôznorodosti individuálnych a akademických potrieb a trhu<br />

pracovnej sily. Niektoré krajiny môžu používať iné oz<strong>na</strong>čenie ako<br />

„Bakalár“ pre titul prvého stupňa, ako <strong>na</strong>príklad „Bakkalaureus“ alebo<br />

„Lizentiat“. Úroveň kvalifikácie, ktorá má byť dosiahnutá pri stupni<br />

bakalára, je opísaná v Európskom kvalifikačnom rámci. Podľa tohto<br />

rámca, titul bakalára má byť udelený študentom, ktorí:<br />

Ba k a l á r<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Bachelor fokozat<br />

Основне студије,<br />

студије првог степена<br />

Bachelor<br />

Bachelor<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

preukázali vedomosti a poz<strong>na</strong>tky v študijnom odbore, ktorý je<br />

<strong>na</strong>dstavbou <strong>na</strong> ich všeobecné stredoškolské štúdium;<br />

sú schopní aplikovať svoje vedomosti a poz<strong>na</strong>tky spôsobom, ktorý<br />

svedčí o profesionálnom prístupe k ich práci alebo povolaniu;<br />

majú schopnosť zhromažďovať a interpretovať relevantné údaje,<br />

aby vyjadrovali úsudky, ktoré zahŕňajú reflexie <strong>na</strong> relevantné<br />

sociálne, vedecké a etické problémy;<br />

sú schopní odovzdávať informácie, myšlienky, problémy a ich<br />

riešenia odborníkom ale i neodbornej verejnosti;<br />

osvojili si také zručnosti učenia sa, ktoré sú potrebné pre ich ďalšie<br />

vzdelávanie s vyšším stupňom autonómnosti.<br />

101


Bo l o n s k á o d b o r n á<br />

s k u p i n a (BFUG)<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Bolog<strong>na</strong> Követő<br />

Csoport (BFUG)<br />

Група за праћење<br />

Болоњског процеса<br />

Bolog<strong>na</strong> Follow-up<br />

Group<br />

Bolog<strong>na</strong> Follow-up-<br />

Gruppe<br />

Bolonská odborná skupi<strong>na</strong> je exekutívnym a koordi<strong>na</strong>čným<br />

orgánom <strong>na</strong> riadenie bolonského <strong>procesu</strong>. Európski<br />

ministri poverili túto skupinu implementovať všetky<br />

bolonské princípy vyjadrené v Berlínskom komuniké<br />

(2003) všeobecným riadením bolonského <strong>procesu</strong> a prípravou ďalších<br />

ministerských stretnutí. Bolonská odborná skupi<strong>na</strong> (BFUG) je zložená zo<br />

zástupcov všetkých členských štátov - sig<strong>na</strong>tárov bolonského <strong>procesu</strong>,<br />

ako aj zástupcov Európskej komisie, Rady Európy, Európskej asociácie<br />

univerzít (EUA), Európskej asociácie <strong>na</strong> zabezpečenie kvality vo<br />

vysokoškolskom vzdelávaní (ENQA), Európskej asociácie inštitúcií<br />

vysokoškolského vzdelávania (EURASHE), Európskej študentskej únie<br />

(ESU, predtým ESIB), ako aj UNESCO - CEPES ako konzultačných členov.<br />

Táto skupi<strong>na</strong> sa stretáva minimálne dvakrát ročne a je vedená zástupcom<br />

krajiny, ktorá je momentálne prezidentskou členskou krajinou, ako aj<br />

vice-prezidentom - zástupcom krajiny poverenej pripraviť ďalšie<br />

ministerské stretnutie. Rada, ktorej tiež predsedá zástupca prezidentskej<br />

členskej krajiny EÚ a jeho podpredsedom je zástupca krajiny<br />

pripravujúcej ministerské stretnutie, plánuje prácu skupiny medzi<br />

stretnutiami Bolonskej odbornej skupiny. Prácu BFUG podporuje<br />

Sekretariát, ktorý zabezpečuje hostiteľská kraji<strong>na</strong> ministerského<br />

stretnutia. Národné bolonské odborné skupiny existujú aj v jednotlivých<br />

sig<strong>na</strong>társkych krajinách.<br />

Bo l o n s k ý p r o c e s<br />

.hu A bolog<strong>na</strong>i folyamat<br />

.rs Болоњски процес<br />

.uk Bolog<strong>na</strong> Process<br />

.de Bolog<strong>na</strong>-Prozess<br />

Na vysvetlenie pojmu „bolonský proces“, je potrebné sa<br />

vrátiť k pojmu Sorbonská deklarácia. V máji 1998 európski<br />

ministri zodpovední za vysokoškolské vzdelávanie vo<br />

Francúzsku, Nemecku, Taliansku a Veľkej Británii podpísali<br />

<strong>na</strong> Sorbonskej univerzite v Paríži deklaráciu o harmonizácii architektúry<br />

európskeho vysokoškolského systému. Ďalšie európske krajiny sa k tejto<br />

deklarácii pripojili neskôr.<br />

V júni 1999 sa v Bologni stretlo 29 ministrov zodpovedných za<br />

vysokoškolské vzdelávanie, aby do roku 2010 položili základ <strong>na</strong><br />

vytvorenie Európskeho vysokoškolského priestoru (EVŠP) - European<br />

Higher Education Area (EHEA) a propagovali európsky vysokoškolský<br />

systém vo svete.<br />

Ministri odsúhlasili všeobecné princípy, ktoré boli vyjadrené v<br />

Sorbonskej deklarácii a jasne definovali 6 základných princípov<br />

spojených s implementáciou bolonského <strong>procesu</strong>:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

vytvoriť systém čitateľných a kompatibilných stupňov<br />

vysokoškolského vzdelávania;<br />

prijať dva základné stupne (pregraduálny a graduálny) - bakalár a<br />

magister;<br />

vytvoriť a prijať kreditový systém (<strong>na</strong> báze ECTS);<br />

podporiť a prekonávať bariéry v mobilite študentov, pedagógov a<br />

vedeckých pracovníkov;<br />

102


•<br />

•<br />

zlepšiť európsku spoluprácu v oblasti zabezpečenia kvality<br />

vzdelávania;<br />

podporiť európsku dimenziu vo vysokoškolskom vzdelávaní.<br />

Ministri presvedčení, že vytváranie Európskeho vysokoškolského<br />

priestoru (EVŠP) bude vyžadovať priebežnú podporu a hodnotenie,<br />

sa rozhodli stretávať každé dva roky. Odvtedy sa stretli štyrikrát Praha<br />

(2001), Berlín (2003), Bergen (2005) a Londýn (2007), pričom po každom<br />

stretnutí vydávajú komuniké.<br />

Počas stretnutia v Prahe v roku 2001 ministri prijali ďalšie tri princípy a<br />

požiadavky <strong>na</strong> vysokoškolské vzdelávanie:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

potreba celoživotného vzdelávania;<br />

vysokoškolské inštitúcie a študenti;<br />

zlepšenie atraktívnosti a konkurencieschopnosti EVŠP.<br />

Berlínske komuniké (2003) prijalo ďalší záver:<br />

•<br />

•<br />

výz<strong>na</strong>m doktorandského štúdia a synergia medzi Európskym<br />

vysokoškolským priestorom a Európskym vedeckým priestorom -<br />

European Research Area (ERA);<br />

sociál<strong>na</strong> dimenzia vysokoškolského vzdelávania sa chápe ako<br />

transverzál<strong>na</strong> aktivita.<br />

Londýnske komuniké (2007) potvrdilo výz<strong>na</strong>m zvyšovania kompatibility<br />

a porov<strong>na</strong>teľnosti európskych vysokoškolských systémov, rešpektujúc<br />

pritom ich rozdielnosť. Zároveň potvrdilo ciele vysokých škôl ako<br />

centier vzdelávania, výskumu, kreativity a prenosu vedomostí, ako<br />

aj ich kľúčovú úlohu pri definovaní a prenose hodnôt, <strong>na</strong> ktorých je<br />

Európa vybudovaná. Tieto ciele zahrnujú: prípravu študentov <strong>na</strong> život<br />

ako aktívnych občanov, prípravu študentov <strong>na</strong> ich budúce povolanie a<br />

umožnenie ich osobného rozvoja, vytvorenie a zachovanie širokej bázy<br />

pokročilých vedomostí a stimuláciu výskumu a inovácií.<br />

Slovenská republika je sig<strong>na</strong>társkou krajinou Bolonskej deklarácie, ktorú<br />

podpísal minister školstva SR v Bologni v roku 1999. Zaviazal sa plniť jej<br />

základné princípy:<br />

Prijať systém transparentných a porov<strong>na</strong>teľných titulov - zakotvené<br />

v Zákone č.131/2002 o vysokých školách, ktorý zaviedol trojstupňové<br />

vysokoškolské štúdium.<br />

Vytvoriť kreditový systém <strong>na</strong> báze ECTS – horeuvedený zákon zaviedol <strong>na</strong><br />

všetkých stupňoch vysokoškolského vzdelávania a pre všetky jeho formy<br />

kreditový systém, ktorý využíva zhromažďovanie a prenos kreditov. Rámcové<br />

upresnenia <strong>na</strong> zavedenie a uplatňovanie kreditového systému štúdia<br />

upravila vyhláška Ministerstva školstva č.614/2002 o kreditovom systéme<br />

štúdia.<br />

103


Podporiť a prekonávať bariéry v mobilite študentov a vysokoškolských<br />

pracovníkov – plnou podporou mobility študentov cez európsky program<br />

Erasmus ako aj uznávanie štúdia v rámci programu, ministerstvo školstva<br />

poskytuje národné dofi<strong>na</strong>ncovanie <strong>na</strong> podporu mobilít študentov SR.<br />

Zlepšiť európsku spoluprácu v oblasti kvality vzdelávania – MŠ SR podporilo<br />

Projekt inštitucionálneho hodnotenia vysokých škôl, v rámci ktorého vysoké<br />

školy podstúpili medzinárodnú inštitucionálnu evalváciu odborníkmi<br />

Európskej asociácie univerzít. Akreditačná komisia SR sa stala členom<br />

ENQA.<br />

Slovenská republika je pravidelne zastúpená <strong>na</strong> jednotlivých ministerských<br />

konferenciách ministrom školstva, zástupcami Slovenskej rektorskej<br />

konferencie, Rady vysokých škôl, ako aj zástupcom Študentskej rady VŠ.<br />

Zástupca SR je aj členom Bolonskej odbornej skupiny.<br />

Ce l o ž iv o t n é<br />

v z d e l á v a n i e –<br />

CŽV<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Élethosszig tartó<br />

tanulás<br />

Учење током читавог<br />

живота<br />

Lifelong Learning - LLL<br />

Lebensbegleitendes<br />

Lernen<br />

Pre potreby terminologického slovníka používame<br />

definíciu Európskej komisie. Podľa tejto definície je<br />

celoživotné vzdelávanie „cielenou vzdelávacou aktivitou,<br />

ktorá prebieha priebežne s cieľom zlepšiť poz<strong>na</strong>nie,<br />

zručnosti a kompetencie“. Celoživotné vzdelávanie je zhrnutie všetkých<br />

foriem učenia sa, zahrnujúcich formálne vzdelávanie, ako sú získané<br />

vzdelávacie stupne <strong>na</strong> vysokej škole, neformálne vzdelávanie, ako sú<br />

<strong>na</strong>pr. odborné zručnosti získané v rámci pracovnej činnosti, informálne<br />

vzdelávanie, ako je <strong>na</strong>pr. medzigeneračné vzdelávanie alebo hra <strong>na</strong><br />

hudobnom nástroji spolu s priateľmi. V Pražskom komuniké (2001) sa<br />

európski ministri zhodli, že celoživotné vzdelávanie je základným<br />

elementom európskeho vysokoškolského priestoru. Stratégie<br />

celoživotného vzdelávania sú základom fungovania spoločnosti<br />

založenej <strong>na</strong> poz<strong>na</strong>ní. Z toho dôvodu zahrnuli ministri celoživotné<br />

vzdelávanie ako súčasť bolonského <strong>procesu</strong>.<br />

V Berlínskom komuniké (2003) sa konštatuje, že jednou zo stratégií<br />

vysokoškolských inštitúcií má byť tiež rozvíjanie možnosti CŽV <strong>na</strong><br />

vysokoškolskej úrovni, čo má tiež zahrnovať uz<strong>na</strong>nie predošlého učenia<br />

sa širokú škálu flexibilných ciest, možností a techník učenia sa. V tomto<br />

procese sa majú používať adekvátne kredity. V Bergenskom komuniké<br />

(2005) sa konštatuje, že je potrebné zabezpečiť komplementaritu medzi<br />

všeobecným kvalifikačným rámcom pre EVŠP a <strong>na</strong>vrhnutým európskym<br />

kvalifikačným rámcom pre CŽV (všeobecným a odborným vzdelávaním<br />

a odbornou prípravou).<br />

Londýnska konferencia (2007) požiadala Bolonskú odbornú skupinu<br />

(BFUG), aby zvýšila vzájomnú výmenu dobrej praxe v oblasti<br />

systematického rozvoja flexibilného učenia sa a s<strong>na</strong>žila sa o spoločné<br />

chápanie úlohy vysokých škôl v celoživotnom vzdelávaní. Vyzvala<br />

Bolonskú odbornú skupinu, aby v spolupráci so sieťou ENIC/NARIC<br />

pripravila návrhy <strong>na</strong> zlepšenie uznávania predchádzajúceho štúdia.<br />

