10.01.2015 Views

Ukázka z knihy

Ukázka z knihy

Ukázka z knihy

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

V E L K É<br />

P O S T A V Y<br />

Č E S K Ý C H<br />

D Ě J I N


ROBERT<br />

SAK<br />

MIROSLAV TYRŠ<br />

Sokol, myslitel,<br />

výtvarný kritik<br />

Č E S K Á O B E C S O K O L S K Á<br />

V Y Š E H R A D


Vyobrazení na přebalu:<br />

Miroslav Tyrš jako náčelník<br />

Sokola pražského,<br />

fotografie z konce 60. let 19. století<br />

(Národní muzeum v Praze)<br />

Vyobrazení na s. 4:<br />

Miroslav Tyrš,<br />

kresba Františka Ženíška, 1883<br />

(Národní muzeum v Praze)<br />

Lektorovali:<br />

PhDr. Břetislav Daněk<br />

PhDr. Lubomír Sršeň<br />

Copyright © Doc. Robert Sak, 2012<br />

Typography © Michaela Blažejová, 2012<br />

ISBN 978 -80 -7429 -239-2


„… je to muž slušný, vzdělaný.“<br />

F r a n t i š e k L a d i s l av R i e g e r o M i r o s l av u Ty r š ov i<br />

„Ctí-li v Miroslavu Tyršovi česká veřejnost a s ní ovšem<br />

i české studentstvo pouze tvůrce sokolstva, vytýká tím sice<br />

nejtrvalejší složku Tyršova životního snažení, snižuje však<br />

zároveň značně Tyršův celkový význam. Ten, kdo nepojme<br />

Tyrše jako hlavu myslivou, jako filosofa, nestane se nikdy<br />

práv tomuto mohutnému zjevu.“<br />

J o s e f B a r t o š, e s t e t i k<br />

„Kde život, tam ruch, tam pohyb a změna bez ustání.“<br />

M i r o s l av Ty r š, Z á k l a d ov é t ě l o c v i k u


„Věčně mladá“<br />

generace<br />

Jako by kdosi rozťal to podivné desetiletí mezi<br />

revolucí a obnovou ústavního života vedví. Pamětníkova slova o tom, že<br />

se po celé zemi „rozhostila úmrtná zmalátnělost“, 1 byla nadmíru výstižná.<br />

Ke všemu neštěstí (které nezůstává nikdy samo) během necelého desetiletí<br />

odešly navěky zakladatelské zjevy českého národního hnutí Josef<br />

Jungmann, Jan Kollár, František Ladislav Čelakovský a za nimi Karel<br />

Havlíček i Josef Kajetán Tyl. Zatímco český tisk se omezoval na úřední<br />

Pražské noviny, živořící, „krotký a tichý“ Mikovcův Lumír a „ještě tišší“<br />

Muzejník, časopis pro širší veřejnost zcela chyběl.<br />

A hle – i ten úhor vydal dva zázračné plody, dvě vrcholná díla české<br />

slovesnosti, která zbavila Máchův Máj skličující osamocenosti – Kytici<br />

Karla Jaromíra Erbena a Babičku Boženy Němcové.<br />

To se již, zprvu nepříliš zvučně, ohlašovalo nové pokolení, o němž<br />

neprávem zapomínaný literární historik, znalec české kultury devatenáctého<br />

věku Vojtěch Jirát psal, že vstupovalo do literatury „s tak pevným<br />

vědomím, že jest očekáváno a že přináší něco nového, čeho je pro obrodu<br />

nezbytně třeba“, jako málokteré jiné. Pokolení, jehož klíčovou dvojicí byli<br />

Jan Neruda s Vítězslavem Hálkem, lidsky dozrálo a chystalo se k rozběhu<br />

v porevoluční dekádě, kdy po odchodu velkých obrozenských zjevů,<br />

které hned nebyly nahrazeny souměřitelnými mladšími pokračovateli,<br />

nastala chvilka odpočinku a oddechu, ale též únavy a bezradnosti, kdy<br />

se sbíraly síly a hledaly nové cesty, jejichž „směr i cíl zůstává prozatím<br />

zahalen temnotami, v nichž se jen tápá, touží a tuší“. 2 Než budeme sledovat<br />

další Jirátovy myšlenky, je na místě čtenáře upozornit na to, že si<br />

za jeho „literaturu“ může dosadit libovolný obor české kultury, ba i politiky.<br />

Ostatně za chvíli se zřetelně vyjeví, že generace pojmenovaná jako<br />

Nerudova či Hálkova měla u Jiráta záběr daleko přesahující slovesnou<br />

9


tvorbu. „ Mnohem důsledněji než jejich předchůdci smýšlejí světoobčansky,<br />

zejména ve věcech umění,“ pravil o sebevědomých aspiracích jejích<br />

příslušníků a dodával: „Leč toto světoobčanství u nich spíše rozšiřuje<br />

a znásobuje než porušuje národní cítění; má-li jejich vlastenectví jiné<br />

znaky než dřívější, má je proto, že bylo vynuceno vypořádat se s úkoly,<br />

které ještě včera tolik nenaléhaly – že musilo jít s dobou. Jít s dobou!<br />

Toť největší snaha těchto lidí. Jsou naše první výrazně světoobčanská<br />

a zároveň modernistická generace.“ 3 K té vůdčí dvojici, podle níž bývá<br />

jmenována, připojil Jirát ještě malíře Soběslava Pinkase s Karlem Purkyněm<br />

a hudebního skladatele Bedřicha Smetanu. V jejich díle se novodobá<br />

česká kultura počala vřazovat do evropského duchového společenství<br />

a v tomto smyslu se stali dovršiteli národního obrození. „I básník stal<br />

se občanem,“ pokračoval Jirát, „nestaví se již do teatrálních póz, odložil<br />

romantickou výlučnost a protiměšťanský vzdor; kainovské znamení genia<br />

nosí na čele jen občas ve společnosti jako třpytnou růžici řádovou. Má-li<br />

však chuť na rebelství, pak brojí proti světskému zřízení ve jménu svého<br />

stavu nebo všeho lidstva – ale povětšině ji nemá.“ S ohledem na společenskou<br />

funkci zdálo se výstižným označit smýšlení příslušníků této generace<br />

jako „měšťanský realismus“, třebaže skoro se stejným oprávněním<br />

by bylo možné mluvit o „měšťanském idealismu“; vždyť v jejich projevech<br />

„nakonec vždy prosvitne mlhavou clonou zasmušilosti“ optimismus, „hluboká<br />

radostnost srdce“ 4 …<br />

Čemu jsme odedávna říkali národní obrození a co si už dnes navykáme<br />

pokládat za formování moderního národa, rozčlenil historik Miroslav<br />

Hroch do tří fází – učenecké, agitační a masové. 5 (Pro úplnost se<br />

sluší dodat, že takové dělení v zásadě přijal i jeho mladší kolega Miloš<br />

Řezník. 6 ) A když toto měřítko přiložíme k dějstvím, jež se budou odvíjet<br />

na stránkách této <strong>knihy</strong>, vyjeví se, že příslušníci pojednávané generace<br />

právě v čase, jaký jim byl vyměřen, se nemálo podíleli na úspěšném převedení<br />

národního hnutí z druhé fáze, zvané agitační, k třetí, masové.<br />

Neboť určujícím znakem této fáze nebylo – vedle formulace politického<br />

programu – nic menšího, než že národní vědomí prostoupilo již všechny<br />

společenské vrstvy a skupiny.<br />

Prvenství ve vstupu tohoto pokolení na veřejnost si nedal ujít Josef<br />

Václav Frič. Jako pokus navázat na dědictví revolučních let, která zastihla<br />

jeho vrstevníky v citlivém věku dospívání, sestavil almanach Lada Nióla.<br />

Smyslu toho podivuhodného názvu bylo možné porozumět teprve tehdy,<br />

odhalilo-li se, že to je jméno litevské bohyně, jakési obdoby antické Proserpiny,<br />

mající přinést z podsvětí spásu lidstvu. Zamýšlené poslání plnil<br />

10


sice almanach spíše vzruchem, jaký vyvolal, než vlastním obsahem, ale<br />

to už se nástup mladých nedal zastavit. Posla z Prahy, nadlouho jediný<br />

český nezávislý list, založil František Šimáček, tehdy známý pod jménem<br />

Vojtěch Bělák, v témž roce 1857, na jehož konci padla první sbírka Jana<br />

Nerudy Hřbitovní kvítí – slovy Antala Staška – „do čiré tmy končících se let<br />

padesátých jako výstřel z ručnice, jenž zazněl do černé noci“. 7 Pár měsíců<br />

po něm ho následoval Vítězslav Hálek Večerními písněmi.<br />

O těchto dvou, téměř stejně mladých, dobře víme, že obohatili, každý<br />

jinak, českou slovesnost, ale někdy zapomínáme, že svou vypjatou činorodostí<br />

