10.01.2015 Views

Ukázka z knihy

Ukázka z knihy

Ukázka z knihy

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

německých listů Helfertovi se nanejvýš odvážil vsunout pár ojedinělých<br />

českých slov, kupříkladu heslo Tužme se, Tyršovi psal raději německy,<br />

i když ho v jednom z dopisů oslovil česky „Bratře!“ 152 Tím okázaleji dával<br />

najevo své češství: ve svém salonu umístil vedle Garibaldiho bysty sošky<br />

Husa, Žižky a Jiřího z Poděbrad na konzolkách zdobených českým lvem.<br />

Výmluvným svědectvím postupující čechizace Jindřicha Fügnera je<br />

vtipná gratulace švagru Helfertovi k Novému roku 1860 s narážkou na to,<br />

že policejní ředitel Anton Päumann, jak se po Praze rozneslo, předpovídal<br />

českému národu už jen šest let existence: „Zdar, požehnání a spokojenost<br />

vám všem; a tobě speciálně přání, abys opravdu vesele a bez zármutku<br />

prožil aspoň těch šest let, která my Čechové podle slov Päumannových<br />

vůbec smíme býti naživu.“ V jiném dopise témuž adresátovi psal o Praze<br />

jako o Čechenstadt. 153<br />

Oproti manželovi stačil paní Kateřině na zvládnutí češtiny pouhý rok,<br />

takže ji Tomíček potom učil rusky. Na hovorovou řeč byla ostatně zvyklá<br />

od dětství, ze společenství českých děvčat na otcově statku ve Zbuzanech,<br />

a se služebnými Nanynkou (Annou Němečkovou), Bětuškou či Marjánkou<br />

jí později nezbývalo než se dorozumívat česky. Tak se bavila i s dcerou,<br />

někdy si vypomáhajíc němčinou. V ní ale zásadně psala, protože spisovnou<br />

češtinu neovládala. Renátka zprvu mluvila lépe německy, ale od pěti<br />

let už ovládala obě řeči.<br />

Národnostně nevyhraněné a neutrální „pražanství“ (Prager, pragerisch),<br />

německy mluvící a bilingvní, tehdy pomalu doznívalo; k jeho<br />

pozdním projevům řadíme i dvojjazyčné smuteční oznámení o Fügnerově<br />

úmrtí roku 1865. Jako nikdy předtím se pražští měšťané počali<br />

dělit podle národnostního klíče. Původní, „přirozené“ němectví získalo<br />

v Češích sílícího oponenta. Ke svému nacionálně českému vlastenectví<br />

se Fügner poprvé veřejně přiznal před volbami do pražského obecního<br />

zastupitelstva zjara 1861: na kandidátce „strany pokroku“ byl uveden<br />

jako „Jindřich Fügner, kupec“. Helfertovi v témže čase sděloval: „Z čisté<br />

národní pýchy převzal jsem provedení českého těsnopisu na zemském<br />

sněmu […]. To dělané češství nestojí na nějakých hliněných nohou, jak si<br />

to u vás [tj. ve Vídni – pozn. RS] myslí. – Pepi, někteří z našich nacionálů<br />

v zemském sněmu, to jsou nádherné exempláře, je na nich vidět energickou<br />

vůli…“ 154 Několika proměnami prošla podoba jeho křestního jména:<br />

na prvním česko-německém tiskopisu pražského peněžního ústavu,<br />

asi podle rady Eduarda Novotného nebo Jana Slavomíra Tomíčka, byl<br />

Hynko, někdy jen ve zkratce H., a na dopisech ženě Hynko či Domoslav.<br />

Jako Jindřich se trvale podepisoval až od roku 1862. V posledních dvou<br />

51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!