104


Ministerstvo školstva SR vypracovalo viac výz<strong>na</strong>mných dokumentov v<br />

oblasti ďalšieho vzdelávania<br />

Národný program pre učiace sa regióny<br />

Učiaci sa región predstavuje regionálnu sieť zainteresovaných inštitúcií<br />

v oblasti vzdelávania a zamest<strong>na</strong>nosti, vytvárajúcu <strong>na</strong> mieru šité služby<br />

a projekty poskytovania celoživotného vzdelávania a celoživotného<br />

poradenstva.<br />

Zámerom návrhu národného programu je realizácia princípu učiacich sa<br />

regiónov a podpora vytvárania sietí zainteresovaných aktérov pre rozvoj<br />

celoživotného vzdelávania. Tento zámer sa bude <strong>na</strong>pĺňať prostredníctvom<br />

spoločne vypracovanej a prijatej regionálnej stratégie celoživotného<br />

vzdelávania, vytváraním partnerstiev <strong>na</strong> realizáciu projektov v oblasti<br />

celoživotného vzdelávania, ako aj prostredníctvom prípravy regiónov <strong>na</strong><br />

čerpanie prostriedkov eurofondov počas programového obdobia 2007-2013.<br />

Národný program pre učiace sa regióny bol schválený <strong>na</strong> 10. porade vedenia<br />

ministerstva dňa 15. mája 2007.<br />

(http://www.minedu.sk)<br />

Stratégiu celoživotného vzdelávania a celoživotného poradenstva schválila<br />

vláda Slovenskej republiky uznesením č. 382/2007 z 25. apríla 2007.<br />

Obsahuje návrh systému, ciele, a<strong>na</strong>lýzu a fi<strong>na</strong>ncovanie celoživotného<br />

vzdelávania a celoživotného poradenstva, návrh systému riadenia kvality<br />

vzdelávania a systému uznávania výsledkov neformálneho vzdelávania<br />

a informálneho učenia sa. Hlavným cieľom stratégie je dobudovať systém<br />

celoživotného vzdelávania a systém celoživotného poradenstva tak, aby<br />

uľahčil občanom prístup k opakovanému a pružnému <strong>na</strong>dobúdaniu nových<br />

kvalifikácií prostredníctvom kvalitného vzdelávania získaného okrem<br />

formálneho vzdelávania aj v neformálnom systéme vzdelávania a v systéme<br />

informálneho učenia sa za pomoci komplexných služieb poradenstva počas<br />

celého života človeka pri dodržiavaní rovnosti príležitostí.<br />

(http://www.minedu.sk )<br />

Koncepcia celoživotného vzdelávania v Slovenskej republike<br />

Koncepcia celoživotného vzdelávania vychádza z materiálu Európskej<br />

komisie Memorandum celoživotného vzdelávania a je v súlade so<br />

strategickými dokumentmi Slovenskej republiky zameranými <strong>na</strong> oblasť<br />

vzdelávania a zamest<strong>na</strong>nosti. Jednotlivé ciele koncepcie sú v súlade so<br />

základnými princípmi trvalo udržateľného rozvoja v oblasti celoživotného<br />

vzdelávania.<br />

Koncepciu celoživotného vzdelávania prijala vláda Slovenskej republiky<br />

uznesením č. 157/2004 z 25. februára 2004 http://www.minedu.sk<br />

105


De s k r i p t o r y<br />

.hu Képzési követelmények<br />

.rs Дескриптори<br />

.uk Descriptors<br />

.de Deskriptoren<br />

Deskriptory kvalifikácie sú krátke, <strong>na</strong> predmete závislé<br />

generické opisy výstupov vzdelávania. Stanovujú<br />

prehľadné referenčné body, ktoré popisujú výsledky<br />

kvalifikácie, často vo vzťahu k národnej úrovni. V<br />

Bergenskom komuniké (2005) sa uvádza, že bol prijatý preklenujúci<br />

„Kvalifikačný rámec v európskom priestore vysokoškolského vzdelávania“,<br />

ktorý zahŕňa deskriptory kvalifikácie.<br />

V kvalifikačnom rámci sa takzvané „Dublinské deskriptory“, ktoré<br />

vypracovala Spoločná iniciatíva pre kvalitu (Joint Quality Initiative),<br />

považujú za deskriptory vhodné <strong>na</strong> využitie v bolonskom procese. Tieto<br />

všeobecné deskriptory sa týkajú <strong>na</strong>sledujúcich kompetencií študenta:<br />

vedomosti a poz<strong>na</strong>tky, aplikácia vedomostí a poz<strong>na</strong>tkov, schopnosť<br />

vyjadrovania úsudkov, komunikačné a študijné zručnosti. Mali by sa<br />

využívať ako základ pre národné kvalifikačné rámce a predmetovo<br />

orientované deskriptory.<br />

Do d a t o k k<br />

d ip l o m u<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Oklevélmelléklet<br />

Додатак дипломи<br />

Diploma Supplement<br />

Diploma Supplement<br />

(Diplomazusatz)<br />

Dodatok k diplomu je dokument určený <strong>na</strong> popis<br />

podstaty, úrovne, kontextu, obsahu a statusu štúdií, ktoré<br />

úspešne ukončil držiteľ diplomu, ku ktorému je tento<br />

dodatok pripojený s cieľom popísať vysokoškolský stupeň<br />

vzdelávania v širšej európskej štandardizovanej štruktúre. Zahŕňa<br />

preambulu a osem základných položiek:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Držiteľ kvalifikácie (meno, dátum <strong>na</strong>rodenia a pod.);<br />

Kvalifikácia (názov, študijný odbor/y štúdia a pod.);<br />

Stupeň kvalifikácie (prvý, druhý stupeň, dĺžka programu a pod.);<br />

Obsah a dosiahnuté výsledky (forma štúdia, požiadavky <strong>na</strong> štúdium,<br />

a pod.);<br />

Funkcia kvalifikácie (prístup k ďalšiemu štúdiu, postavenie v systéme<br />

kvalifikácií);<br />

Ďalšie informácie (o absolventovi a/alebo o programe);<br />

Certifikácia dodatku (sú vymenované ďalšie originálne dokumenty);<br />

Národný systém vysokoškolského vzdelávania (typy inštitúcií, typy<br />

programov a udeľovaných titulov a pod.).<br />

Všetky tieto položky musia byť vyplnené. Ak niektorá položka nie je<br />

vyplnená, musí byť vysvetlené, prečo informácie nie sú uvedené. Popis<br />

národného vysokoškolského vzdelávacieho systému zabezpečuje<br />

Národné stredisko pre uznávanie akademického štúdia a je prístupný<br />

<strong>na</strong> webovej stránke: http://www.enic-<strong>na</strong>ric.net. V Berlínskom<br />

komuniké (2003) bolo stanovené, že od roku 2005 by mali všetci<br />

absolventi automaticky a bez poplatku dostávať dodatok k diplomu<br />

v <strong>na</strong>jrozšírenejších európskych jazykoch (angličti<strong>na</strong>, francúzšti<strong>na</strong>,<br />

talianči<strong>na</strong>, nemči<strong>na</strong> alebo španielči<strong>na</strong>). Cieľom je zlepšiť medzinárodnú<br />

106


transparentnosť a <strong>na</strong>pomáhať spravodlivému akademickému a<br />

profesionálnemu uznávaniu kvalifikácie (diplomy, tituly, certifikáty a<br />

pod.). Dodatok k diplomu by nemal obsahovať žiadne posudzovanie<br />

hodnoty, vyjadrenia o ekvivalentnosti alebo návrhy <strong>na</strong> uz<strong>na</strong>nie.<br />

V Berlínskom komuniké (2003) európski ministri v rámci<br />

bolonského <strong>procesu</strong> zdôraznili potrebu rozšíriť dva<br />

stupne štúdia a zahrnúť doktorandské štúdium ako tretí<br />

stupeň. Doktorandské štúdium zvyčajne tvorí tretí stupeň<br />

vysokoškolského štúdia a končí získaním titulu „PhD“ alebo „Dr“.<br />

V Bergene (2005) sa skonštatovalo, že doktorská kvalifikácia má byť<br />

súčasťou Európskeho kvalifikačného rámca, pričom má využívať<br />

princípy vzdelávacích výstupov. Základným prvkom doktorandského<br />

štúdia je získanie vedomostí cez realizáciu pôvodného výskumu. V<br />

Bergenskom komuniké sa tiež vyjadruje požiadavka <strong>na</strong> štrukturované<br />

doktorandské programy a potreba ich „transparentného vedenia a<br />

hodnotenia“. Konštatovalo sa, že normál<strong>na</strong> pracovná záťaž zodpovedá<br />

3-4 rokom denného štúdia (full-time study). Európski ministri vyzvali<br />

univerzity, aby ich doktorandské programy podporili interdisciplinárnu<br />

odbornú prípravu a rozvíjali také prenosné zručnosti, ktoré vyžaduje<br />

široký pracovný trh. Zároveň skonštatovali, že doktorandské štúdium sa<br />

musí vyhnúť prebytočnej regulácii. Úroveň kvalifikácie, ktorá sa získa<br />

doktorandským štúdiom, je tiež popísaná v Európskom kvalifikačnom<br />

rámci. Podľa tohto kvalifikačného rámca, doktorandský stupeň by mal<br />

byť udelený tým študentom, ktorí :<br />

Do k t o r a n d s k é<br />

š t ú d i u m<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Doktori tanulmányok<br />

Докторске студије<br />

Doctoral Studies<br />

Promotionsphase<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

preukázali systematické spracovanie a pochopenie svojho odboru,<br />

ako aj vysoké odborné zručnosti a výskumné metódy spojené s<br />

týmto odborom;<br />

preukázali svoje schopnosti pochopiť, vytvoriť a implementovať<br />

vedecký princíp do základného <strong>procesu</strong> výskumu;<br />

prispeli k základnému výskumu poz<strong>na</strong>tkami, ktoré preko<strong>na</strong>jú<br />

hranice poz<strong>na</strong>nia vytvorením základnej výskumnej platformy;<br />

uverejnili svoje vedecké výsledky v národných alebo<br />

medzinárodných karentovaných publikáciách;<br />

sú schopní kritickej a<strong>na</strong>lýzy, hodnotenia a syntézy nových a<br />

komplexných myšlienok,<br />

sú schopní komunikovať o svojich výsledkoch v danej vedeckej<br />

oblasti so svojimi hodnotiteľmi, širšou vedeckou komunitou a so<br />

spoločnosťou všeobecne;<br />

očakáva sa od nich, že tieto výsledky budú šíriť v rámci akademickej<br />

komunity a v odbornom kontexte, v rámci technologického,<br />

sociálneho alebo kultúrneho pokroku a spoločnosti založenej <strong>na</strong><br />

poz<strong>na</strong>tkoch.<br />

107


Londýnska konferencia (2007) potvrdila svoj cieľ užšie prepojiť EVŠP s<br />

Európskym výskumným priestorom (EVP) a vyzvala európske univerzity,<br />

aby posilnili svoje úsilie pri zaraďovaní doktorandských programov<br />

do svojich inštitucionálnych stratégií a politík a aby vytvárali vhodné<br />

kariérne dráhy a možnosti pre doktorandov a mladých vedeckých<br />

pracovníkov. Zároveň vyzvala európske vysokoškolské autority, aby<br />

sa vyhli prílišnej regulácii v tejto oblasti a podporovali vzájomnú<br />

výmenu skúseností o inovačných doktorandských programoch, ako<br />

aj o otázkach transparentných úprav v oblasti prístupu, kontroly a<br />

evalvačných postupov, rozvoja generických zručností a spôsobov<br />

zvyšovania zamest<strong>na</strong>nosti doktorandov.<br />

ECTS - Eu r ó p s k y<br />

s ys t é m n a p r e n o s a<br />

a k u m u l á c i u k r e d it o v<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

ECTS – Európai Kredit<br />

Átviteli és Gyűjtési<br />

Rendszer<br />

ЕСПБ – европски<br />

систем преноса и<br />

акумулације бодова<br />

ECTS – European<br />

Credit Transfer and<br />

Accumulation System<br />

ECTS – Europäisches<br />

System zur<br />

Übertragung und<br />

Akkumulierung von<br />

Leistungspunkten<br />

ECTS je kreditový rámec, ktorý hodnotí, meria, popisuje a<br />

porovnáva výsledky dosiahnuté učením sa. Kredity sú<br />

“kvantifikovaný prostriedok <strong>na</strong> vyjadrenie objemu štúdia,<br />

ktorý je založený <strong>na</strong> vzdelávacích výstupoch, a s ním<br />

spojeného pracovného zaťaženia. V ECTS jeden akademický rok<br />

denného štúdia zodpovedá 60 kreditom, semester 30, trimester 20.<br />

V Bolonskej deklarácii sa chápe ECTS ako vhodný prostriedok <strong>na</strong><br />

podporu rozsiahlych mobilít študentov. ECTS bol iniciovaný v roku 1989<br />

ako systém <strong>na</strong> prenos kreditov, ale v súčasnosti sa rozvíja ako systém<br />