současně učili Čechy občanskému přístupu ke světu a společnosti.<br />

Oba také byli u skutečného programového vystoupení generace, jejíž<br />

označení se bude časem ponejvíce odvozovat od jména staršího z nich.<br />

(Přiléhavé zdůvodnění najdeme u historika Otty Urbana: „Jako Havlíček<br />

předjímal události revolučních let, tak také Neruda kladl již na sklonku<br />

padesátých let otázky a odpovědi, jejichž hlubší smysl mělo objasnit až<br />

následující desetiletí.“ 8 ) A byl to zase almanach, který měl jiný pamětník<br />

za dílo „těch několik málo nadšenců, kteří ještě neztratili naděje ani chuti<br />

k práci“. 9 V roce Hálkova debutu, 1858, se jím přihlásili k „nesmrtelné<br />

památce pěvce Máje“, k básníkovi, který dal české poezii a české kultuře<br />

vůbec nejnáročnější měřítka. Název jeho přelomového díla si vepsali<br />

na štít vedle zmíněné nejvýraznější dvojice pořadatel sborníku Josef<br />

Barák a s ním další přispěvatelé – Karolina Světlá, vstupující právě do<br />

české literatury, její sestra Sofie Podlipská, Adolf Heyduk, znovu (skryt<br />

pod pseudonymem) Frič, syn slavného otce Jan Palacký a několik dalších,<br />

z nichž Božena Němcová, Karel Jaromír Erben a Karel Sabina byli<br />

vlastně o generaci starší. Redakce dalších tří ročníků se pak ujal Hálek.<br />

O něco mladší Antal Stašek měl českou knihu za „hybnou sílu“ tehdejšího<br />

duchovního vývoje českých studentů, ale žádná na ně nepůsobila<br />

tak jako almanach Máj a Nerudovo Hřbitovní kvítí. 10<br />

Stojí za povšimnutí, že nikdo z májovců nepřekročil třicítku a že se<br />

narodili během pouhých šesti let, mezi roky 1829 a 1835. A kdybychom<br />

sáhli po jiných, kteří byli nanejvýš čtenáři jejich almanachu, vešli by se<br />

nám do tohoto rozmezí – kromě již jmenovaných – ještě malíři Jaroslav<br />

Čermák, Adolf Kosárek, Viktor Barvitius a Julius Mařák, sochař Antonín<br />

Wagner, architekt Josef Zítek, stavitel a první z občanských mecenášů<br />

Josef Hlávka, novináři Julius Grégr a František Šimáček, botanik<br />

světového jména Ladislav Čelakovský, zoolog Antonín Frič, spisovatelka<br />

a průkopnice českého feminismu Sofie Podlipská, pedagog a politik<br />

Emanuel Tonner, jeden z tvůrců české právní vědy a ministr vídeňské<br />

11


vlády Antonín Randa i mluvčí mladočesky orientovaných podřipských<br />

hospodářů, selský papež Václav Janda. Kdyby se jen o málo, o nepatrné<br />

čtyřletí, horní hranice řečeného rozmezí posunula zpět, ocitli by se mezi<br />

nimi ještě fyziolog a pak politik Eduard Grégr, historik, pedagog, novinář<br />

a politik Václav Zelený, zakladatel Lumíra František Břetislav Mikovec,<br />

sochaři Tomáš Seidan a Antonín Wildt. 11<br />

Ať už tuto generaci označíme jakkoliv, „věčně mladou“ ji činilo, že<br />

v českém prostředí vyvolávala cosi obdobného německému hnutí bouře<br />

a kvasu. Právě proto je na místě řadit k ní, a to hodně do popředí, i muže,<br />

jehož působení uvádělo veřejnost do tolik potřebného společenského<br />

(a zdaleka ne jen tělesného) pohybu, třebaže se původně nejmenoval<br />

Miroslav Tyrš. 12<br />

12


Od Tirsche<br />

k Tyršovi<br />

Roku 1758 se Johann Michael Tirsch jako čtyřicetiletý<br />

vdovec přiženil z Hohentann (pozdější Vysoké Jedle) do Krbic,<br />

vsi nedaleko Chomutova. Sňatkem s Marií Elisabeth Hanlovou zde získal<br />

domek s malým hospodářstvím, na které si jako panský šafář možná<br />

i něco našetřil. Jejich syn Franz Karl, domkář a zedník, si už v jednadvaceti<br />

vzal Marii Annu Richterovou z Německých Kralup, městečka dnes<br />

už zaniklého. Měli šest dětí, dvě děvčata a čtyři hochy, z nichž pouze<br />

jediný, nejmladší, narozený 19. května 1801, se dožil dospělosti. To byl<br />

Johann Vinzenz Tirsch, otec muže, kterého všichni Češi budou jednou<br />

znát jako Miroslava Tyrše. Hmotně si rodina nežila špatně, jestliže synovi<br />

umožnila studium lékařství. Doktorátu dosáhl Johann Vinzenz roku<br />

1830 a záhy nato se oženil s Vinzenzií Kirschbaumovou, o šest let starší<br />

dcerou schwarzenberského úředníka z Borče u Lovosic. Od 1. dubna<br />

1832 byl zámeckým lékařem v Děčíně. Přijal ho do svých služeb zdejší<br />

majorátní pán, hrabě Franz Anton Thun-Hohenstein, v pořadí druhý<br />

v děčínské větvi rodu, s pověstí znamenitého hospodáře, který nejenže<br />

přestavěl rodové sídlo a vybavil je bohatou knihovnou, ale zasloužil se<br />

kupříkladu i o možnost výkupu z roboty či o modernizaci komunikací,<br />

zejména splavnění Labe. Doktoru Tirschovi stanovil povinnost léčit chudé<br />

poddané zdarma, zatímco od panských úředníků a služebných osob<br />

mohl vybírat 30 krejcarů za návštěvu; k tomu příslušela ještě správa už<br />

tehdy dosti zanedbaných lázní sv. Josefa, kam přijal jako sluhu a topiče<br />

i jeho otce, který u syna po ovdovění dožíval. Lékař měl plat 200 zlatých<br />

ročně, k tomu krmivo pro koně v hodnotě 80 zlatých a bezplatné ubytování<br />

v zahradním domku. Právě v prvním ze dvou, které během čtyř let<br />

Tirschovi vystřídali, přišel na svět (náš) Friedrich Emanuel. Stalo se tak<br />

17. září 1832 a téhož dne ho kaplan P. Josef Knut v tamním děkanském<br />

13


chrámu sv. Kříže pokřtil; kmotry mu byli zámecký správce Ignaz Hübner<br />

s manželkou Josefou. 1<br />

Nikterak nepřeháníme, máme-li jeho narození za jedinou světlou<br />

chvilku děčínského pobytu rodiny Tirschových. Další dítě, ani ne měsíční<br />

Karolina Marie, jim zemřelo a krátce nato odešel navěky dědeček. Příčinou<br />

jeho úmrtí byla nemoc v rodině dědičná, tuberkulóza, kterou v dosti<br />

pokročilém stavu trpěl i jeho syn. Lékařovu chatrnému zdraví zajisté<br />

neprospívaly neshody s hrabětem, požívajícím jinak u svých zaměstnanců<br />

značné obliby, neboť vždy dbal o jejich slušné životní podmínky. Thunova<br />

nevole vůči němu se dá vysvětlit snad jen intrikami hospodářského<br />

správce Seidla: tu žaloval, že doktor Tirsch strhává zámeckým sluhům<br />

z platu, tu zase že špatně hospodaří, jindy že svou i otcovou nemocí<br />

odpuzuje lázeňské hosty. Pobyt na děčínském zámku se stal pro rodinu<br />

neúnosným, a tak výpověď, kterou lékař dostal od hraběte na prahu roku<br />

1836, byla možná i úlevou.<br />

Když zjara stěhoval rodinu do Döblingu, jedné z nejstarších vesnic<br />

v Dolním Rakousku (od konce 19. století součásti vídeňského XIX. okresu),<br />

kde měl jeho švagr, ženin bratr Emanuel Kirschbaum, lékárnu, sotva<br />

tušil, jak kratičký čas mu zde bude vyměřen. Ještě si stačil otevřít lékařskou<br />

ordinaci, ještě se stačil těšit z novorozené dcerky Anny Emanuely<br />

Aloisie, ale již na podzim své nemoci podlehl. Bylo mu „mozartovských“<br />

pětatřicet. Zakrátko ho následovala desetiměsíční Ännchen a ke všemu<br />

onemocněla zoufalá vdova i její dítě, teď už zase jediné. Jakmile se jen<br />

trochu zotavili, odjela se čtyřletým chlapcem k druhému bratru Friedrichovi<br />

do Karlových Varů. Někdy před koncem následujícího roku našli<br />

útočiště v jeho novém působišti, Kropáčově Vrutici, vesničce v úrodném<br />

kraji mezi Mělníkem a Mladou Boleslaví, kde se stal direktorem, hospodářským<br />

správcem statku rytíře Friedricha Mathiase Neupauera z původně<br />

obchodnické rodiny, povýšené do šlechtického stavu. Podobně jako otec<br />

v Döblingu nepobyla matka ani tady, v bytě na vrutickém zámku, příliš<br />

dlouho. „Paní ducha vzletného, povahy poněkud výstřední“, 2 jak ji – snad<br />

z vysněné představy jejího syna – zpodobnil Eduard Grégr, zemřela uprostřed<br />