<strong>na</strong> zhromažďovanie aj prenos. ECTS sa stále viac stáva všeobecným<br />

základom pre národné kreditové systémy. Okrem toho ECTS zahŕňa<br />

systém klasifikácie. Vysokoškolské inštitúcie môžu požiadať o takzvanú<br />

Z<strong>na</strong>čku ECTS. Túto z<strong>na</strong>čku možno udeliť inštitúciám, ktoré dokážu<br />

demonštrovať, že spĺňajú <strong>na</strong>sledovné kritériá:<br />

• aplikujú ECTS kredity zodpovedajúcim spôsobom <strong>na</strong> všetkých<br />

stupňoch študijných programov, ktoré ponúkajú;<br />

• <strong>na</strong> svojich webových stránkach majú dostupný Informačný balík/<br />

Katalóg predmetov/ ECTS v národnom vyučovacom jazyku a<br />

v angličtine (alebo len v angličtine pre tie programy, ktoré sa<br />

vyučujú v angličtine);<br />

• správne používajú všetky ďalšie povinné nástroje ECTS (<strong>na</strong>príklad<br />

ECTS Zmluvu o štúdiu, ECTS Výpis výsledkov štúdia, doklad o<br />

uz<strong>na</strong>ní) pre mobility v rámci programu Erasmus.<br />

Doposiaľ bola Z<strong>na</strong>čka ECTS udelená 14 inštitúciám.<br />

108


Európska sieť zabezpečenia kvality vo vysokoškolskom<br />

vzdelávaní (ENQA) bola založená v roku 2000 s cieľom<br />

podporiť európsku spoluprácu v oblasti zabezpečovania<br />

kvality. V novembri 2004 valné zhromaždenie ENQA<br />

transformovalo sieť <strong>na</strong> Európsku asociáciu <strong>na</strong> zabezpečenie kvality vo<br />

vysokoškolskom vzdelávaní.<br />

ENQA - Eu r ó p s k a<br />

a s o c i á c i a<br />

n a z a b e z p e če n i e<br />

k v a l i t y v o<br />

v y s o k o š k o l s k o m<br />

v z d e l á v a n í<br />

Myšlienka asociácie vychádza z európskeho pilotného projektu <strong>na</strong><br />

hodnotenie kvality vo vysokoškolskom vzdelávaní (1994-95), ktorý<br />

názorne poukázal <strong>na</strong> hodnoty zo šírenia a rozvíjania skúseností v tejto<br />

oblasti. Následne sa táto idea stala podnetom <strong>na</strong> Odporúčania Rady<br />

Európy (EC) (98/561/EC, 24. september 1998) pre európsku kooperáciu<br />

<strong>na</strong> zabezpečovanie kvality vo vysokoškolskom vzdelávaní a pre<br />

Bolonskú deklaráciu. ENQA, ako dôležitý predstaviteľ v Bolonskom<br />

procese, <strong>na</strong>vrhla štandardy a smernice <strong>na</strong> zabezpečenie kvality v svojej<br />

správe pre konferenciu v Bergene (2005). Európski ministri ich v Bergene<br />

prijali a očakávajú pokroky v ich zavádzaní. ENQA je poradným členom<br />

Bolonskej odbornej skupiny (BFUG).<br />

Akreditačná komisia, poradný orgán vlády Slovenskej republiky (ďalej iba „AK<br />

SR“ alebo „AK“), sa systematicky venuje hodnoteniu a posudzovaniu kvality<br />

vysokých škôl a <strong>na</strong>pomáha im pri zabezpečovaní kvality (quality assurance).<br />

Toto jej poslanie vyplýva v prvom rade zo záko<strong>na</strong> o vysokých školách, ako<br />

aj z členstva <strong>na</strong>pr. v ENQA (Európska asociácia <strong>na</strong> zabezpečenie kvality<br />

vo vysokoškolskom vzdelávaní) a v INQAAHE (celosvetová sieť takýchto<br />

inštitúcií). Na druhej strane, slovenské skúsenosti z akreditačného <strong>procesu</strong><br />

úspešne odovzdávame prostredníctvom členstva do siete stredoeurópskych<br />

a východoeurópskych inštitúcií CEENetwork.<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

ENQA – az Európai<br />

Felsőoktatási<br />

Minőségbiztosítási<br />

Szövetség<br />

Европска асоцијација<br />

за обезбеђење<br />

квалитета у високом<br />

образовању<br />

European Association<br />

for Quality Assurance<br />

in Higher Education –<br />

ENQA<br />

ENQA – European<br />

Association for Quality<br />

Assurance in Higher<br />

Education<br />

Európska únia študentov (ESU) je združením národných<br />

študentských organizácií a je vrcholným orgánom<br />

študentského hnutia aktívne zapojeným do bolonského<br />

<strong>procesu</strong>. Zastupuje vzdelávacie, spoločenské a kultúrne<br />

záujmy študentov v bolonskom procese. Jeho zástupcovia sa zúčastňujú<br />

ministerských konferencií. ESU je poradným orgánom Bolonskej<br />

odbornej skupiny (BFUG) a spolupracuje s ENQA, EUA a EURASHE (spolu<br />

tvoria tzv. skupinu E4). Európska únia študentov vypracovala pre<br />

konferenciu ministrov v Bergene (2005) štúdiu „Bolog<strong>na</strong> očami<br />

študentov“.<br />

Na rok 2009 si ESU vypracovala vlastný pracovný program „Za silnejšie<br />

študentské hnutie“, v ktorom si vytýčila hlavné priority v implementácii<br />

bolonského <strong>procesu</strong> <strong>na</strong> ďalších 12 mesiacov.<br />

ESU - Eu r ó p s k a<br />

ú n i a š t u d e n t o v<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

ESU - az Európai<br />

Diákok Unióia<br />

Европска<br />

студентска унија<br />

ESU – European<br />

Students’ Union<br />

ESU – European<br />

Students’ Union<br />

Študentská rada vysokých škôl SR je <strong>na</strong> národnej úrovni <strong>na</strong>jvyšším orgánom<br />

študentov a zastupuje ich záujmy. Rada je členom ESU.<br />

109


EUA - Eu r ó p s k a<br />

a s o c i á c i a<br />

univerzít<br />

.hu<br />

.rs<br />

EUA - az Európai<br />

Egyetemi Szövetsé<br />

Европска асоцијација<br />

универзитета<br />

Európska asociácia univerzít (EUA) zastupujúca európske<br />

univerzity, ako aj národné rektorské konferencie, je<br />

dôležitým hlasom v oblasti vysokoškolskej komunity v<br />

Európe. Misiou EUA je propagovať rozvoj koherentného<br />

európskeho vysokoškolského systému a výskumu. Svojím aktívnym<br />

prístupom a vedením svojich členov ako autonómnych inštitúcií je EUA<br />

zameraná <strong>na</strong> dosiahnutie kvality vzdelávania, učenia a výskumu svojich<br />

členov, ako aj ich príspevku pre rozvoj spoločnosti.<br />

.uk<br />

.de<br />

EUA – European<br />

University Association<br />

EUA – European<br />

University Association<br />

EUA je konzultačným členom Bolonskej odbornej skupiny (BFUG) a Rady,<br />

ktorá pokrýva prácu medzi jednotlivými stretnutiami BFUG. Pripravila a<br />

spracovala správy Trends III, Trends IV a Trends V o stave implementácie<br />

a dosiahnutí jednotlivých cieľov bolonského <strong>procesu</strong> v EVŠP.<br />

Európska asociácia univerzít tiež spolupracuje s ENQA, ESU a EURASHE<br />

(E4) v oblasti zabezpečenia kvality. V súčasnosti EUA pripravuje ďalšiu<br />

správu o stave realizácie bolonského <strong>procesu</strong> <strong>na</strong> vysokých školách<br />

(Trends VI).<br />

Slovenská rektorská konferencia, ako aj jednotlivé slovenské vysoké školy,<br />

sú členmi EUA. EUA spolupracovala s MŠ SR a SRK <strong>na</strong> evalvácii slovenských<br />

vysokých škôl ukončenej v roku 2007.<br />

(http://www.srk.sk/EVA/Slovakia_SectorEvaluationReport_080208.pdf )<br />

Eu r ó p s k a a s o c i á c i a<br />

v y s o k ý c h š k ô l<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

EURASHE – az<br />

Európai Felsőoktatási<br />

Intézmények<br />

Szövetsége<br />

Европска асоцијација<br />

институција у високом<br />

образовању<br />

EURASHE – European<br />

Association of<br />

Institutions in Higher<br />

Education<br />

EURASHE – European<br />

Association of<br />

Institutions in Higher<br />

Education<br />

Európska asociácia vysokých škôl bola založená v roku<br />

1990 a jej členmi sú národné a profesionálne asociácie<br />

vysokých a odborných vysokých škôl, ako aj individuálne<br />

inštitúcie.<br />

EURASHE je konzultačným členom Bolonskej odbornej skupiny (BFUG)<br />

a Rady, ktorá zabezpečuje prácu medzi jednotlivými stretnutiami<br />

BFUG. Spolupracuje so združeniami ENQA, ESU a EUA (E4) v oblasti<br />

zabezpečenia kvality.<br />

110


V Bolonskej deklarácii (1999) sa konštatuje, že základnou<br />

úlohou bolonského <strong>procesu</strong> je propagácia európskej<br />

dimenzie v oblasti vysokoškolského vzdelávania, <strong>na</strong>jmä v<br />

oblasti rozvoja študijných programov, medziinštitucionálnej<br />

spolupráce, mobilitných schém a integrovaných<br />

študijných programov, odbornej prípravy a výskumu. Množstvo<br />

horizontálnych tém ovplyvňuje všetky aspekty európskej dimenzie.<br />

Tieto otázky zahrnujú rovnováhu medzi odbornou prípravou a<br />

všeobecným vzdelaním, zdôrazňujú kvalitu vzdelávania, používanie<br />

informačných technológií, potrebu strategického riadenia <strong>na</strong><br />

inštitucionálnej úrovni, otázky fi<strong>na</strong>ncovania. S cieľom zdôrazniť výz<strong>na</strong>m<br />

európskej dimenzie a zamest<strong>na</strong>teľnosť absolventov vysokých škôl sa <strong>na</strong><br />

všetkých stupňoch vysokoškolského vzdelávania rozvíjajú aj spoločné<br />

študijné moduly a programy, ktoré majú európsky kontext, zameranie a<br />

organizáciu. Tieto spoločné študijné programy ponúkajú partnerstvá<br />

európskych vysokoškolských inštitúcií v rôznych krajinách a vedú k<br />

uz<strong>na</strong>niu spoločných programov a diplomov.<br />

Eu r ó p s k a dimenzia<br />

.hu Európai dimenzió<br />

.rs Европска димензија<br />

.uk European Dimension<br />

.de Europäische Dimension<br />

Prieskum inter<strong>na</strong>cio<strong>na</strong>lizácie <strong>na</strong> Slovensku ukázal, že vysoké školy kladú v<br />

rámci inter<strong>na</strong>cio<strong>na</strong>lizácie <strong>na</strong>jväčší dôraz <strong>na</strong> mobilitu študentov a učiteľov.<br />

Ponuka spoločných akademických programov so zahraničnými partnermi,<br />

ako sú dvojité a spoločné diplomy, je nedostačujúca, <strong>na</strong>priek tomu, že<br />

legislatívne pravidlá túto spoluprácu už umožňujú (Zákon z 3. júla 2007,<br />

ktorým sa mení a dopĺňa zákon č.131/2002 o vysokých školách a o zmene<br />

a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene<br />

a doplnení niektorých zákonov par. 54a – Spoločné študijné programy).<br />

Nedostačujúca je aj účasť slovenských vysokých škôl v spoločných<br />

magisterských programoch v rámci európskeho programu Erasmus<br />

Mundus.<br />

V rámci Bergenského komuniké (2005) odsúhlasili európski<br />

ministri princíp a vytvorenie Európskeho registra agentúr,<br />

ktoré zabezpečujú kvalitu vysokoškolského vzdelávania<br />

<strong>na</strong> základe národných hodnotení. Dohodli sa, že ďalšie<br />

podrobnosti týkajúce sa praktických postupov zavedenia Európskeho<br />

registra agentúr <strong>na</strong> zabezpečenie kvality by mali byť dohodnuté spolu s<br />

ENQA, EUA, EURASHE a ESU (E4) a oznámené ministrom cez Bolonskú<br />

odbornú skupinu (BFUG). Komisia pre globálnu akreditáciu<br />

Medzinárodnej asociácie prezidentov/rektorov univerzít – IAUP <strong>na</strong>vrhla<br />

vytvorenie Celosvetového registra kvality (WQR) pre agentúry<br />

zabezpečujúce kvalitu v oblasti vysokoškolského vzdelávania pod<br />

kontrolou Konzorcia IAUP, INQAAH a UNESCO.<br />

Eu r ó p s k y<br />

r e g i s t e r a g e n t ú r<br />

n a z a b e z p e če n i e<br />

k v a l i t y<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

A minőségbiztosító<br />

intézetek<br />

nyilvántartása<br />

Регистар агенција за<br />

обезбеђење квалитета<br />

Register of Quality<br />

Assurance Agencies<br />

Register von<br />

Qualitätssicherungsagenturen<br />

111


Londýnska konferencia (2007) <strong>na</strong>ďalej podporila praktiky pri vytváraní<br />

Európskeho registra <strong>na</strong> zabezpečenie kvality, účelom ktorého je umožniť<br />

všetkým zainteresovaným, ako aj širokej verejnosti, otvorený prístup k<br />

objektívnym informáciám o spoľahlivých organizáciách <strong>na</strong> zabezpečenie<br />

kvality, ktoré postupujú v súlade s európskymi štandardami a<br />

smernicami (ESG). Tento register má byť dobrovoľný, samofi<strong>na</strong>ncovaný,<br />

nezávislý a transparentný. Žiadosti o zaradenie do registra sa budú<br />

hodnotiť <strong>na</strong> základe súladu s ESG, získaného prostredníctvom<br />

nezávislého <strong>procesu</strong> hodnotenia schváleného národnými orgánmi, kde<br />

sa toto schválenie týmito orgánmi požaduje.<br />

Eu r ó p s k y v ý s k u m n ý<br />

p r i e s t o r – EVP<br />

Koncepciu Európskeho výskumného priestoru prvýkrát<br />

vyslovila Európska komisia.<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Európai Kutatási Térség<br />

(EKT)<br />

Европски простор<br />

науке и истраживања<br />

European Research<br />

Area – ERA<br />

Europäischer<br />

Forschungsraum – EFR<br />

V roku 2000 zverejnila EK komuniké „Smerom k<br />

Európskemu výskumnému priestoru“. Cieľom bolo v rámci výskumu<br />

a inovácií vybudovať ekvivalent k „spoločnému trhu“ tovarov a služieb.<br />

Tento ekvivalent <strong>na</strong>zvali Európsky výskumný priestor a z<strong>na</strong>mená celkovú<br />

podporu Európskej únie v oblasti lepšej koordinácie výskumných<br />

aktivít, konvergencie výskumu a inovačných politík tak <strong>na</strong> národnej<br />

úrovni, ako aj <strong>na</strong> úrovni Európskej únie. Európska výskumná rada<br />

(European Research Council) bola založená s cieľom podporiť vznik<br />

EVP. V rámci Berlínskeho komuniké (2003) sa konštatuje, že EVŠP a EVP<br />

musia vytvoriť synergiu, z čoho budú mať osoh obe strany. Európski<br />

ministri sa dohodli, že budú propagovať úzke prepojenie európskeho<br />

vysokoškolského a výskumného priestoru. Výskum bol vždy integrálnou<br />

súčasťou vysokoškolského vzdelávania v Európe. Z toho dôvodu sa<br />

ministri dohodli v rámci bolonského <strong>procesu</strong> považovať doktorandské<br />

štúdium za tretí stupeň vysokoškolského vzdelávania.<br />

Eu r ó p s k y<br />

v y s o k o š k o l s k ý<br />

p r i e s t o r - EVŠP<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Európai Kutatási Térség<br />

(EKT)<br />

Европски простор<br />

високог образовања<br />

European Higher<br />

Education Area – EHEA<br />

Europäischer<br />

Hochschulraum – EHR<br />

Vytvorenie európskeho vysokoškolského priestoru je<br />

<strong>na</strong>jvyšším cieľom bolonského <strong>procesu</strong>. V rámci Pražskej<br />

konferencie (2001) zvýraznili európski ministri potrebu<br />

zvýšiť atraktívnosť európskeho vysokoškolského<br />

vzdelávania nielen pre európskych študentov, ale aj pre študentov z<br />

tretích krajín. Prehľadnosť a kompatibilita európskych vysokoškolských<br />

stupňov sa má podporiť rozvojom spoločného kvalifikačného rámca,<br />

koherentným zabezpečením kvality/certifikačného mechanizmu, ako aj<br />

rozšírením informácií o týchto kvalifikačných rámcoch. Ministri zdôraznili,<br />

že <strong>na</strong>jmä kvalita vysokoškolského vzdelávania a výskumu je výz<strong>na</strong>mným<br />

ukazovateľom medzinárodnej atraktivity a konkurencieschopnosti<br />

Európy.<br />

112


Londýnska konferencia prijala stratégiu „Európsky vysokoškolský priestor<br />

v globálnom kontexte“, ktorá sa bude realizovať cez kľúčové politické<br />

oblasti:<br />

• zlepšovaním informácií o atraktívnosti a konkurencieschopnosti<br />

EVŠP,<br />

• posilňovaním spolupráce <strong>na</strong> základe partnerstva,<br />

• zintenzívnením politického dialógu,<br />

• zdoko<strong>na</strong>ľovaním uznávania štúdia.<br />

Táto činnosť by sa mala realizovať v súlade so Smernicami OECD/<br />

UNESCO o zabezpečení kvality v <strong>na</strong>dnárodnom vysokoškolskom<br />

vzdelávaní.<br />

Ministri sig<strong>na</strong>társkych krajín zároveň prijali Priority <strong>na</strong> rok 2009, ktoré sa<br />

majú realizovať cez Akčné línie, zahrnujúce tiež prebiehajúce priority<br />

3-stupňového systému vysokoškolského vzdelávania, zabezpečenia<br />

kvality a uznávania diplomov a študijných pobytov.<br />

Hlavnými prioritami sú:<br />

• Mobilita - v národných správach za rok 2009 majú byť obsiahnuté<br />

správy o činnosti <strong>na</strong> podporu mobility študentov a akademického<br />

personálu, vrátane opatrení pre budúcu evalváciu, vyko<strong>na</strong>nú <strong>na</strong><br />

národných úrovniach.<br />

• Sociál<strong>na</strong> dimenzia - vypracovanie správ o národných stratégiách a<br />

politikách v oblasti sociálnej dimenzie.<br />

• Zber dát - vypracovanie porov<strong>na</strong>teľných a spoľahlivých<br />

ukazovateľov a údajov zameraných <strong>na</strong> sociálnu dimenziu a mobilitu<br />

študentov a zamest<strong>na</strong>ncov.<br />

• Zamest<strong>na</strong>teľnosť- vo všetkých troch stupňoch vysokoškolského<br />

vzdelávania bude potrebné zlepšiť zamest<strong>na</strong>teľnosť absolventov,<br />

vyžaduje sa intenzívnejšia komunikácia so zamestnávateľmi<br />

v procese inovácie učebných programov a osnov <strong>na</strong> základe<br />

vzdelávacích výstupov.<br />

• Európsky vysokoškolský priestor v globálnom kontexte – BFUG by<br />

mala zvážiť vytvorenie webovej stránky bolonského sekretariátu <strong>na</strong><br />

základe bolonskej príručky EUA a zlepšiť uznávanie.<br />

• Rekapitulácia (Stocktaking) – do začatia ďalšej ministerskej<br />

konferencie v roku 2009, má Bolonská odborná skupi<strong>na</strong> (BFUG)<br />

<strong>na</strong> základe národných správ <strong>na</strong>ďalej viesť proces rekapitulácie v<br />

oblasti systému titulov a zamest<strong>na</strong>teľnosti absolventov, uznávania<br />

diplomov a študijných pobytov, realizácie všetkých aspektov<br />

zabepečenia kvality v súlade s európskymi štandardami a<br />

smernicami (European Standards and Guidelines - ESG). So zreteľom<br />

<strong>na</strong> rozvoj učenia sa založeného <strong>na</strong> výstupoch vzdelávania by sa mali<br />

<strong>na</strong>ďalej rozvíjať národné kvalifikačné rámce, vzdelávacie výstupy<br />

a kredity, celoživotné vzdelávanie a uznávanie predchádzajúceho<br />

štúdia.<br />

113


Ev a l v á c i a<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Kiértékelés<br />

Вредновање,<br />

евалуација<br />

Evaluation<br />

Evaluation<br />

Evalvácia sa môže opísať ako “systematické skúmanie<br />

hodnoty alebo ceny objektu“, <strong>na</strong>príklad vyjadrené slovami<br />

bolonského <strong>procesu</strong> stupeň programu, vysokoškolskej<br />

vzdelávacej inštitúcie alebo útvaru v rámci tejto inštitúcie.<br />

Jed<strong>na</strong> z desiatich bolonských akčných línií sa týka podpory európskej<br />

kooperácie pri zabezpečovaní kvality s výhľadom, že budú vyvinuté<br />

kritériá porovnávania a metodické postupy. Evalvácia je rozhodujúci<br />

nástroj <strong>na</strong> zabezpečovanie kvality. V európskych štandardoch a<br />

smerniciach sa rozlišujú dve formy evalvácie:<br />

• Interná evalvácia sa týka oficiálnych mechanizmov vysokoškolských<br />

inštitúcií <strong>na</strong> schvaľovanie, periodických revízií a monitorovania<br />

programov, ocenení, výskumu a administrácie.<br />

• Externá evalvácia môže zahrnovať inštitucionálnu evalváciu rôznych<br />

typov predmetov alebo programov.<br />

Tieto dva typy evalvácie sú však úzko prepojené, pretože externá<br />

evalvácia musí vždy brať do úvahy výsledky interných evalvácií.<br />

Evalvačné postupy sa môžu aplikovať <strong>na</strong> rôzne aspekty vysokoškolskej<br />

inštitúcie, <strong>na</strong>príklad <strong>na</strong> vyučovanie, výskum alebo administráciu.<br />

Fo r m á l n e ,<br />

n e f o r m á l n e<br />

a i n f o r m á l n e<br />

v z d e l á v a n i e<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

A formális, nem<br />

formális és az<br />

informális tanulás<br />

Формално,<br />

ванинституционално<br />

и имплицитно учење<br />

Formal, non-formal and<br />

informal learning<br />

Formales, nichtformales<br />

und<br />

informelles Lernen<br />

Definícia Európskej komisie hovorí o „formálnom<br />

vzdelávaní – ako o učení zabezpečovanom vzdelávacou<br />

inštitúciou, štruktúrovanom z hľadiska vzdelávacích cieľov,<br />

času a podpory, ktoré vedie k certifikácii“. Získať formálne<br />

vzdelanie je cieľom každého účastníka formálneho vzdelávania.<br />

„Neformálne vzdelávanie“ je vzdelávanie, ktoré nie je zabezpečované<br />

vzdelávacou inštitúciou a nemusí viesť k formálnej certifikácii. Je však<br />

štruktúrované a má svoje vzdelávacie ciele, čas a podporu. Získanie<br />

neformálneho vzdelania je tiež cielené. „Informálne vzdelávanie“ je<br />

vzdelanie, ktoré vyplýva z každodenných aktivít, ktoré sú spojené<br />

s prácou, rodinou alebo voľným časom. Nie je štruktúrované z hľadiska<br />

vzdelávacích cieľov, času a podpory a nevedie k certifikácii – t.j.<br />

k získaniu akéhokoľvek osvedčenia. Informálne vzdelávanie môže byť<br />

tiež cielené, ale vo väčšine prípadov je náhodné. V rámci Bergenského<br />

komuniké (2005) sa odporúčalo, aby sa, ak je to možné, pri vstupe do<br />

vysokoškolského vzdelávania zohľadnilo neformálne aj informálne<br />

vzdelávanie.<br />

114


Informačný balík/Katalóg predmetov je <strong>na</strong>jdôležitejší<br />

dokument ECTS. Jeho cieľom je zabezpečiť, aby boli ľahko<br />

zrozumiteľné a možné porovnávania pre všetkých<br />

študentov i zamest<strong>na</strong>ncov a poskytovali im základné<br />

inštitucionálne, akademické a praktické informácie.<br />

In f o r m a č n ý b a l í k /<br />

Ka t a l ó g p r e d m e t o v<br />

.hu<br />

Információs csomag /<br />

tantárgy katalógus<br />

Informačný balík/Katalóg predmetov nielen vymenováva a opisuje<br />

študijné programy a ich predmety/moduly, ale poskytuje aj informácie,<br />

ktoré študent potrebuje <strong>na</strong> rozhodnutie, či má alebo nemá ísť študovať<br />

<strong>na</strong> niektorú inštitúciu, voliť si ten ktorý program alebo modul.<br />

Informačný balík/Katalóg predmetov inštitúcie má byť publikovaný<br />

v národnom vyučovacom jazyku a v angličtine (alebo len v angličtine<br />

pre programy, ktoré sa vyučujú v angličtine) <strong>na</strong> webovej stránke alebo v<br />

tlačenej forme v jednej alebo viacerých brožúrach.<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Информациони пакет<br />

/ каталог предмета<br />

Information Packagе /<br />

Course Catalogue<br />

Informationspaket /<br />

Veranstaltungskatalog<br />

Informačný balík/Katalóg<br />

položky:<br />

predmetov musí obsahovať <strong>na</strong>sledovné<br />

Časť 1: Informácie o inštitúcii (názov a adresa inštitúcie, harmonogram<br />

akademického roka, postupy prijímania, registrácie a pod.);<br />

Časť 2: Informácie o študijných programoch (zahrnuje všeobecný popis<br />

a popis jednotlivých predmetov);<br />

Časť 3: Všeobecné informácie pre študentov (informácie o nákladoch <strong>na</strong><br />