léta 1838 a pochovali ji na hřbitově v Dolním Slivně. 3 I příčina jejího<br />

odchodu byla stejná jako otcova.<br />

Do bezprostřední blízkosti chlapce, kterému ještě nebylo šest, zasáhla<br />

smrt znovu – po kolikáté už Co se dálo v Děčíně, a bůhví i v Döblingu,<br />

ještě nevnímal. Zato dvě poslední úmrtí, zvláště matčino, se ho nemohla<br />

nedotknout. (Za půl roku se dozví, že skonal i strýc v Döblingu; to ale<br />

bylo pro něj už velmi vzdálené.) Poznamenala ho matčina smrt natolik,<br />

14


1. Johann Vinzenz Tirsch,<br />

otec Miroslava Tyrše<br />

že se stala jedním z faktorů, které oslabovaly jeho křehkou nervovou<br />

soustavu Nezapomeňme tu otázku, až bude čas, připomeneme si ji.<br />

Tak či onak, malý Fritz zůstal u poručníka, strýce Friedricha, padesátiletého<br />

starého mládence. Osada Kropáčova Vrutice obnášela všeho<br />

všudy padesát domů, v nichž žilo něco přes 260 obyvatel, bez kostela, bez<br />

hřbitova a – bez školy. Prostředí, do kterého přišel, bylo jazykově české:<br />

dva roky chodil asi půl hodiny cesty do české školy v Mělnickém Vtelnu<br />

a děti podruhů a šafářů ze zámeckého dvora, s nimiž si hrál, brebentily<br />

česky. Co jiného mu tedy zbývalo než se rychle přizpůsobit V jeho<br />

věku to jde snadno; až za krátký čas bude rodnou němčinu potřebovat,<br />

zjistí, že z ní hodně pozapomněl. Šlo mu na osmý rok, když strýc povýšil<br />

na ředitele neupauerovského panství Stránov na Mladoboleslavsku, se<br />

zámkem na místě někdejšího hradu. (Verši Stranov ze sbírky Přemyslovci<br />

Jana Erazima Vocela se snad inspiroval Mikoláš Aleš pro lunetu Jizera<br />

z cyklu Vlast ve foyeru Národního divadla: „Jaké to hlasy bolného žalu /<br />

Vlnami řeky z hlubiny šumí / Ach, to Rusalky na dně Jizery / Zpívají<br />

15


smutně pohřební dumy […].“ 4 Připomněl si Tyrš, když jako člen soutěžní<br />

poroty pro malířskou výzdobu Národního divadla tento obraz posuzoval,<br />

místo svého dětství) Fritz nebo spíš Fricek, jak asi na něj děti volaly,<br />

by musel přejít do školy v Dolním Krnsku, jenomže strýc ho tam podle<br />

všeho nedal a dojednal s farářem, aby ho soukromě učil. Velebný pán<br />

prý byl přísný, ale se svým svěřencem neměl potíže. I rozhodl poručník,<br />

že nadaný hoch půjde po prázdninách do Prahy, studovat na gymnáziu.<br />

Prý se mu nechtělo: před odjezdem snad utekl do lesa. Životopisec Ladislav<br />

Jandásek se však domýšlel, že po matčině smrti se mu v strýcově<br />

staromládenecké domácnosti nedostávalo rodinného tepla, a u vědomí<br />

trpkého osudu, který zajisté působil na chlapcův cit, se ptal, „zda pozdější<br />

životní smutek, který leží na mnohých dnech života Tyršova, nepadl<br />

v jeho duši už v době, která se pravidelně a právem u jiných dětí nazývá<br />

zlatým věkem radostného mládí“ Je to otázka vážná, kterou stejně jako<br />

on stěží zodpovíme, zato jsme ochotni připustit oprávněnost toho, čím<br />

Jandásek svou úvahu uzavřel: že za prvních devět let bylo Tyršovi prožít<br />

více než mnohým za celá desetiletí. 5<br />

V Praze předali Fricka do péče nového poručníka, dalšího strýce<br />

Antona Kirschbauma, oficiála jakési pojišťovny, vdovce, který žil se<br />

svými pěti dětmi v tmavém přízemním bytě na Malé Straně, v Karmelitské<br />

ulici 379/18. Čtyři z nich byly mladší než jejich bratránek: Viktorie,<br />

která zemře v deseti, Barbara, pozdější učitelka hry na klavír, Ladislav,<br />

potomní rada zemského soudu, a Nikolaus (Mikuláš), který se stane farářem<br />

u Svaté Trojice ve Spálené ul. Nejvíce si oblíbil Jenny, o čtyři roky<br />

starší, budoucí učitelku, imponující mu již tenkrát samostatným myšlením.<br />

O chlapcovo finanční zajištění se krátce staral stránovský strýc<br />

Friedrich, který ale zemřel půl roku po jeho odchodu do Prahy. Zanechal<br />

mu dědictví v hodnotě 567 zlatých, ale mnohonásobně vyšší, obnášející<br />

přes 13 500, zůstalo po strýci Emanuelovi z Döblingu. 6 (Někdy za první<br />

republiky se kdosi z vedení Sokola dotázal vdovy po Tyršovi, zda by do<br />

rodinné hrobky na Olšanech mohly být uloženy ostatky některých členů<br />

jeho rodiny. Paní Renáty se to velmi dotklo a rozhodně odmítla pohřbít<br />

zde „nějaké Kirschbaumovy“. 7 )<br />

V druhé třídě farní triviální školy u maltánů, kam devítiletého Tirsche<br />

zapsali, ho trochu zaskočily potíže s němčinou, i nezbylo mu než si ji<br />

zase oživit. (Ještě kolem polovice 19. století měla Malá Strana ze všech<br />

pražských čtvrtí nejvíce německy mluvících obyvatel.) Škola, spravovaná<br />

řádem maltézských rytířů, na něj působila nepřívětivě, umístěna<br />

v tmavé, vlhké a celkově zchátralé budově na nádvoří velkopřevorství.<br />

16


2. Děčínský zámek, 30. léta 19. století, litografie J. Riedla<br />

3. Záznam o Tyršově narození v křestní matrice<br />

17


4. Karmelitská ulice v Praze, litografie z počátku 19. století<br />

5. Záznam o Tyršově prospěchu na malostranském gymnáziu, 1843<br />

18


Přesto se zařadil mezi nejlepší žáky, jak ostatně dokládají pochvalné<br />

záznamy v čestné knize za dobré chování a za pilnost. 8 Hned o příštích<br />

prázdninách vykonal s vyznamenáním zkoušku z učiva třetí třídy hlavní<br />

školy, opravňující ke studiu na gymnáziu. Malostranský ústav, do něhož<br />

na podzim 1843 vstoupil, byl nedaleko, v téže ulici, kde bydlel, u kostela<br />

Panny Marie Vítězné. Studovali zde ponejvíce chlapci z německy mluvících<br />

rodin, tedy i ti, jejichž otcové vyznávali loajální zemské vlastenectví<br />

a považovali se za Böhme, jako oba mladí Kirschbaumové, Tyršovi bratranci,<br />

nebo budoucí malíř Jaroslav Čermák, syn vyhlášeného lékaře.<br />

Mezi žáky malostranského gymnázia se o něco později, o tři ročníky níž,<br />

objevil Jan Neruda a také Eduard Novotný, s nímž se ještě setkáme jako<br />

s Tyršovým přítelem a učitelem češtiny Jindřicha Fügnera. Tyrš – vlastně<br />

stále ještě Tirsch – náležel mezi vynikající studenty. 9 Podle předního<br />

politika a jednoho z prvních Tyršových životopisců Eduarda Grégra si<br />

už tehdy zamiloval staré Řeky, pilně četl antické spisovatele a v poesii,<br />

čtvrté třídě tehdejšího (šestiletého) gymnázia, prý mluvil „dosti plynně“<br />

latinsky. Za to si od scholastika (dnes bychom řekli inspektora) vysloužil<br />

pochvalu: „Dignus es nomine tuo – Jsi hoden svého jména,“ odkazující na<br />

podobu se jménem jezuity Leopolda Thiersche, uznávaného jazykovědce<br />

na pražské univerzitě v předchozím století. 10 Jandásek, vzhlížející k Tyršovi<br />

s velkým obdivem, v tom (předčasně) hledal počátek jeho trvalého<br />

zájmu o svět antické kultury, který se „mladému, snivému a osudem těžce<br />

dotýkanému hochovi jevil jako svět krásný, klidný, vyrovnaný, jako zlatý<br />

věk lidstva, svět, v němž žily postavy silné a krásné, jak je zobrazovalo<br />

řecké sochařství, ‚s mohutně vyvinutými svaly, souměrnými údy a ztepilým<br />

vzrůstem‘; jako svět, pod jehož modrou oblohou a zlatým sluncem žil<br />

národ svobodný a volný. Klid zašlé kultury, na níž spočíval odlesk jižního<br />

slunce, tak jako se ve světovém názoru řeckém zrcadlila modrá klenba<br />

jižní, to byl přístav, do něhož veplul Tyrš, hnán tolika bouřemi životními:<br />

tam našel klid a mír, ale také sílu k životu a práci na místě, kam ho osud<br />

postavil.“ 11 Životopiscovo líčení se jeví dnešnímu vkusu jako přes míru<br />

barvité, leč věcné podání Jaroslava Ludvíkovského je s to pochybnosti<br />

přinejmenším ztlumit: klasický filolog znamenité pověsti upřel pozornost<br />

k tomu, že nejzávažnější podněty, rozhodné pro Tyršův duševní vývoj,<br />

dala chlapci tehdejší gymnazijní výuka, založená z velké míry na studiu<br />

klasických jazyků. 12<br />

Čím chtěl patnáctiletý Jan Neruda přispět ke kvasu revolučních dějů<br />

posledních čtyřicátých let, o tom vypovídá úsměvná povídka fejetonního<br />

ražení Jak to přišlo, že dne 20. srpna 1849, o půl jedné s poledne, Rakousko<br />