živobytie, ubytovanie, poistenie a pod.).<br />

Jednotkou študijného programu je vyučovacia jednotka/<br />

predmet v študijnom programe. Mala by zahŕňať<br />

koherentný a explicitný súbor vzdelávacích výstupov<br />

vyjadrený v termínoch kompetencií, ktoré by mal učiaci sa<br />

získať, ako aj vhodné kritériá hodnotenia. Jednotky študijného<br />

programu/predmety môžu mať rôzny počet kreditov a môžu byť<br />

kombinované a vytvárať moduly. Vo vysokoškolskom vzdelávaní sú<br />

rôzne formy výučby, <strong>na</strong>pr.:<br />

• prednáška – učiteľ prednáša, interakcia so študentmi je minimál<strong>na</strong>;<br />

• seminár – študenti môžu pripravovať a prezentovať svoje pôvodné<br />

písomné práce pre následnú diskusiu a posúdenie;<br />

• seminár, kde malá skupi<strong>na</strong> študentov pracuje <strong>na</strong> určitej téme a<br />

pravidelne sa stretáva s učiteľom za účelom diskusie a usmernenia;<br />

• laboratórne cvičenie, kde sa väčši<strong>na</strong> aktivít uskutočňuje v<br />

laboratóriu.<br />

Je d n o t k a š t u d i j n é h o<br />

p r o g r a m u<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Tanegység<br />

Предмет, курс<br />

Course Unit<br />

Kurs<br />

Termín „jednotka študijného programu“ a „modul“ sa často používajú<br />

ako synonymá.<br />

115


Ko m p e t e n c i e<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Kompetenciák<br />

Компетенције –<br />

знања, вештине и<br />

способности<br />

Competences<br />

Kompetenzen<br />

Kompetencie popisujú, čo učiaci sa vie a je schopný<br />

demonštrovať po ukončení <strong>procesu</strong> vzdelávania. Toto sa<br />

týka kompetencií špecifických pre daný predmet, ako aj<br />

všeobecných, generických kompetencií, ako sú<br />

komunikačné zručnosti a schopnosti riadenia. V rámci takzvaného<br />

projektu „Tuning“ boli s univerzitnými pracovníkmi, študentmi a<br />

zamest<strong>na</strong>ncami konzultované kompetencie, ktoré sa očakávajú od<br />

absolventov. Je potrebné upozorniť, že kompetencie sa popisujú ako<br />

referenčné body pre tvorbu učebných osnov a evalváciu, a nie ako<br />

pravidlo pre byrokraciu. Poskytujú flexibilitu a autonómiu pri tvorbe<br />

učebných osnov. Zároveň stanovujú spoločný jazyk <strong>na</strong> opísanie toho,<br />

čo je cieľom kurikula.<br />

Kr e d it o v ý s ys t é m<br />

.hu Kreditrendszer<br />

.rs Систем бодова<br />

.uk Credit System<br />

.de Leistungspunktsystem<br />

V Bolonskej deklarácii (1999) sa zavedenie kreditového<br />

systému považuje za „vhodný prostriedok <strong>na</strong> podporu<br />

rozsiahlych mobilít študentov“. Je stanovené, že kredity sa<br />

môžu získavať aj mimo vysokoškolského vzdelávacieho<br />

kontextu, vrátane celoživotného vzdelávania, za predpokladu, že ich<br />

príslušné prijímajúce univerzity uz<strong>na</strong>jú. Európski ministri uvádzajú v<br />

Berlínskom komuniké (2003), že ECTS – Európsky systém <strong>na</strong> prenos a<br />

akumuláciu kreditov sa stáva čím ďalej tým viac všeobecným základom<br />

pre národné kreditové systémy. Podporuje ďalší progres s cieľom, že<br />

ECTS sa stáva nielen systémom <strong>na</strong> prenos, ale aj <strong>na</strong> zhromažďovanie. Aj<br />

<strong>na</strong>priek tomu, že ECTS je <strong>na</strong>jrozšírenejší v Európe, existujú aj iné<br />

kreditové systémy.<br />

Kv a l i f i k a č n ý r á m e c<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Képesítési keret<br />

Оквир квалификација<br />

Qualifications<br />

Framework<br />

Qualifikationsrahmen<br />

Londýnska konferencia (2007) považuje kvalifikačné rámce<br />

za dôležité nástroje <strong>na</strong> dosiahnutie komparability a<br />

transparentnosti v rámci EVŠP a <strong>na</strong> uľahčenie pobytu<br />

študujúcich v rámci vysokoškolských systémov, ako aj<br />

medzi nimi. Ministri sa zaviazali plne implementovať národné<br />

kvalifikačné rámce, certifikované <strong>na</strong> rozšírený Rámec kvalifikácií EVŠP do<br />

roku 2010. Vyjadrili presvedčenie, že národné kvalifikačné rámce budú<br />

tiež kompatibilné s návrhom Európskej komisie o Európskom<br />

kvalifikačnom rámci pre celoživotné vzdelávanie.<br />

116


Je kratšia forma názvu “Dohovor o vzájomnom uznávaní<br />

kvalifikácií týkajúcich sa vysokoškolského vzdelávania v<br />

európskom regióne“ podpísaného 11. apríla 1997 v<br />

Lisabone (ďalej len “Lisabonský dohovor o uznávaní”). Táto<br />

konvencia bola pripravená spoločne Radou Európy a UNESCO.<br />

V článku IV tejto konvencie sa konštatuje, že každá inštitúcia má uz<strong>na</strong>ť<br />

kvalifikáciu priz<strong>na</strong>nú druhou inštitúciou, pokiaľ uznávajúca inštitúcia<br />

nezistila závažný rozdiel. Konvencia sa tiež zaoberá uznávaním obdobia<br />

štúdia. V Berlínskom komuniké (2003) zdôraznili európski ministri<br />

výz<strong>na</strong>m Lisabonskeho dohovoru o uznávaní a vyzvali siete ENIC/<br />

NARIC, ako aj národné autority k jej ďalšej implementácii. V Bergenskom<br />

komuniké (2005) vyzvali tie krajiny, ktoré ešte neratifikovali Lisabonskú<br />

konvenciu, aby tak čo <strong>na</strong>jskôr učinili. V rámci Lisabonského dohovoru o<br />

uznávaní sa tiež zaviedol dodatok k diplomu.<br />

Li s a b o n s k ý<br />

d o h o v o r o<br />

u z n á v a n í<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Lisszaboni Elismerési<br />

Egyezmény<br />

Лисабонска<br />

конвенција о<br />

признавању<br />

Lisbon Recognition<br />

Convention<br />

Lissabon-Konvention<br />

Londýnska konferencia potvrdila, že 38 členov bolonského <strong>procesu</strong><br />

ratifikovalo Dohovor a <strong>na</strong>liehala <strong>na</strong> ostatné sig<strong>na</strong>társke krajiny, aby tento<br />

dohovor považovali za prioritu.<br />

Titul magister sa obvykle udeľuje po ukončení<br />

postgraduálnych alebo graduálnych štúdií. Prístup k<br />

druhému cyklu vyžaduje úspešné ukončenie štúdií prvého<br />

cyklu trvajúcich minimálne tri a maximálne štyri roky. Prvý<br />

a druhý cyklus by nemali celkove trvať dlhšie ako päť rokov. Magisterský<br />

stupeň umožňuje prístup <strong>na</strong> doktorandské štúdium. Avšak je v<br />

právomoci vysokoškolskej inštitúcie rozhodnúť, aké ďalšie požiadavky<br />

má splniť kandidát <strong>na</strong> PhD. V mnohých krajinách magisterský titul<br />

možno získať ako <strong>na</strong> univerzitách, tak aj <strong>na</strong> ďalších vzdelávacích<br />

inštitúciách pre vysokoškolské vzdelávanie. Programy zamerané <strong>na</strong><br />

získanie titulu budú a v skutočnosti by mali mať rôzne zamerania a<br />

odlišné profily, aby zabezpečili diverzitu individuálnych akademických a<br />

trhových potrieb. Úroveň kvalifikácie, ktorú je potrebné dosiahnuť, je<br />

popísaná v Európskom kvalifikačnom rámci. V súlade s týmto rámcom,<br />

titul „Magister“ by mal byť udelený študentom, ktorí:<br />

Ma g i s t e r<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Mesterfokozat<br />

Студије другог<br />

степена, дипломске<br />

академске студије–<br />

master<br />

Master<br />

Master<br />

•<br />

•<br />

•<br />

preukázali vedomosti a poz<strong>na</strong>tky, ktoré sú založené <strong>na</strong> prvom<br />

stupni štúdia;<br />

sú schopní aplikovať vedomosti, poz<strong>na</strong>tky a riešiť problémy<br />

v novom neznámom kontexte a v rámci širších (alebo<br />

multidisciplinárnych) kontextov týkajúcich sa odboru štúdia;<br />

majú schopnosť integrovať vedomosti a vedia si poradiť s<br />

komplikovanosťou otázok, formulovať úsudky <strong>na</strong> základe<br />

nekompletných alebo obmedzených informácií;<br />

117


•<br />

•<br />

vedia zreteľne a jednoz<strong>na</strong>čne sprostredkovať svoje závery,<br />

podoprené poz<strong>na</strong>tkami a zdôvodneniami, odbornej i neodbornej<br />

verejnosti;<br />

ich študijné zručnosti im umožňujú pokračovať v štúdiu, ktoré je vo<br />

veľkej miere samostatné a autonómne.<br />

Mobilita<br />

.hu Mobilitás<br />

.rs Мобилност<br />

.uk Mobility<br />

.de Mobilität<br />

Podpora mobilít je jedným zo základných cieľov<br />

bolonského <strong>procesu</strong>. V Bolonskej deklarácii sa uvádza, že<br />

je potrebné preko<strong>na</strong>ť prekážky <strong>na</strong> realizáciu voľného<br />

pohybu. Vo vzťahu k študentom, termín mobilita vyjadruje<br />

prístup k štúdiu a školiacim aktivitám a podobným službám. Vo vzťahu k<br />

učiteľom, výskumným pracovníkom, administratívnemu personálu,<br />

termín mobilita sa týka uz<strong>na</strong>nia a valorizácie doby strávenej v<br />

európskom kontexte pri výskume, vyučovaní, výcviku bez predpojatosti<br />

k ich štatutárnym právam. V Bergenskom komuniké (2005) európski<br />

ministri opätovne potvrdili svoje záväzky podporovať prenosnosť<br />

grantov a pôžičiek a udeľovať víza a pracovné povolenia. Vytváranie<br />

spoločných kvalifikačných rámcov hrá dôležitú úlohu vo vzťahu k<br />

mobilitám. Môžeme povedať, že podporu mobilít pracovníkov,<br />

študentov a výskumníkov je možné zlepšiť len pri spoločnom<br />

porozumení a korektnom uznávaní kvalifikácií.<br />

Mo d u l y<br />

.hu Modulok<br />

.rs Модули<br />

.uk Modules<br />

Modul je kompletná, nezávislá, formálne štruktúrovaná<br />

študijná skúsenosť. Mala by mať koherentný a explicitný<br />

súbor výstupov vzdelávania, vyjadrený v termínoch<br />

získaných kompetencií a vhodné kritériá hodnotenia. V<br />

modulovom systéme majú moduly fixnú pracovnú zaťaž, <strong>na</strong>príklad 5<br />

kreditov, alebo násobky tohto čísla. Pracovné zaťaženie modulu je<br />

založené <strong>na</strong> celkovom počte zadaní, ktoré má študent splniť ako súčasť<br />

celkového študijného programu.<br />

.de<br />

Module<br />

Tieto zadania sú definované v <strong>na</strong>dväznosti <strong>na</strong> požadované výstupy<br />

vzdelávania, čas (hodiny práce) a študentove potreby <strong>na</strong> ich dosiahnutie.<br />

V programoch pre každý stupeň sú obvykle povinné a voliteľné moduly.<br />

Každý modul je založený <strong>na</strong> určitom počte vzdelávacích aktivít.<br />

Tieto môžu byť definované <strong>na</strong>sledujúcimi aspektmi:<br />

• typy kurzov: prednášky, semináre, výskumné semináre a pod.<br />

• typy študijných aktivít: účasť <strong>na</strong> prednáškach, plnenie špecifických<br />

zadaní, vypracovanie písomných prác a pod.<br />

• typy hodnotenia: ústne skúšky, písomné skúšky, ústne prezentácie a<br />

pod.<br />

Termín „modul“ a „jednotka študijného programu“ sa často používajú<br />

ako synonymá.<br />

118


Odborné hodnotenie je proces <strong>na</strong> kontrolu vyko<strong>na</strong>nej<br />

práce seberovnými partnermi s cieľom zabezpečiť, že sa<br />

plnia špecifické kritériá. Cieľom všetkých vzájomných<br />

partnerských odborných hodnotení je verifikovať, či práca<br />

zodpovedá špecifikáciám <strong>na</strong> preskúmanie, identifikovať všetky odchýlky<br />

od štandardov a odporúčať návrhy <strong>na</strong> jej zdoko<strong>na</strong>lenie. V Berlínskom<br />

komuniké (2003) európski ministri apelovali <strong>na</strong> ENQA, aby<br />

prostredníctvom svojich členov skúmali spôsoby zabezpečenia<br />

adekvátneho vzájomného partnerského posudzovania zabezpečovania<br />

kvality a/alebo akreditačných agentúr alebo inštitúcií. V Bergenskom<br />

komuniké (2005) prijali <strong>na</strong>vrhnutý model <strong>na</strong> odborné hodnotenie<br />

zabezpečenia kvality <strong>na</strong> národnej báze pri rešpektovaní všeobecne<br />

prijatých smerníc a kritérií.<br />

Od b o r n é<br />

h o d n o t e n i e<br />

(Pe e r Re v i e w)<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Szakértői bírálat<br />

(Peer review)<br />

Процена колега<br />

Peer Review<br />

Peer Review<br />

Pracovná záťaž je kvantitatívne meranie všetkých<br />

študijných aktivít, orientované <strong>na</strong> študenta, ktoré môžu<br />

byť požadované <strong>na</strong> dosiahnutie výsledkov štúdia.<br />

Pr a c o v n á z á ť a ž<br />

.hu<br />

Munkamennyiség<br />

Pracovná záťaž zahŕňa predpokladaný čas, ktorý je potrebný <strong>na</strong><br />

akýkoľvek typ štúdia: prednášky, semináre, praktické práce, individuálne<br />

štúdium, vyhľadávanie informácií, výskum, skupinová práca, samostatná<br />

revízia učiva a pod. Koncept pracovnej záťaže je tiež základom <strong>na</strong><br />

prideľovanie kreditov v rámci kreditového systému ako je ECTS.<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Оптерећење<br />

Workload<br />

Arbeitsbelastung<br />

Definície <strong>na</strong> prenos a akumuláciu kreditov budú uvedené<br />

<strong>na</strong> príklade použitia ECTS. V správe z Etapy 1 projektu<br />

Tuning sa vysvetľuje rozdiel medzi prenosom a<br />

akumuláciou. ECTS bol pôvodne testovaný a<br />

zdoko<strong>na</strong>ľovaný ako systém prenosu, aby sa umožnilo univerzitám v<br />

rôznych európskych krajinách definovať množstvo akademickej práce<br />

potrebnej <strong>na</strong> dokončenie každej učebnej jednotky. Prostredníctvom<br />

prenosu kreditov bolo uľahčené uz<strong>na</strong>nie študentskej práce vyko<strong>na</strong>nej v<br />

zahraničí. Avšak, v niektorých krajinách sa ECTS alebo a<strong>na</strong>logické<br />

národné systémy používajú ako oficiálne systémy <strong>na</strong> akumuláciu. To<br />

z<strong>na</strong>mená, že celé študijné kurzy smerujúce k uznávaniu kvalifikácie<br />

využívajú ECTS kredity. Jednotlivé jednotky štúdia, ktoré je potrebné<br />

absolvovať, možno popísať pojmami pracovné zaťaženie a <strong>na</strong> základe<br />

toho kreditmi. Kredity je možné získať, keď jednotka štúdia bola<br />

úspešne ukončená a ohodnotená. Ako už bolo uvedené, veľký počet<br />

krajín už prijal zákon o ECTS ako systém <strong>na</strong> prenos a akumuláciu. Aj<br />

<strong>na</strong>priek tomu existujú aj iné kreditové systémy.<br />

Pr e n o s a<br />

a k u m u l á c i a<br />

k r e d it o v<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Kreditpontok<br />

átvitele és<br />

gyűjtése<br />

Пренос и<br />

акумулација<br />

бодова<br />

Transfer and<br />

Accumulation of<br />

Credits<br />

Transfer und<br />

Akkumulation von<br />

Leistungspunkten<br />

119


Pr o j e k t „Tu n i n g “<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

Behangolási projekt<br />

Пројекат<br />

“Усаглашавање<br />

образовних структура<br />

у Европи”<br />

Tuning Project<br />

V lete roku 2000 skupi<strong>na</strong> univerzít vypracovala pilotný<br />

projekt <strong>na</strong>zvaný „Zbližovanie („tuning“) vzdelávacích<br />

štruktúr v Európe“. Tento projekt je v súčasnosti v tretej<br />

fáze a zahrnuje 150 vysokoškolských inštitúcií pracujúcich<br />

v deviatich predmetových skupinách, ktoré sa venujú hlavným<br />

bolonským líniám. Cieľom projektu je identifikovať spoločné a špeciálne<br />

odborné kompetencie absolventov v konkrétnych oblastiach: Obchod a<br />

riadenie, Chémia, Pedagogické vedy, Európske štúdiá, Geológia, História,<br />

Matematika, Ošetrovateľstvo a Fyzika.<br />

.de<br />

Tuning-Projekt<br />

Názov „zbližovanie“ zahrnuje myšlienku, že univerzity nehľadajú<br />

harmonizáciu svojich študijných programov alebo akékoľvek<br />

unifikovanie alebo vytváranie európskych kurikúl, ale hľadajú spoločné<br />

hľadisko približovania sa (konvergencie) a spoločné chápanie. V tretej<br />

fáze sa projekt Tuning rozšíril o početné tematické siete. Hlavným cieľom<br />

projektu je prispieť k vypracovaniu národných kvalifikačných rámcov<br />

v sig<strong>na</strong>társkych krajinách bolonského <strong>procesu</strong>, ktoré sú vyjadrené<br />

pojmami ako sú „pracovná záťaž (workload), úroveň (level), vzdelávacie<br />

výstupy (learning outcomes), kompetencie a profil (absolventa). Projekt<br />

vyvinul metodológiu a spoločný jazyk, ktoré boli použité v Berlínskom<br />

komuniké (2003), a umožnil tak vytvorenie všeobecného preklenujúceho<br />

kvalifikačného rámca.<br />

Pr o p a g á c i a<br />

Eu r ó p s k e h o<br />

v y s o k o š k o l s k é h o<br />

p r i e s t o r u<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Az Európai<br />

Felsőoktatási Térség<br />

(EHEA) támogatása<br />

Промовисање<br />

Европског простора<br />

високог образовања<br />

Promoting the<br />

European Higher<br />

Education Area – EHEA<br />

Förderung des<br />

Europäischen<br />

Hochschulraums – EHR<br />

V Pražskom komuniké (2001) odsúhlasili európski ministri<br />

výz<strong>na</strong>m podpory atraktivity európskeho vysokoškolského<br />

priestoru pre európskych študentov, ako aj pre študentov<br />

z celého sveta. Preto určili deviatu bolonskú aktivitu, ktorú<br />

<strong>na</strong>zvali: Posilnenie atraktívnosti EVŠP.<br />

Zhodli sa, že čitateľnosť a porov<strong>na</strong>teľnosť európskych vysokoškolských<br />

stupňov v celosvetovom meradle sa má podporiť tiež vytvorením<br />

všeobecného kvalifikačného rámca, ako aj koherentným zabezpečením<br />

kvality a mechanizmom akreditácie/certifikácie, ako aj rozšíreným<br />

informačným úsilím. Zdôraznili <strong>na</strong>jmä kvalitu vysokoškolského<br />

vzdelávania a výskumu, ktorá je základným faktorom európskej<br />

atraktivity a súťaživosti. V Bergenskom komuniké (2005) európski ministri<br />

zdôraznili potrebu zlepšiť synergiu medzi EVŠP a EVP.<br />

120


Počas Berlínskej konferencie (2003) účastníci konferencie<br />

odsúhlasili vyko<strong>na</strong>ť rekapituláciu, cvičné hodnotenie<br />

situácie, aby sa určila úroveň pokroku <strong>na</strong> základe<br />

implementácie určitých reforiem v rámci Európskeho<br />

vysokoškolského vzdelávacieho priestoru (EVŠP).<br />

9. marca 2004 v Dubline Bolonská odborná skupi<strong>na</strong> (BFUG) odsúhlasila<br />

zriadenie Skupiny <strong>na</strong> hodnotenie situácie (Stocktaking Group), ktorá<br />

prevezme <strong>na</strong> seba tieto úlohy. V súčasnej dobe ide o tri prioritné oblasti:<br />

stupne vzdelávania, zabezpečenie kvality a uznávanie diplomov a častí<br />

štúdia.<br />

Re k a p i t u l á c i a<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Helyzetértékelés<br />

Процењивање нивоа<br />

спроведених реформи<br />

Stocktaking<br />

Bilanz<br />

(Stocktaking report)<br />

Sieť ENIC – je sieťou Národných informačných stredísk <strong>na</strong><br />

uznávanie štúdia a mobility, ktorá bola založená Výborom<br />

ministrov Rady Európy a Regionálnym výborom UNESCO<br />

v roku 1994. Pracuje <strong>na</strong> základe spoločnej politiky a praxe<br />

<strong>na</strong> uznávanie kvalifikácie vo všetkých európskych krajinách a <strong>na</strong>jmä<br />

umožňuje a <strong>na</strong>pomáha praktickej implementácii Lisabonského<br />

dohovoru o uznávaní národnými autoritami. Sieť NARIC je sieťou<br />

Národných stredísk <strong>na</strong> uznávanie dokladov o vzdelaní, ktorá bola<br />

iniciovaná Európskou komisiou už v roku 1984, aby tomu <strong>na</strong>pomáhala a<br />

umožnila tak integráciu národných vzdelávacích systémov. Cieľom<br />

činnosti siete NARIC je skvalitniť uznávanie diplomov a časti štúdia. Jej<br />

členmi sú strediská v členských štátoch EÚ, v krajinách Európskej zóny<br />

voľného obchodu (EZVO), ako aj v kandidátskych krajinách. Tieto centrá<br />

<strong>na</strong>pomáhajú pri mobilite študentov, učiteľov a výskumných pracovníkov<br />

tým, že poskytujú zásadné rady a informácie týkajúce sa uznávania<br />

diplomov a častí štúdia, ktoré prebiehalo v iných členských štátoch.<br />

Hlavnými užívateľmi týchto centier sú vysokoškolské inštitúcie, študenti,<br />

ich poradcovia, rodičia, učitelia a perspektívni zamestnávatelia. V<br />

mnohých prípadoch sú tieto centrá zodpovedné za prácu spojenú s<br />

implementáciou spoločnej Konvencie Rady Európy a UNESCO o<br />

uznávaní kvalifikácií v oblasti vysokého školstva v európskom regióne<br />

(Lisabonský dohovor o uznávaní). Sú tiež integrované do siete ENIC Rady<br />

Európy a UNESCO, ktorých misia a ciele sú veľmi podobné.<br />

Si e ť ENIC/NARIC<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

ENIC-NARIC hálózat<br />

Мрежe ENIC / NARIC<br />

ENIC Network / NARIC<br />

Network<br />

ENIC Network / NARIC<br />

Network<br />

Obe siete majú spoločnú webovú stránku s linkami <strong>na</strong> 30 národných<br />

stránok. V Pražskom komuniké v roku 2001 vyzvali ministri existujúce<br />

organizácie a siete, ako sú NARIC a ENIC, aby propagovali <strong>na</strong><br />

inštitucionálnej, národnej a európskej úrovni jednoduché, efektívne a<br />

spravodlivé uznávanie pri zachovaní rôznorodosti kvalifikácií.<br />

121


Stredisko <strong>na</strong> uznávanie dokladov o vzdelaní <strong>na</strong> MŠ SR vykonáva uznávanie<br />

dokladov o vzdelaní, úradne overených (obvykle apostilou) príslušným<br />

orgánom štátu pôvodu dokladu o vzdelaní. Je súčasťou medzinárodnej<br />

siete UNESCO, ENIC a medzinárodnej siete Európskej únie NARIC (http://<br />

www.minedu.sk).<br />

So c i á l n a dimenzia<br />

.hu Szociális dimenzió<br />

.rs Друштвена димензија<br />

.uk Social dimension<br />

.de Soziale Dimension<br />

Sociál<strong>na</strong> dimenzia bolonského <strong>procesu</strong> sa chápe ako<br />

transverzál<strong>na</strong> aktivita, ktorá ovplyvňuje všetky jeho ciele.<br />

Môže sa chápať ako súčasť európskeho dedičstva a<br />

kultúry. Vhodné študijné a životné podmienky sú kľúčom<br />

k efektívnosti. Preto by nemali existovať žiadne prekážky týkajúce sa<br />

sociálneho a ekonomického pôvodu a prístup k štúdiu musí byť rov<strong>na</strong>ký<br />

pre všetkých záujemcov <strong>na</strong> základe voľnej kapacity. Sociál<strong>na</strong> dimenzia<br />

zahrnuje opatrenia vlád <strong>na</strong> podporu študentov, <strong>na</strong>jmä zo sociálne<br />

znevýhodnených skupín, z hľadiska fi<strong>na</strong>nčného a ekonomického (<strong>na</strong>pr.<br />

systém grantov) a <strong>na</strong> zabezpečenie konzultačných a iných služieb pre<br />