19


6. Miroslav Tyrš/Friedrich<br />

Tirsch jako maturant<br />

nebylo rozbořeno. 13 Co tehdy – přesněji: rok předtím – podnikal jeho vrstevník,<br />

o dvě léta starší Friedrich Tirsch, zůstává poněkud rozmlženo. Z Jandáskova<br />

líčení usuzujeme, že účast v studentských debatách ho nejspíš<br />

přivedla do gymnaziální kohorty. 14 O důvodech se můžeme jen dohadovat.<br />

Že by už náznak příklonu k jazykovému češství Eduard Grégr si nelámal<br />

hlavu s tím, že si ve svých životopisných skicách protiřečí: v jedné umístil<br />

Tyrše s puškou přímo na barikádu u újezdských kasáren, kde dokonce<br />

„zkoušel poprvé své nadání velitelské“ (sic!), a přitom na Staroměstském<br />

náměstí jen taktak ušel smrti, když mu kulka z granátnické ručnice<br />

prostřelila čapku, v druhé se Tyrš revolučního hnutí neúčastnil. 15 Nad<br />

takovými zprávami nezbývá než bezradně pokrčit rameny a spokojit se<br />

jediným jistým: revoluční rok zastihl Friedricha Tirsche v rétorice, tehdy<br />

poslední třídě gymnázia pro ty, co nechtěli pokračovat ve studiu na vysoké<br />

škole. A jelikož to nebyl jeho případ, zapsal se toho podzimu na filozofii,<br />

jak se říkalo ústavům (lyceím), jejichž dva ročníky, logika a fyzika, slou-<br />

20


žily pro přípravu budoucích vysokoškoláků. Z malostranského gymnázia<br />

tak přešel do Akademického (neboli staroměstského) v Klementinu,<br />

které platilo v Čechách za elitní, neboť bylo jako nejstarší v zemi zřízeno<br />

při univerzitě. Rok nato, ve spojitosti se školskou reformou hraběte Lea<br />

Thuna, byla filozofická studia zrušena a zřízena osmitřídní gymnázia.<br />

Tyrš se tudíž po roce ocitl v oktávě a ve dnech 8.–12. října 1850 zde vykonal<br />

maturitní zkoušku, ve které výtečně obstál. 16<br />

Krátce před svatbou poslal Tyrš své nastávající, Renátě Fügnerové,<br />

podobenku z dětství. Když se ho ptala, kdo a kde ho zobrazil, odpověděl<br />

bezradně: „Nevím, nikdy se mnou o mém dětství nikdo nehovořil. Otce<br />

vůbec nepamatuji, i matku málo […].“ Sama k tomu pak dodávala, že ani<br />

z dětských, ani ze studentských let neměl žádné doklady jako vysvědčení,<br />

sešity či dopisy, „nic, co by mělo vztah k životu nebo k učení“. 17 I to<br />

málo, co víme o raném údobí jeho života, snad dovoluje soudit, že se mu<br />

v mysli utvářel jakýsi ideální svět vnitřní síly kombinované s krásou, kam<br />

se uchyloval před vnějším světem hořkosti a osamocenosti, v němž mu<br />

bylo dáno posud žít. Velmi dobrý prospěch, hlavně v klasických jazycích,<br />

i (pravděpodobně) jen trpná účast v dějích revolučního roku vypovídají<br />

o přičinlivém a pilném studentu, spíše zamlklém, libujícím si v ústraní,<br />

které mu zajisté umožňovalo nořit se do vlastních snů, ale zároveň poskytovalo<br />

prostor k přemýšlení o všem, co kolem sebe pozoroval. Cestu do<br />

míst ozbrojených střetů o svatodušních bouřích nenašel – ostatně ji snad<br />

ani nehledal – možná právě proto, že v dětství mu bylo tolikrát až příliš<br />

zblízka pohlédnout do tváře smrti. Z toho, jaký byl jeho vnitřní svět, se<br />

nikdy nevyznal. Ale již nejvěrohodnější Tyršův životopisec, brněnský Ladislav<br />

Jandásek, shledával v charakteristice bytostného ustrojení malíře<br />

Jaroslava Čermáka, jak ji Tyrš podal ve své zevrubné studii o něm, zároveň<br />

i výpověď o vlastní osobě. Umělcova povaha, čteme tam totiž, „nebyla<br />

společenskou v běžném srozumu slova toho. Vyvíjelať se tímto směrem<br />

již za dob zcela mladistvých. Dlouhá nemoc, odloučenost od her a zábav<br />

druhů věkem mu rovných zvykala již od mládí mladého Čermáka samotě,<br />

uzavřenosti, životu vnitřnímu, zesílila tuto stránku zvláštní, aniž by ji<br />

byla snad jedině vytvořila; bylť to jeden ze základních rysů celé povahy<br />

jeho. Jak každý člověk uvnitř bohatý snesl, ba miloval téměř samotu;<br />

svou radost a ještě více svůj žal dovedl nésti sám.“ 18<br />

Univerzitní léta si Tyrš připomínal málokdy, svědčila jeho budoucí<br />

žena. Pravděpodobně spíše vyprávěl o tom, jak se dostal k pěstování<br />

tělocviku. Pravděpodobně nebyl z těch, kdo od časného mládí neúchylně<br />

směřovali k vytouženému povolání. 19 Na strýcovu radu, jak rozumíme<br />

21


jeho slovům o tom, že byl poslušen „více cizího naléhání než vlastních<br />

popudů“, 20 se zapsal na práva, podobně jako ti studenti, kteří nechtěli být<br />

ani kněžími, ani lékaři; takových bylo ostatně nejvíc, neboť tenkrát se<br />

běžně usuzovalo, že právník se může stát čímkoliv, a veřejnému mínění<br />

byl posluchač práv synonymem vysokoškolského studenta. Záhy seznal<br />

svůj omyl. Již po dvou semestrech nemohl „přemoci odpor svůj proti studiím<br />

právnickým“ 21 a v prosinci 1851 se zapsal na filozofickou fakultu.<br />

(Jak si nepřipomenout o desetiletí staršího Gustava Flauberta, který si<br />

také nedovedl představit nic horšího než studium práv.) Rozhodnutí,<br />

první v životě učiněné z vlastní vůle, ho postavilo takříkajíc na vlastní<br />

nohy, stvrzeno navíc tím, že se odstěhoval od Kirschbaumů, kde strávil<br />

jedenáct let, zprvu na Václavské náměstí, později do Vodičkovy a roku<br />

1857 do Široké (dnes Jungmannovy) ulice. 22<br />

Když přestoupil na filozofickou fakultu pražské univerzity, 23 byl už<br />

dvě léta v platnosti prozatímní zákon o organizaci akademických úřadů,<br />

součást dalekosáhlé školské reformy, spolu se Stadionovým obecním zřízením<br />

a živnostenským řádem nejvýznamnějšího činu takzvaného neoabsolutismu.<br />

Reforma, kterou připravil ministr kultu a vyučování hrabě<br />

Leopold Leo Thun (syn majitele děčínského panství, chlebodárce Tyršova<br />

otce) za účasti dvou pražských univerzitních učitelů, Franze Friedricha<br />

Exnera a Roberta Zimmermanna, zaručovala univerzitám svobodu učení<br />

a vytvářela z nich korporace s převahou akademické samosprávy. Největší<br />

proměnu zaznamenaly právě filozofické fakulty, jež pozbyly charakteru<br />

jakési přípravky na vysokoškolská studia a jejich hlavním cílem se stala<br />

výchova gymnaziálních profesorů.<br />

Zdá se být jisté – a časem to potvrdila i Tyršova žena –, že na filozofickou<br />

fakultu ho nepřivedla touha stát se středoškolským profesorem;<br />

kdoví, snad Jandásek nepřeháněl, když se o něm domýšlel, že už tenkrát<br />

snil o dráze univerzitního vědce. 24 Ostatně i novinář Gustav Eim, který<br />

ho dobře znal, napsal v nekrologu: „Od prvního dne, co pocítil se mužem,<br />

prahla duše jeho po vědě a v šťastném, svobodném národě by se jí byl<br />

věnoval.“ 25 Ve vlastním curriculu vitae, přiloženém k žádosti o habilitaci<br />