študentov. Ako strešný orgán 50 národných študentských asociácií<br />

existuje Európska únia študentov (ESU), ktorá reprezentuje a propaguje<br />

záujmy mnohých študentov <strong>na</strong> európskej úrovni, a preto je výz<strong>na</strong>mným<br />

faktorom v oblasti sociálnej dimenzie bolonského <strong>procesu</strong>.<br />

Londýnske komuniké zdôraznilo takú podporu študentom, aby mohli<br />

absolvovať svoje štúdium bez prekážok súvisiacich s ich sociálnym a<br />

ekonomickým postavením, poskytovaním flexibilnejších vzdelávacích<br />

ciest <strong>na</strong> všetkých troch stupňoch vysokoškolského vzdelávania, ako aj<br />

zabezpečovaním adekvátnych študentských služieb.<br />

So c i á l n i p a r t n e r i<br />

.hu Szociális partnerek<br />

.rs Друштвени партнери<br />

.uk Social pPartners<br />

.de Sozialpartner<br />

Sociálnymi partnermi, ktorí sú súčasťou bolonského<br />

<strong>procesu</strong>, sú zamestnávateľské asociácie, únie a únie<br />

študentov. Na európskej úrovni je záujem zamestnávateľov<br />

zastúpený Úniou priemyselných a zamestnávateľských<br />

konfederácií (UNICE), záujmy zamest<strong>na</strong>ncov reprezentuje Education<br />

Inter<strong>na</strong>tio<strong>na</strong>l (Medzinárodné vzdelávanie) a študentov reprezentuje ESU.<br />

Sig<strong>na</strong>társke krajiny túto iniciatívu uvítali. Napr. zamest<strong>na</strong>teľnosť<br />

absolventov, <strong>na</strong>jmä absolventov bakalárskeho štúdia sa môže zvýšiť len<br />

v spolupráci so sociálnymi partnermi. Zamestnávateľské federácie môžu<br />

prispieť k definovaniu nevyhnutných kompetencií, ktoré majú získať<br />

absolventi počas štúdia. Preto sa v Bergenskom komuniké (2005)<br />

zdôrazňuje potreba kvalitného dialógu so sociálnymi partnermi v<br />

budúcnosti.<br />

122


Spoločné diplomy sa môžu chápať ako vysokoškolské<br />

kvalifikácie, ktoré boli <strong>na</strong> základe spoločných študijných<br />

programov uz<strong>na</strong>né a vydané spoločne dvoma alebo<br />

viacerými vysokoškolskými inštitúciami. Spoločné diplomy<br />

charakterizuje spoločná zodpovednosť účastníckych inštitúcií, ktorá sa<br />

týka definície spoločných cieľov študijného programu, vytvorenia<br />

spoločného obsahu štúdia, organizácie štúdia a typu získanej kvalifikácie.<br />

Spoločný diplom sa môže vydať ako spoločný diplom všetkých<br />

účastníckych vysokoškolských inštitúcií, ktorý je dodatkom k národným<br />

diplomom jednotlivých inštitúcií zabezpečujúcich štúdium, alebo ako<br />

spoločný diplom, ktorý nie je doplnený národnými diplomami, resp. ako<br />

jednotlivé národné diplomy vydané účastníckymi vysokoškolskými<br />

inštitúciami, ktoré sú jedinou atestáciou spoločnej kvalifikácie. V<br />

Bergenskom komuniké (2005) žiadali európski ministri národné autority<br />

a ostatné zúčastnené inštitúcie, aby uz<strong>na</strong>li spoločné diplomy vydané v<br />

dvoch alebo viacerých krajinách európskeho vysokoškolského priestoru.<br />

Sp o l o č n é s t u p n e<br />

(d ip l o m y )<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Közösen kibocsátott<br />

diplomák<br />

Заједничкe дипломe<br />

Joint Degrees<br />

Gemeinsame<br />

Abschlüsse /<br />

Doppelabschlüsse<br />

EUA realizovala sériu tzv. TRENDS správ. Pre každú<br />

ministerskú konferenciu (od Bologne v roku 1999) bola<br />

pripravená jed<strong>na</strong> správa. Jej cieľom bolo podať informáciu<br />

o stave implementácie bolonského <strong>procesu</strong>. V správach<br />

boli použité rôzne metódy a boli zdôraznené rôzne aspekty bolonského<br />

<strong>procesu</strong>:<br />

Sp r á v y TRENDS<br />

.hu Trend jelentések<br />

.rs Извештаји „Trends”<br />

Trends I – Trendy vo vzdelávacích štruktúrach v oblasti vysokoškolského<br />

vzdelávania (1999). Cieľom tejto štúdie bolo podať prehľad o<br />

vzdelávacích štruktúrach vysokoškolského vzdelávania a komparatívnu<br />

a<strong>na</strong>lýzu rôznych systémov tvoriacich tieto štruktúry. Vytvoril sa tak<br />

nástroj <strong>na</strong> porovnávanie zhodností a rôznorodosti národných a<br />

inštitucionálnych politík.<br />

Trend II – K európskemu vysokoškolskému priestoru – štúdia o hlavných<br />

reformách od Bologne k Prahe (2001). Táto štúdia skúmala nové<br />

sig<strong>na</strong>társke krajiny Bolonskej deklarácie. Potvrdila hlavné závery, ktoré<br />

boli definované v Trends I.<br />

Trends III – Progres v oblasti EVŠP (2003). Táto správa sa sústredila<br />

nielen <strong>na</strong> zmeny vo vzdelávacích štruktúrach v Európe, ale prvýkrát<br />

a<strong>na</strong>lyzovala a porovnávala zmeny z hľadiska hlavných aktérov v tomto<br />

procese: národné autority, národné rektorské konferencie, vysokoškolské<br />

inštitúcie a študentov.<br />

Trends IV – Ako implementujú európske vysoké školy bolonský proces<br />

(2005). Správa bola založená <strong>na</strong> výsledkoch extenzívneho výskumu v<br />

rámci 62 návštev <strong>na</strong> vysokých školách. Táto správa poskytuje hĺbkový<br />

pohľad <strong>na</strong> stav implementácie bolonských reforiem <strong>na</strong> európskych<br />

vysokých školách.<br />

.uk<br />

.de<br />

Trends reports<br />

Trends-Berichte<br />

123


Trends V – Prieskum a jeho výsledky boli zhrnuté v správe, ktorú EUA<br />

predložila <strong>na</strong> Londýnskej konferencii v roku 2007.<br />

Trends VI – V súčasnosti pripravuje EUA opätovný prieskum <strong>na</strong><br />

európskych vysokých školách zameraný <strong>na</strong> zhrnutie (rekapituláciu)<br />

reformných procesov za obdobie od roku 2000, ktorá bude predložená<br />

<strong>na</strong> ministerskej konferencii v roku 2010 vo Viedni.<br />

St u p n e<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Képzési ciklusok<br />

Циклуси студија,<br />

степени студија<br />

Cycles<br />

Gestufte<br />

Studienstruktur<br />

V zmysle Bolonskej deklarácie (1999) sa prijal základný<br />

princíp bolonského <strong>procesu</strong> - vysokoškolský systém<br />

založený <strong>na</strong> dvoch stupňoch (pregraduálnom a<br />

graduálnom) - bakalársky a magisterský stupeň. V<br />

deklarácii sa konštatuje, že prístup do druhého stupňa vyžaduje úplné<br />

ukončenie prvého stupňa štúdia, ktoré trvá minimálne tri roky. Diplom<br />

získaný po prvom stupni by mal byť relevantný ako dostatočná úroveň<br />

kvalifikácie aj pre európsky pracovný trh. Prvý cyklus končí zvyčajne<br />

bakalárskym titulom.<br />

Vo väčšine európskych krajín vedie druhý stupeň<br />

magisterského stupňa.<br />

k získaniu<br />

V Berlínskom komuniké (2003) európski ministri deklarovali<br />

potrebu zaradiť do bolonského <strong>procesu</strong> doktorské štúdiá ako tretí<br />

stupeň. Zároveň podporili „rozšírenú mobilitu“ <strong>na</strong> doktorandskej a<br />

postdoktorandskej úrovni a od príslušných inštitúcií požadovali rozšíriť<br />

spoluprácu v rámci doktorandských programov a tréningu mladých<br />

výskumných pracovníkov.<br />

V Bergene (2005) bol v Európskom vysokoškolskom priestore (EVŠP)<br />

prijatý preklenujúci kvalifikačný rámec. Tento rámec zahrnuje všetky<br />

3 stupne, generické deskriptory pre každý stupeň založené <strong>na</strong><br />

vzdelávacích výstupoch a kľúčových kompetenciách, ako aj kredity<br />

potrebné v prvom a druhom stupni vysokoškolského vzdelávania.<br />

Európski ministri sa zaviazali do roku 2010 vypracovať národné<br />

kvalifikačné rámce kompatibilné s preklenujúcim kvalifikačným rámcom<br />

v EVŠP so začiatkom prác v roku 2007.<br />

Londýnska konferencia (2007) zhodnotila pokrok dosiahnutý <strong>na</strong><br />

národnej a inštitucionálnej úrovni pri plnení cieľa EVŠP založeného <strong>na</strong><br />

trojstupňovom systéme titulov. Európski ministri zdôraznili výz<strong>na</strong>m<br />

kurikulárnej reformy vedúcej ku kvalifikáciám, ktoré by lepšie vyhovovali<br />

potrebám trhu práce a ďalšieho štúdia. Ďalšie úsilie by sa malo zamerať<br />

<strong>na</strong> odstránenie bariér v prístupe a v prechode medzi jednotlivými<br />

stupňami, ako aj <strong>na</strong> samotnú realizáciu EVŠP založeného <strong>na</strong> vzdelávacích<br />

výstupoch a pracovnej záťaži študentov.<br />

124


Systém klasifikácie má svoje korene v rôznych národných<br />

vzdelávacích systémoch. Tieto sa <strong>na</strong>vzájom výrazne<br />

odlišujú a pri pohľade zvonku nie sú transparentné.<br />

Hodnotenie v rámci týchto národných systémov má citlivú úlohu<br />

pri štúdiu a rozhoduje, či študent splnil alebo nesplnil požiadavky<br />

a absolvoval modul, predmet, alebo či sa ich časť alebo celá skúška<br />

musí opakovať. Dosiahnuté hodnotenie môže alebo nemusí umožniť<br />

ďalšie štúdium a dokonca môže byť rozhodujúce pri prijímaní <strong>na</strong><br />

vysokoškolské štúdium.<br />

V súlade s bolonským procesom sa ECTS s<strong>na</strong>ží zlepšiť situáciu<br />

predstavením ratingového systému ako doplnenie národného systému<br />

klasifikácie. Tento by nemal <strong>na</strong>hradiť národný systém, ale dopĺňať ho a je<br />

mienený ako prvok <strong>na</strong> sprehľadnenie a väčšiu porov<strong>na</strong>teľnosť, aby bol<br />

zrozumiteľnejší pre cudzinca a tiež, aby podporoval uznávanie a prenos<br />

kreditov a hodnotení študentov <strong>na</strong> rozdiel od amerického kreditového<br />

systému, ktorý predpokladá len prenos kreditov.<br />

Sy s t é m<br />

klasifikácie<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Az érdemjegy<br />

rendszer<br />

Систем оцењивања<br />

Grading System<br />

Vergleichende<br />

Bewertung /<br />

Leistungseinordung<br />

Zatiaľ čo ECTS kredity sa prideľujú len úspešným študentom, známky<br />

ECTS sa prideľujú všetkým študentom. Na tento účel sa študenti<br />

<strong>na</strong>jprv delia <strong>na</strong> tých, ktorí boli úspešní a <strong>na</strong> tých, ktorí neprešli podľa<br />

ich národných klasifikácií. Tí, ktorí boli úspešní, sú radení <strong>na</strong> základe<br />

porov<strong>na</strong>nia s výsledkami skupín študentov v tom istom študijnom<br />

odbore, ktoré dosiahli podľa národnej klasifikačnej stupnice za<br />

posledných 3-5 rokov (v závislosti od veľkosti skupiny).<br />

Sú zaraďovaní do piatich podskupín: <strong>na</strong>jlepších 10%, získava k svojej<br />

národnej klasifikácii dodatkové hodnotenie A , ďalších 25% -„B“, ďalších<br />

30% „C“, ďalších 25% D a posledných 10% „E“ .<br />

Inými slovami, výsledky študentov, vyjadrené v národných alebo<br />

miestnych známkach, sa posudzujú v svetle predchádzajúcej výkonnosti<br />

skupiny študentov ako referenčnej skupiny dosiahnutej v minulosti.<br />

Tí, ktorí neuspeli, sa delia podľa stupňa neúspechu: „FX“ indikuje, že<br />

neuspeli, ale je pravdepodobné, že keby trochu viac pracovali, boli by<br />

schopní uspieť bez opakovania všetkých študijných požiadaviek. Títo sa<br />

zreteľne odlišujú od tých, čo boli hodnotení ako „F“, čo z<strong>na</strong>mená, že títo<br />

študenti majú výrazne nedostatky a vyžaduje sa ďalšie z<strong>na</strong>čné štúdium,<br />

čo normálne z<strong>na</strong>mená opakovanie všetkých študijných požiadaviek.<br />

Tieto hodnotenia sa môžu používať pre akékoľvek štúdium alebo úplné<br />

študijné programy.<br />

125


Št a n d a r d y a<br />

s m e r n ic e<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Szabványok és<br />

irányvo<strong>na</strong>lak<br />

Стандарди и упутства<br />

Standards and<br />

Guidelines<br />

Standards und<br />

Leitlinien<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Na konferencii v Bergene (2005) európski ministri prijali<br />

Štandardy a smernice <strong>na</strong> zabezpečenie kvality v<br />

Európskom vysokoškolskom priestore (EHEA). Sú to<br />

štandardy <strong>na</strong><br />

interné zabezpečenie kvality vo vysokoškolských vzdelávacích<br />

inštitúciách,<br />

externé zabezpečenie kvality vysokoškolského vzdelávania,<br />

externé zabezpečenie kvality agentúrami.<br />

Za východiskový bod, štandardy a návody považujú postoj EUA<br />

Deklarácie z Grazu (2003), ktorá uvádza, že cieľom európskej dimenzie<br />

<strong>na</strong> zabezpečenie kvality je podporovať vzájomnú dôveru a zlepšenie<br />

transparentnosti pri rešpektovaní diverzity národných kontextov a<br />

predmetových oblastí. V zhode s Deklaráciou z Grazu, štandardy a<br />

smernice uznávajú prvoradosť národných systémov vysokoškolského<br />

vzdelávania, dôležitosť inštitucionálnej a agentúrnej autonómie v<br />

rámci týchto národných systémov a konkrétnych požiadaviek rôznych<br />

akademických subjektov. Z tohto dôvodu sa v týchto štandardoch a<br />

smerniciach hľadala vhodná rovnováha medzi tvorbou a vývojom<br />

interného zabezpečenia kvality a úlohami, ktoré môžu zohrávať externé<br />

postupy zabezpečenia kvality.<br />

Uz n á v a n i e<br />

.hu<br />

Elismerés<br />

Uznávanie je „formálne uz<strong>na</strong>nie kompetentnými<br />

autoritami hodnoty kvalifikácie vzdelávania s posúdením<br />

prístupu k vzdelávacím a/alebo pracovným aktivitám“.<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Признавањe<br />

Recognition<br />

Anerkennung<br />

Kompetentná autorita je osoba oficiálne poverená právom záväzného<br />

rozhodovania o uznávaní zahraničnej kvalifikácie. Uznávanie štúdia,<br />

certifikátov a titulov získaných v inej krajine predstavuje dôležitú<br />

mieru pre podporu akademickej mobility. V Pražskom komuniké (2001)<br />

európski ministri vyzvali existujúce organizácie a siete, ako siete ENIC/<br />

NARIC, aby podporili <strong>na</strong> inštitucionálnej, národnej a európskej úrovni<br />

jednoduché, účinné a korektné uznávanie založené <strong>na</strong> Lisabonskom<br />

dohovore o uznávaní.<br />

Vý p i s v ý s l e d k o v<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Тanulmányi<br />

nyilvántartás másolat<br />

Препис оцена<br />

Transcript of Records<br />

Abschrift der<br />

Studiendaten<br />

Výpis výsledkov štúdia sa používa <strong>na</strong> dokumentovanie<br />

výkonov študenta počas určitého obdobia súpisom<br />

absolvovaných jednotiek študijného programu alebo<br />

modulov, získaných kreditov, udeleným lokálnym<br />

hodnotením a <strong>na</strong>jlepšie aj korešpondujúcim hodnotením ECTS. Odráža aj<br />

kvantitu práce aj dosiahnutú kvalitu. Výpis výsledkov štúdia sa využíva<br />

pre mobilitných študentov <strong>na</strong> dva účely. Po prvé, musí byť vydaný a<br />

zaslaný hosťujúcej inštitúcii domácou inštitúciou pre všetkých<br />

vysielaných študentov pred ich odchodom, s cieľom poskytnutia<br />

126


informácií o jednotkách študijného programu/moduloch, ktoré už títo<br />

študenti absolvovali a o výsledkoch, ktoré dosiahli. Po druhé, musí byť<br />

vydaný a zaslaný hosťujúcou inštitúciou domácej inštitúcii pre všetkých<br />

prichádzajúcich študentov <strong>na</strong> konci obdobia ich štúdia. Výpis výsledkov<br />

má štandardnú formu <strong>na</strong> zaz<strong>na</strong>menávanie všetkých študijných aktivít,<br />

ktoré študenti vykonávajú. Je základným nástrojom <strong>na</strong> akademické<br />

uznávanie.<br />

Výstupy vzdelávania definujú, čo sa očakáva, aby študent<br />

vedel, chápal a/alebo bol schopný vykonávať <strong>na</strong> konci<br />

študijného obdobia. Tieto predstavujú jeden zo<br />

základných blokov pre transparentnosť vysokoškolského<br />

systému a kvalifikácie. Definovanie výstupov vzdelávania je obvykle<br />

charakterizované slovesami činnosti vyjadrujúcimi vedomosti,<br />

porozumenie, aplikáciu, a<strong>na</strong>lýzu, syntézu, evalváciu a pod. Pri využití<br />

prístupov založených <strong>na</strong> vzdelávacích výstupoch je možná ich<br />

implikácia pre kvalifikáciu, tvorbu kurikúl, vyučovanie, učenie sa, ako aj<br />

<strong>na</strong> zabezpečenie kvality. Generické výstupy pre kvalifikáciu, teda výstupy<br />

štúdia spoločné pre všetkých absolventov určitého typu kvalifikácie, je<br />

možné vyjadriť pomocou deskriptorov kvalifikácie.<br />

Vz d e l á v a c í<br />

v ý s t u p / Vý s t u p<br />

v z d e l á v a n i a<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Kimeneti<br />

követelmények<br />

Исход учења<br />

Learning outcome<br />

Lernergebnisse<br />

Zabezpečenie kvality je zastrešujúci výraz pre viacero<br />

nástrojov, ktoré sú spojené s monitorovaním a rozvojom<br />

kvality. Tieto nástroje zahrnujú aj evalváciu, akreditáciu,<br />

ukazovatele kvality a nástroje riadenia kvality. Propagácia<br />

európskej spolupráce v oblasti kvality s dôrazom <strong>na</strong> porov<strong>na</strong>teľné<br />

kritériá a metodológie, je jedným z hlavných cieľov bolonského <strong>procesu</strong>.<br />

V Berlínskom komuniké (2003) európski ministri deklarovali, že národné<br />

systémy zabezpečenia kvality majú tiež zahrnúť definíciu inštitúcií/<br />

orgánov, ktoré sú zodpovedné za zabezpečenie kvality, hodnotenie<br />

programov alebo inštitúcií, v čom sú zahrnuté aj interné a externé<br />

hodnotenia, účasť študentov, publikovanie výsledkov hodnotenia,<br />

systém akreditácie, certifikácie alebo porov<strong>na</strong>teľné procedúry a<br />

smernice (príručky) <strong>na</strong> zabezpečenie kvality v EVŠP, internú účasť,<br />

spoluprácu a vytváranie sietí.<br />

Za b e z p e če n i e<br />

k v a l i t y<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Minőségbiztosítás<br />

Обезбеђење<br />

квалитета<br />

Quality Assurance<br />

Qualitätssicherung<br />

V rámci Bergenského komuniké (2005) boli schválené a prijaté štandardy,<br />

ktoré <strong>na</strong>vrhol Register agentúr <strong>na</strong> zabezpečenie kvality (ENQA).<br />

Ako sa konštatuje v Londýnskom komuniké, tieto štandardy a smernice<br />

<strong>na</strong> zabezpečenie kvality v EVŠP sa stali silným h<strong>na</strong>cím motorom zmien<br />

týkajúcich sa zabezpečenia kvality. Všetky štáty pristúpili k ich realizácii a<br />

niektoré dosiahli z<strong>na</strong>čný pokrok. Veľký dôraz sa kladie <strong>na</strong>jmä <strong>na</strong> externé<br />

zabezpečenie kvality, od roku 2005 sa zvýšil rozsah zapojenia študentov<br />

127


<strong>na</strong> všetkých stupňoch. Naďalej by sa mali rozvíjať interné systémy<br />

zabezpečenia kvality. Ministri vyzvali EUA, ENQA, EURASHE a ESU, aby<br />

každoročne pokračovali v organizovaní Európskeho fóra o zabezpečení<br />

kvality, ktoré od roku 2006 poskytuje príležitosť prediskutovať európske<br />

úspechy v oblasti zabezpečenia kvality.<br />

Za m e s t n a t e ľ n o s ť<br />

.hu<br />

.rs<br />

.uk<br />

.de<br />

Foglalkoztathatóság<br />

Могућност<br />

запошљавања<br />

Employability<br />

Beschäftigungsfähigkeit<br />

Zamest<strong>na</strong>teľnosť je „súbor úspechov – zručností,<br />

poz<strong>na</strong>tkov a osobných atribútov – <strong>na</strong> základe ktorých je<br />

vyššia pravdepodobnosť, že absolventi získajú<br />

zamest<strong>na</strong>nie, budú v ňom úspešní a bude z neho<br />

profitovať pracovná sila, komunita a ekonomika“. Zamest<strong>na</strong>teľnosť však<br />

nie je možné zamieňať len s profesionálnou orientáciou v užšom zmysle<br />

(pripravenosť <strong>na</strong> určitú profesiu). Jej cieľom nemôže byť len reakcia <strong>na</strong><br />

krátkodobé potreby a obavy trhu práce. Presnejšie vyjadrené,<br />

prepojenie medzi zamest<strong>na</strong>teľnosťou a výsledkami akademického<br />

vzdelania by malo byť realizované podporou a<strong>na</strong>lytického myslenia,<br />

kvalifikovanej argumentácie, schopnosťou štrukturovať informácie a<br />

argumenty, a aj schopnosťou interakcie v spoločenskom kontexte.<br />

Okrem toho je logické, aby sa zamestnávatelia (verejní a súkromní),<br />

odborové organizácie a profesijné asociácie podieľali <strong>na</strong> príprave kurikúl.<br />

To pomôže zabezpečiť získanie špecifických kompetencií študentov,<br />

ktoré sú potrebné pre určité profesie.<br />

Zm l u v a o š t ú d i u<br />

.hu Тanulmányi szerződés<br />

.rs Уговор о учењу<br />

.uk Learning Agreement<br />

.de Lernvereinbarung<br />

Zmluva o štúdiu bola vyvinutá pre študentov, ktorí v<br />

rámci mobilít strávili určité časové obdobie <strong>na</strong> univerzite v<br />

zahraničí, ako v prípade programu Erasmus. Zmluva o<br />

štúdiu obsahuje zoz<strong>na</strong>m jednotiek študijného programu<br />

alebo modulov, ktoré študent plánuje absolvovať v zahraničí. Pre každú<br />

jednotku študijného programu/modul sa uvádza názov, kód predmetu a<br />

počet ECTS kreditov. Zmluva musí byť podpísaná študentom,<br />

predstaviteľom, ktorý má právo zastupovať domácu inštitúciu, a<br />

ekvivalentne zástupcom prijímajúcej inštitúcie, ktorý takto garantuje, že<br />

prichádzajúci študent môže študovať <strong>na</strong>plánované jednotky študijného<br />

programu/moduly. Zmluva o štúdiu garantuje prenos kreditov za<br />

predmety, ktoré študent úspešne absolvoval. Zodpovedná osoba alebo<br />

predstaviteľ domácej univerzity vykonáva uznávanie po návrate<br />

študenta. Študent nepotrebuje prerokovávať uz<strong>na</strong>nie s jednotlivými<br />

profesormi. Zmluva o štúdiu a výpis výsledkov štúdia boli vypracované,<br />

aby garantovali plné uz<strong>na</strong>nie.<br />

* * *<br />

128


CIP - Каталогизација у публикацији<br />

Библиотека Матице српске, Нови Сад<br />

378.014.3(4)(038)=00<br />

MULTILANGUAGE glossary on Bolog<strong>na</strong> terms = Višejezični rečnik <strong>pojmova</strong> o <strong>Bolonjskom</strong><br />

<strong>procesu</strong> = Többnyelvű szójegyzék a bolog<strong>na</strong>i folyamat terminológiája = Viacjazyčný slovník<br />

bolonských termínov / [editors Radmila Marinković-Nedučin ... et al.]. - Novi Sad : University of<br />

Novi Sad ; Budapest : Budapest Tech ; Bratislava : Slovak Academic Association for Inter<strong>na</strong>tio<strong>na</strong>l<br />

Cooperation, 2009 (Novi Sad : Faculty of Technical Sciences, Department of Graphic Engineering<br />

and Design). - 129 str. ; 25 cm<br />

Tiraž 1.200. - Str. 9: Foreword / Miroslav Plančak. - Bibliografija. - Registar.<br />

ISBN 978-86-499-0170-4<br />

a) Високошколско образовање - Болоњски процес - Вишејезични речници<br />

COBISS.SR-ID 238259975


УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ, Нови Сад, Србија<br />

UNIVERSITY OF NOVI SAD, Novi Sad, Serbia<br />

www.uns.ac.rs<br />

BUDAPESTI MŰSZAKI FŐISKOLA, Budapest, Magyarország<br />

BUDAPEST TECH, Budapest, Hungary<br />

www.bmf.hu<br />

SLOVENSKÁ AKADEMICKÁ ASOCIÁCIA PRE MEDZINÁRODNÚ SPOLUPRÁCU, Bratislava, Slovenská republika<br />

SLOVAK ACADEMIC ASSOCIATION FOR INTERNATIONAL COOPERATION, Bratislava, Slovakia<br />

www.saaic.sk

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!