na české univerzitě, Tyrš ozřejmil svůj přestup potřebou získat ucelené<br />

všeobecné vzdělání a utvořit si vlastní světový i životní názor. 26 Mnohostranná<br />

vzdělanost byla pak pro něj povždy příznačná: učil se do konce<br />

svých dnů. To budiž doloženo svědectvím sochaře Bohuslava Schnircha,<br />

Tyršova důvěrného přítele: „Při pochůzkách svých opakoval si vždy to, co<br />

předtím se naučil, při jídle a při strojení memoroval vždy slovíčka francouzská,<br />

italská a anglická, kterýmžto řečem se učil téměř současně;<br />

22


musil-li někde čekat, již vytáhl z kapsy nějaké zápisky a poznámky, jichž<br />

měl stále plno při sobě, a učil se zas něčemu, ani při jistých nutných<br />

tělesných funkcích nezahálel a učil se jen a stále učil.“ 27 S oblibou proto<br />

navštěvoval matematické, přírodopisné či historické přednášky, a zapsal‐li<br />

se na medicíně do kurzu anatomie, odůvodnil to později tím, že chtěl dodat<br />

„počátkům uměleckých studií svých hlubšího podkladu“. 28 Jeho studijní<br />

zájem se totiž postupně vyhraňoval směrem k filozofii a zejména k estetice,<br />

zájem, který se mu stal vpravdě osudovým a Tyrše už ne opustil, ba léty<br />

se jen stupňoval. Jak sám přiznával, podnítil jej profesor Robert Zimmermann,<br />

obdivovatel Hellady v duchu Johanna Joachima Winckelmanna,<br />

velkého německého historika umění z předchozího století. 29 Pražský rodák<br />

Zimmermann, vyznavač Bolzanův, přišel z Olomouce do Prahy, kde se<br />

stal řádným profesorem rok po Tyršově přestupu na filozofickou fakultu,<br />

a až do svého odchodu do Vídně na prahu dalšího desetiletí zde přednášel<br />

dějiny německé filozofie od Leibnize po Hegela, logiku, dějiny křesťanské<br />

filozofie, teoretické filozofické vědy a všeobecnou estetiku. Jeho výklady<br />

přispěly k tomu, že českou filozofii ovládlo na dlouhá desetiletí učení Johanna<br />

Friedricha Herbarta. 30 Nekladlo totiž vysoké nároky, jsouc spíše<br />

jen ujasňováním a tříděním toho, co se o světě už vědělo, a zpracováním<br />

pojmů, jak je vymezil jeho původce; idea nápravy světa v něm ustupovala<br />

empirickému poznávání a pragmatickému jednání. Představitelé herbartovců<br />

v Čechách, vedle Zimmermanna na prvním místě Franz Friedrich<br />

Exner (v jehož podání formoval herbartismus prvopočátky české filozofické<br />

vědy), po něm pak František Čupr, Josef Dastich a Josef Durdík, 31<br />

pěstovali spíše teorii a metodologii věd, předjímajíce cíle, které si později<br />

kladl pozitivismus.<br />

Tyršovi – alespoň podle mínění estetika Mirko Nováka – se Herbart<br />

u srovnání s klasiky německé filozofie jevil jako přílišný specialista,<br />

navíc bez smyslu pro filozofii dějin, a jeho učení vedlo v etice a politice<br />

k opatrnictví. Na druhou stranu mu přiznával zásluhu o to, že „propustil“<br />

estetiku ze služeb filozofie a vykázal jí v systému konkrétních věd<br />

samostatné místo. I proto těžiště Zimmermannova herbartismu, jak po<br />

letech seznal jeho vídeňský žák Tomáš Masaryk, spočívalo v estetice, kde<br />

to značilo věcná hlediska a přesné metody, a tudíž odpor k blouznění<br />

a důraz na tvar, „který má účel sám v sobě“. 32 Ostatně ve váze, kterou<br />

Zimmermann přikládal zkušenosti, v nechuti ke spekulativní filozofii<br />

a ve vnímavosti vůči pozitivní a evoluční západní filozofii jest hledat<br />

klíč k porozumění tomu, proč si jej Tyrš tolik cenil, třebaže jeho přednášky<br />

o obecné estetice poslouchal jediný semestr v roce 1854. Otakar<br />

23


Hostinský v pozdní vzpomínce vyslovil mínění, že měly trvalý účinek na<br />

Tyršovu vědeckou práci, i když se pak ubírala jiným směrem. 33 A snad<br />

i poměrně malý věkový rozdíl, pouhých osm let, přispěl k tomu, že ho<br />

ze všech přednášejících nejvíce zaujal právě on. Jednou Tyrš položil na<br />

katedru své kritické poznámky k Zimmermannovým výkladům. Profesor<br />

si je přečetl a zdály se mu tak vtipné a promyšlené, že když se jejich<br />

původce přihlásil, prohodil s ním pár přátelských slov. Snad právě kvůli<br />

němu se Tyrš pokusil o první písemnou práci pro soutěž, kterou vypsal<br />

profesorský sbor filozofické fakulty na téma O filozofii Senecově v poměru<br />

k nauce stoické; předložená pojednání posuzoval pravděpodobně Robert<br />

Zimmermann. Tyrš to své nedokončil a cenu si odnesl Josef Dastich, o tři<br />

léta mladší, ten, který se po čase habilitoval namísto něj.<br />

Přednášky Leopolda Hasnera, pozdějšího ministra kultu a vyučování,<br />

reformátora rakouského školství, z právní filozofie, vyslechl Tyrš ještě na<br />

právnické fakultě. Ignáce Jana Hanuše, s jeho výklady dějin filozofie od<br />

Kanta po Hegela a Herbarta jakož i logiky, zastihl už jen krátce; v březnu<br />

1852 ho jako nejznámějšího českého hegelovce zbavili katedry a propustili<br />

z univerzity. Byl mu však blízký ještě z jiné příčiny: v přednáškách<br />

se někdy dotkl významu tělesných cvičení a vědělo se, že je ve své rodině<br />

pěstuje. (Snad proto se Renáta Tyršová podivovala tomu, že se s ním Tyrš<br />

na počátku šedesátých let důvěrněji nestýkal, třebaže měl v knihovně<br />

jeho Geschichte der Philosophie z roku 1850, s prvními dějinami řecké<br />

filozofie psanými od Čecha. 34 ) Na historika Konstantina Höflera vzpomínal<br />

snad proto, že se ve výkladu politických dějin dotýkal antiky, jejíž<br />

kultura Tyrše přitahovala bezpochyby i vlivem profesora Hanuše, vyznavače<br />

řecké filozofie. Nedostatek speciálních přednášek o antické filozofii<br />

si však musel ponejvíce vynahradit vlastní četbou. Z velkých myslitelů<br />

klasického Řecka patřil jeho největší obdiv Aristotelovi, Platóna si cenil pro<br />

zásady založení dobrého státu a Pythagora pro pojetí čísla jako základu<br />

a podstaty vesmíru. Z novověkých filozofů ctil Spinozu, z moderních<br />

Kanta, Hegela a navzdory nejedné výhradě Herbarta. Důraz, jaký kladl<br />

na noetiku, zakládal jeho obdiv k Aristotelovi a Kantovi.<br />

Z profesorů přednášejících česky – vedle Hanuše – snad poslouchal<br />

Jana Pravoslava Koubka, zabývajícího se polskou řečí a literaturou, zato<br />

Františka Ladislava Čelakovského ani Wácslawa Wladiwoje Tomka zřejmě<br />

ne. 35 Nezapsal se kupodivu k Janu Erazimu Vocelovi, který přednášel<br />

středověkou i klasickou archeologii, obory, jež mu byly součástí dějin<br />

umění, 36 a dílem též estetiku; Vocel měl vůbec málo posluchačů, snad<br />

pro přílišnou loajalitu k vládě. (Z Tyršových blízkých k němu chodili<br />

24


Jan Neruda, Emanuel Tonner, Rudolf Thurn-Taxis a Jaroslav Goll. 37 )<br />

Až úzkostlivý smysl pro pravdu a přesnost, „pozitivistický duch“, jaký<br />

v Tyršovi shledal estetik Josef Bartoš, vysvětluje jeho oblibu exaktních<br />

věd, projevující se v tom, že vyhledával přednášky ze silozpytu (fyziky),<br />

matematiky, lučby (chemie) nebo astronomie. 38 Odtud si zřejmě přinesl<br />

kritický, nedogmatický postoj ke všem filozofickým soustavám, ať starým,<br />

ať moderním, dokonce i k té, která byla jeho bytostnému založení<br />

nejbližší – k Schopenhauerově. „Věřil jen, o čem se sám přesvědčil,“ 39<br />

vzpomínal jeho přítel František Zákrejs, publicista spjatý s revuí Osvěta.<br />

Jestliže stavěl svůj světový a filozofický názor na ideální zásadě harmonie,<br />

opíral se o zkušenost; tak nejspíš uvažoval Zákrejs, psal-li, že ji Tyrš<br />

hned aplikoval na výchovu skutkem, odmítaje jednostrannou výchovu<br />

intelektu, a obdařil-li přitom jeho filozofický idealismus přívlastkem<br />

„reální“. 40 Snad právě to umožňovalo Tyršovi odolávat pesimismu nejen<br />

ve filozofii, nýbrž i ve vlastním povahovém ustrojení, nakloněném k životnímu<br />

smutku. Později, pravda, tato duševní síla ztrácela dech, ustupujíc<br />

„temným silám, dřímajícím na dně Tyršovy duše“. 41 Pokoušel se jim,<br />

znovu a znovu, čelit rozumem a vůlí. Ve svých nejlepších chvílích dokázal<br />

svou činnost založit na optimistickém životním a světovém názoru,<br />

kupříkladu v překvapujícím výroku z času, kdy se mu dařilo vymanit se<br />

z účinků těžkého nervového otřesu: „Jsem teď docela upokojen a přesvědčen,<br />

že každé zlo v zárodku se udusí.“ 42 Přesto tak činil ve stálém sváru<br />

s tíživými a skličujícími důsledky vlastního osudu.<br />

K tomu, čím studium na filozofické fakultě doplnilo a ucelilo Tyršovo<br />

vzdělání, se ještě vázala potřeba rozšiřovat si jazykové znalosti:<br />

od Zákrejse víme, že již tehdy ovládl přinejmenším základy angličtiny<br />

a časem mluvil i francouzsky, italsky a rusky. 43 Zatím se v nich nemohl<br />

zdokonalovat na cestách. Během studií vykonal snad pouze jedinou, tu,<br />

kterou zaznamenal Eduard Grégr. 44 V létě 1854, o vakacích, se vydal<br />

pěšky, „po studentsku“ jako Mácha před dvěma desetiletími, do severní<br />

Itálie. 45 Na rubu domovského listu z 11. dubna toho roku, sloužícího za<br />

cestovní pas, jsou vyznačena a razítky ověřena místa, jimiž procházel<br />

a kde se musel hlásit. 46 Z nich tak můžeme sledovat jeho putování: 26. července<br />

byl v Linci, 1. srpna v Salcburku, kde se týden zdržel, než pokračoval<br />

přes Berchtesgaden do Gasteinu a dál do Brixenu (kde ještě pobýval Karel<br />

Havlíček), 19. srpna prošel Veronou, týden pak strávil v Benátkách, odkud<br />

se vydal na zpáteční cestu, při níž se zastavil 2. září v Terstu, přesně po<br />

čtrnácti dnech ve Vídni a konečně 30. září se vrátil do Prahy. (Bůhví zda<br />

Tyršův cestovní rozvrh mohl být ovlivněn Máchovým, jehož pouť vytyčily<br />

25


dosti shodné milníky. 47 ) Tyrše zajisté uspokojilo i to letmé nahlédnutí<br />

do Itálie, jejíž renesanční kulturu tak obdivoval, ale k jejímuž hlubšímu<br />

poznání dospěl až téměř po dvaceti letech. Z cesty, kterou podnikl roku<br />

1873 v doprovodu své ženy, ostatně pochází jediná vzpomínka na tuto<br />

studentskou prázdninovou pouť. Jejich vlak sjížděl právě k Terstu – a Tyrš<br />

si náhle z paměti vybavil, co se mu někde v těchto místech tenkrát přihodilo.<br />

„Plahočil jsem se v horku na vyprahlých cestách,“ vyprávěl paní<br />

Renátě, „když mi v ucho zalehl český hovor. Byl to hošík asi desetiletý,<br />

který si hrál s mladším, asi bratrem. – Bohuslave, Jaroslave, zalehlo mi<br />

k uchu, zas jednou český zvuk po tolika nedělích!“ 48 I dal se s nimi do<br />

hovoru a dozvěděl se, že jejich otec, inženýr Bedřich Schnirch, tady staví<br />

železniční trať, spojnici Terstu, největšího rakouského přístavu, s hlavním<br />

městem říše. 49 Staršího z chlapců, budoucího sochaře, který jednou<br />

tak výrazně poznamená vnější vzhled budovy Národního divadla, našel<br />

Tyrš po deseti letech mezi členy Sokola a navázal s ním trvalé přátelství,<br />

jemuž nebylo na závadu, že je od sebe dělil dosti značný věkový rozdíl.<br />

Svá studia na filozofické fakultě uzavřel vykonáním první rigorózní<br />

zkoušky 24. května 1855, 50 leč na druhou, tudíž na doktorát, nebylo zatím<br />

ani pomyšlení. Neměl z čeho žít – a kde by tedy vzal peníze na zkušební<br />

taxy Zatím ho nenapadlo nic lepšího než se živit tělocvikem. Nastoupil<br />

jako cvičitel do ústavu Ferdinanda Schmidta, odkud ale po dvou letech<br />

bůhvíproč odešel. Bylo mu pětadvacet, dědictví po strýcích, jak po letech<br />

prozradila Renáta Tyršová, „se bůhvíjak rozplynulo“ 51 a jemu nadešel čas<br />

hledání a nejistoty, čas hmotného nedostatku. Jako student snil o habilitaci<br />

z filozofie, jenomže zatím to nedotáhl ani k doktorátu. V létě toho<br />

roku se nakrátko ubytoval pod Křivoklátem, tam, kde pobýval už během<br />

studií, a za měsíčních nocí vycházel na stráň proti hradu. Jeho pozdější<br />

žena se ve vzpomínkách domýšlela, že „snad tam zanášel trpký stesk<br />

nad svými životními osudy, v době, kdy se octl takřka bez prostředků<br />

existenčních a bez ujasněného cíle životního, hledaje jedině útěchy v projevech<br />

básníků, v nichž nalézal odezvu svých bolestí“. 52 (Podle Zákrejse<br />

prostě jen chodil v noci lesem, aby se zbavil strachu. 53 ) V říjnu se obrátil<br />

na bratrance Nikolause Kirschbauma, kaplana u Svaté Trojice v Praze,<br />

německy psaným listem, jehož tón ladil do trpkého, leč studentsky rozmarného<br />

humoru. Nejprve mu vylíčil své trampoty: hostinskému i bytným<br />

dluží celkem 70 zlatých, postrádá teplý oděv i obuv a na hotovosti nemá<br />

ani 6 krejcarů, takže „svoboda a hlad jsou pro mne jednoznačné“. Potom<br />

26


se otázal, zda by ho bratrancova sestra Jenny nezaměstnala jako učitele<br />

fyziky na své škole („Kein Geschäft“), a nakonec požádal o peněžní výpomoc.<br />

54 Psaní nezůstalo bez odezvy. Bratranec poslal obratem 80 zlatých<br />

a Tyrš o něco později nastoupil do školy své sestřenice ve Vlašské ulici,<br />

nedaleko Schönbornského paláce. Ústav, který Jenny Kirschbaumová<br />

založila po návratu z ciziny v polovici padesátých let, vyhledávaly dívky<br />

z venkova ponejvíce pro angličtinu a franštinu. (Jako všechny dobře zřízené<br />

dívčí ústavy byl asi veden jako řádná industriální škola.) Sestával<br />

ze čtyř oddělení a v těch vyšších učil Tyrš nejméně do podzimu 1858<br />

a potom znovu v šedesátých letech dějepis, literaturu, dějiny výtvarného<br />

umění a fyziku, celkem devět hodin týdně.<br />

Snad již na podzim 1858, nejpozději však na počátku dalšího roku, se<br />

mu naskytla možnost přece jen vybřednout z nesnází. Od továrníka Eduarda<br />

Bartelmuse dostal nabídku místa učitele jeho starších synů v Novém<br />

Jáchymově, v malebné končině mezi Berounem a Křivoklátem. Okolí této<br />

vsi pod hustě zalesněnou Krušnou horou, odkud je krásná vyhlídka do<br />

kraje, bylo odedávna proslulé dolováním železné rudy. Fürstenbergové zde<br />

dali postavit železárny, domy a domky pro úřednictvo a dělníky; jméno<br />

obce Nový Jáchymov (Neu Joachimsthal), kterého se jí dostalo na počest<br />

lantkraběte Joachima Egona z tohoto rodu, se ustálilo po půli 19. století.<br />

To už v ní delší čas stála další továrna, jejíž zakladatel Eduard Bartelmus<br />

pocházel ze švédské rodiny, usazené zprvu v Německu a pak na<br />

Moravě. Sám začínal s lékárnou v Německém Brodě, odkud odešel jako<br />

chemik ve službách Salmů do Blanska, než se osamostatnil. Přál si totiž<br />

uplatnit svůj vynález bílého zdravotně nezávadného smaltu na železné<br />

nádobí, kterýžto objev si dal časem patentovat, a tak se dvěma bratry<br />

založil v Brně továrnu na smaltované zboží. Po letech ji přenechal svým<br />

společníkům a v roce 1839 zahájil vlastní výrobu v Novém Jáchymově.<br />

V čase, kdy tam přišel Tyrš, a ještě dobré desetiletí potom, byla továrna<br />

velmi úspěšná: žádané smaltované nádobí vyvážela do celého Rakouska.<br />

Eduard Bartelmus – jakož ostatně celá jeho rodina – prodělal pozoruhodný<br />

vývoj směrem k čechizaci, takže již na prahu šedesátých let náležel<br />

k hrstce významných podnikatelů hlásících se k českému národnímu<br />

hnutí. Češtinu přitom hodně komolil. V jakémsi rozhovoru ho František<br />

Ladislav Rieger vyzval, aby raději přešel do němčiny. „Ale vždyť já rád<br />

mluvím česky!“ bránil se továrník. 55 Na rozdíl od něj paní Vilemína, jeho<br />

žena, původem z brněnské měšťanské rodiny, ovládala stejně dobře obě<br />

zemské řeči. Platilo to i o jejich dětech, zejména o Pavle, později provdané<br />

Schmitzové z Auerbachu, hovořící dokonale česky, a Robertovi, strojnímu<br />

27


7. Eduard Bartelmus<br />

inženýru, který se oženil s Marií, sestrou Josefa Václava Friče, a k jehož<br />

blízkým přátelům náležel Riegrův zeť Václav Červinka. (Božena, jedna<br />

z dcer Roberta Bartelmuse, se stane manželkou svérázného slovenského<br />

architekta Dušana Jurkoviče.)<br />

A jak se vlastně Tyrš do Nového Jáchymova dostal K Bartelmusům ho<br />

nejspíš přivedl domácí učitel jejich dětí, jakýsi Štěpánek, s nímž se znal<br />

z Prahy; od Renáty Tyršové víme o něm pouze to, že byl „malý s dlouhým<br />

vousem“ a měl maturitu. 56 Josef Trůneček, zeť Roberta Bartelmuse, vyprávěl,<br />

že Tyrš přišel jednou za Štěpánkem do Nového Jáchymova a oběma<br />

manželům Bartelmusovým, k nimž byl uveden, se na první pohled tak<br />

zamlouval, že mu hned nabídli místo druhého vychovatele. Domněnka<br />

Renáty Tyršové, že Štěpánek, který neměl univerzitní vzdělání, na učení<br />

starších synů nestačil, 57 se zdá být rovněž opodstatněná. Sám Tyrš tak<br />

zásadní životní změnu odbyl ve vlastním curriculu vitae strohou větou:<br />

„Nemaje mimoto prostředků hmotných odebral jsem se co vychovatel do<br />

Jáchymova.“ 58 Nabídka mu umožnila vyhnout se výdělečnému povolání,<br />

jaké by ho neuspokojovalo, a ušetřila ho tísnivých starostí. Bartelmu-<br />

28


8. Vilemína Bartelmusová<br />

sovi si Tyrše vážili, i když ho vypláceli Štěpánkovým prostřednictvím;<br />

mezi oběma vychovateli tak občas propukaly neshody, ale vztah k rodině<br />

to nikterak neovlivnilo. Tyrš u ní působil – s přihlédnutím k výpovědi<br />

Pavly, nejstarší z dětí, v čase Tyršova příchodu už osmnáctileté – tři roky. 59<br />

Starší syny, Emila a Roberta, dovedl k maturitě, druhého ke vstupu na<br />

polytechniku. (O výchovu mladších, Ludvíka a Eduarda, se staral Štěpánek.)<br />

Vyučovacím jazykem mu byla někdy čeština, jindy němčina. Jejich<br />

výchovu založil prakticky, na harmonii tělesného a duševního rozvoje, jak<br />

to poznával u starých Řeků. Ke cvičením v kroužku „řecké gymnastiky“<br />

na zdravém vzduchu zval i místní chlapce. Jen to mu vadilo, že při cvičení<br />

musel používat německé názvosloví, a pravděpodobně už tehdy hledal<br />

českou náhradu, k níž počal sbírat materiál, ponejvíce vyhledáváním<br />

vhodných výrazů v Jungmannově Slovníku z Fügnerovy knihovny; 60<br />

výpisky si pořizoval na rub losů z loterie ve prospěch Zdeňky Havlíčkové.<br />

U Bartelmusů citlivě vnímal ušlechtilé prostředí kultivované a nanejvýš<br />

pohostinné rodiny, zámožné, leč nelibující si v přepychu. Středem tu<br />

byla paní Vilemína, o hodně mladší než její muž, jemná a vzdělaná dáma,<br />

29


9. Z Tyršových výpisků a poznámek k dějinám a estetice výtvarného umění<br />

30


jejíž zásluhou vznikla v tomto venkovském domě malá academia platonica<br />

nebo cosi vzdáleně upomínajícího na francouzský salon 18. věku.<br />

Dostatek volného času umožňoval Tyršovi studovat, připravovat se na<br />

druhé rigorózum i věnovat se četbě oblíbených knih; vedle hudebního<br />

archivu, sloužícího především domácímu muzicírování, měl k volnému<br />

použití bohatou Bartelmusovu knihovnu. Do zvláštních sešitů, vedených<br />

i po návratu do Prahy, si německy, drobným kurentem, zapisoval<br />

poznámky ke studiu. Ty, které si pořizoval ještě v Novém Jáchymově,<br />

mu sloužily k přípravě na rigorózum a habilitaci či jako pomůcky při<br />

vyučování Bartelmusových synů. Asi z roku 1859 jsou poznámky s rozbory<br />

Shakespearových dramat; náčrt k rozpravě o Hamletovi, kterého<br />

snad zamýšlel přeložit, psal už česky, stejně jako část sešitu s nadpisem<br />

Výmětky, tedy výňatky, citáty. 61 Aby Bartelmusovi lépe porozuměli dílu<br />

Williama Shakespeara, kterého všichni, zvláště paní domu, obdivovali,<br />

vypracoval pro ně pojednání o historickém pozadí námětů jeho her; za tím<br />

účelem pročetl nejnovější Dějiny anglické literatury, ba i anglickou mluvnici.<br />

K narozeninám pana továrníka nacvičil pak s menšími hochy úryvek<br />

ze Snu noci svatojanské (zřejmě v poměrně čerstvém překladu Františka<br />

Douchy) a s úspěchem jej předvedli na scéně, důmyslně zkonstruované<br />

jistým důlním inženýrem. V literatuře ale nenašel trvalou zálibu, jakkoliv<br />

se učiteli a hudebnímu folkloristovi Čeňku Holasovi svěřil, že četl poezii,<br />

třebas Puškina a Lermontova, i prózu a v mládí se pokoušel psát nějaké<br />

povídky; podle téhož svědka se později nepříznivě vyjádřil o Nerudových<br />

Písních kosmických a ještě více o Zolově díle. 62<br />

Šíři jeho zájmů dokládají další dochované sešity vlastních poznámek<br />

a výpisků. Všechny jsou psány německy, rukopisem, který se zhruba<br />

ustálil už ve studentských letech, ale nesl zřejmé stopy jeho zdravotního<br />

stavu v podobě „velice rychlého, poněkud nervózně trhaného“ písma. 63<br />

Dva věnoval logice, jeden, z roku 1858, indické kultuře, několik matematice<br />

(z nichž ten, který datoval 1859, pochází zcela jistě z Nového Jáchymova);<br />

sešity s historickou tematikou jsou opatřeny podpisem Tirsch.<br />

„Výroky největších básníkův a myslitelův“ ukládal od roku 1856, tudíž<br />

ještě před odjezdem z Prahy, do sbírky, vedené soustavně pouze v prvních<br />

pěti letech; po vzniku Sokola o ni ztrácel zájem, až ji v roce 1869<br />

uzavřel. Zahrnuje výpisky z četby Goetha, Bacona, Danta, Puškina, Lermontova,<br />

Heina, Byrona, Eddy, Kanta, Lessinga, Helvétia, Buckla, ale<br />

také antických klasiků Homéra, Aristotela, Hérodota, Sofokla, Aischyla,<br />

Horatia či jiných autorů. Plné dvě třetiny velkého množství výpisků z let<br />

1860 –1862, kdy Tyršův zájem ovládl Shakespeare, jsou citáty z jeho<br />

31


dramat. První české, z Kolárových a Bendlových překladů Shakespeara<br />

a Puškina, se objevily v roce 1861, ostatní jsou v němčině nebo v originále,<br />

jako Dante či Pýthagorás. Sbírka, rozdělená do oddílů Život, Lidé,<br />

Ženy, Nezměnitelnost povahy, Láska a Svoboda vůle, je dosti přesnou<br />

výpovědí o Tyršově duchovním ustrojení. Do většiny výpisků se otiskl<br />

„temný hlas pesimismu“, utvrzující ho v malismu, názoru, že „zlo ve veliké<br />

míře převládá“. Příznačný je hned první, z Voltaira, datovaný 15. července<br />

1856 (a uváděný zde v překladu): „Štěstí je jen sen – skutečnost je však<br />

bolest; cítím to už 80 let. Nevidím jiné pomoci než se vzdáti a říci si, že<br />

se mouchy proto líhnou, aby se stávaly kořistí pavouků, a lidé proto se<br />

rodí, aby je bolesti sžíraly.“ V citátech o ženách a lásce z let 1860 –1862<br />

se zase zrcadlí „škarohlídské“ nazírání Schopenhauerovo. 64<br />

V českém vzdělaneckém prostředí ojedinělý, jakkoliv poněkud rozporný<br />

zájem o myšlení německého filozofa projevil Tyrš spolu s Františkem Čuprem,<br />

prvním, kdo na pražské univerzitě přednášel filozofii česky. Marné<br />

byly dohady o tom, kdo mu tohoto myslitele, pro nějž byl svět dílem vůle<br />

a představy, objevil. 65 Potřeboval však Tyrš vůbec někoho, kdo by mu<br />

Schopenhauera přiblížil Vždyť byl tak blízký jeho vlastnímu založení: co<br />

musel prožít v dětství – setkání se smrtí otcovou, matčinou, dvou sestřiček<br />

a dvou strýců –, promítalo se mu do životního pocitu bolesti a nesmyslnosti.<br />

Slabý mladík jej mohl překonat pouze vůlí. Jak by se neztotožnil<br />

s tím, kdo ji měl za podstatu světa Stejně jako příteli Eduardu Novotnému<br />

vyhovoval Tyršovi i Schopenhauerův opoziční postoj vůči filozofům<br />

z německých univerzit, tak jak jej vyčetl z předmluvy k druhému vydání<br />

jeho spisu Welt als Wille und Vorstellung, 66 který obdržel darem od rodiny<br />

Bartelmusovy. V Novém Jáchymově překvapivě zjistil, že Schopenhauerovo<br />

dílo zaujalo i paní domu. Sotva by se odvážil podezírat ji z toho, že<br />

byla jen poplatná módě, a tak se účastnil debat, které z jejího podnětu<br />

vedli v „literárním a filozofickém“ salonu, zavedeném u Bartelmusů po<br />

jeho příchodu.<br />

Tyršovo zaujetí Schopenhauerem bylo spíše jen dočasné. První citát<br />

si z něj vypsal 12. října 1857, po dokončení pokusu o historický úvod do<br />

jeho myšlení: „Vel credere, vel philosophari,“ 67 buď věřit, nebo filozofovat.<br />

Sotva se však tehdy řídil tím, co prý žádal sám filozof – totiž aby jeho<br />

díla byla čtena dvakrát, prvně v podrobnostech, podruhé vcelku. Vždyť si<br />

z jeho knih pořídil jen málo výpisků. Studie s názvem Historische Einleitung<br />

in die Philosophie A. Schopenhauers, podepsaná Dr. Friedrich Tyrš,<br />

zůstala v rukopise. 68 V původní verzi z roku 1860, v níž se obracel přímo<br />

k Robertu Bartelmusovi, chtěl zpřístupnit filozofovy myšlenky především<br />

32


10. Friedrich<br />

Tirsch,<br />

Historische<br />

Einleitung<br />

in die Philosophie<br />

A. Schopenhauers<br />

svým dospívajícím žákům, druhou dokončil na konci března 1864, jak<br />

si vybavil z paměti přítel František Zákrejs. 69 Snad od počátku zamýšlel<br />

přeložit ji do češtiny, ale učinil tak až roku 1871 a o pár let později<br />

ji Zákrejsovi nabídl ke knižnímu vydání, k němuž bůhvíproč nedošlo;<br />

Jaroslav Ludvíkovský měl českou verzi za ztracenou. 70 Míru Tyršovy<br />

kritičnosti dovoluje posoudit pozdější psaní Zákrejsovi: „Vysokou cenu<br />

filozofie Schopenhauerovy vždy s myslí skromnou a vděčnou uznávaje,<br />

nejsem přec nikterak slepým nohsledem jeho a myslím napořád, žeť<br />

zásluha jeho záleží ještě více v problémech nových, jež filozofii postavil,<br />

než v oněch, jež on sám rozřešil. Nejedná se mi tedy o to, aby soustava<br />

jeho v těch neb oněch kruzích k výhradné platnosti přišla, než jediné<br />

33


o to mi běží, aby vedle jiných též ona náležitě se povznesla a co oživující<br />

ferment působila.“ 71<br />

Pravda, Tyrš nikdy neřadil Schopenhauera do souhvězdí největších<br />

zjevů dějin filozofie. Ostatně připouštěl, že v oblibě filozofie pesimismu<br />

je hodně módního. Jeho kritický přístup záležel v tom, že zbavoval vůli<br />

mystického oparu a činil z ní princip životní aktivity; byla mu tedy vůlí<br />

k životu. Z bludného kruhu nazírání na člověka jako na nedostatkovou<br />

bytost, kompenzující svou původní chudou vybavenost vytvářením vlastního<br />

světa, se pokoušel uniknout dvěma směry – jednak k sokolství, jednak<br />

(podoben Nietzschemu) k umění. Ukazatelem cesty mu bylo antické<br />

Řecko: v jeho uměleckém optimismu a ve způsobilosti ovládnout tělo,<br />

kterou nejprůkazněji demonstrovaly olympijské hry, shledával nástroj,<br />

s jehož pomocí pěstoval vlastní vůli k činu. 72 Nechtěl však také výchovou<br />

těla a vůle k zdatnosti doplnit a ucelit českou „národotvorbu“, stavějící<br />

dosud na rozumovém vzdělání a citovém zušlechťování<br />

A přece navzdory tomu, že pro svůj zájem o filozofii dějin přejal leccos<br />

od Hegela a ještě více od Karla Christiana Friedricha Krauseho, filozofa<br />

širokého rozhledu po literatuře a výtvarném umění (zesnulého shodou<br />

okolností v roce Tyršova narození), zůstal náchylný sdílet Schopenhauerovo<br />

tragické vidění světa a lidského údělu. A pokud si k svému někdejšímu<br />

guru, kterého měl společného s Nietzschem, vytvořil jistý odstup,<br />

rozhodně nešel tak daleko jako Masaryk, jemuž byl Schopenhauerův<br />

pesimismus neupřímný, neboť vyvěral nikoliv ze zoufalství, ale ze zlosti<br />

a zloby. Nietzsche se podle Josefa Ludvíka Fischera od svého prvního<br />

učitele oddělil tragickým optimismem, zatímco Tyrš svůj pesimismus<br />

nikdy vnitřně nepřekonal a pouze jej přehlušoval svou neklidnou aktivitou,<br />

živenou nacionalismem. 73 Ostatně intenzivně prožívané schopenhauerovství<br />

náleželo k východiskům novoromantismu umělecké generace<br />

sedmdesátých let, za jejíhož mluvčího bývá považován právě Tyrš.<br />

Výmluvné svědectví zanechaly ve vzájemné korespondenci dvě spisovatelky,<br />

které ho dobře znaly, Sofie Podlipská a Eliška Krásnohorská.<br />

Zvláště druhá, mladší, s ním ráda rozmlouvala; co od něj vyslechla, měla<br />

vždy za podnětné, neboť ji nutilo k přemýšlení. Pouze jeho pesimismus<br />

nesdílela. Jak psala Podlipské, v duchu se s ním pak hádala, „a toť se<br />

rozumí, že jsem nechala sebe konečně vyjít co vítěze z boje toho! Řekla<br />

jsem mu, že pesimismus jest udeření v tvář veškerých dějin člověčenstva.<br />

Či ne Či jsme nepostoupili A nepostoupí naši potomci tak daleko, že se<br />

budou našemu barbarství divit, jako my se divíme lidožroutům Řekla<br />

jsem mu, že kdyby svět dnes nebo zítra měl se rozpadnout, pesimismus<br />

34


yl by v plném právu; poněvadž ale bude trvat ještě několik tisíc let, že<br />

je v něm pesimismus aspoň tak nemístný jako nejsvrchovanější optimismus.<br />

[…] Já nevěřím v nemožnosti, ale víru v nejlepší možnost si vzíti<br />

nedám.“ 74 Podlipská si obsah tohoto psaní nenechala pro sebe, pověděla<br />

o něm Tyršovi a rozmluvu s ním pak tlumočila Krásnohorské v dopise,<br />

v němž vystupoval Tyrš jako „pesimista“. Eliška je tedy optimistka ptal<br />

prý se, a když mu vyložila její názor, trval na tom, že neodpovídá skutečnosti.<br />

„Vesměs je člověk zlý a sobecký a zůstane navěky,“ řekl mezi jiným.<br />

Ona namítala, že pokrok je obecný. Nesouhlasil: „Ano, my jsme dál, my<br />

pokračujeme. Ale považte si, kam nás to povede Sociální otázka hýbe<br />

se, je za dveřmi, přijde čas, kdy nebude chtít nikdo těžkou práci, jindy<br />

otrokům příslušící, konati. Nenastanou pak obraty takové, že zahyne<br />

všecko vzdělání“ Debata pokračovala. Tyrš poukazoval na hrozbu přelidnění.<br />

Proti tomu nenašla Podlipská argument. Jediné, v čem se shodli –<br />

že války v budoucnu přestanou. 75 (Na to, co přinese dvacáté století, byl<br />

i Tyršův pesimismus krátký!) Buď jak buď, je dostatek důvodů litovat, že<br />

z knižního vydání jediné jeho studie o Arthuru Schopenhauerovi bůhvíproč<br />

sešlo. Nebýt toho, právem by mu – vedle Františka Čupra – náleželo<br />

prvenství ve výkladu Schopenhauerova učení pro české vzdělance.<br />

Když se profesor Jan Evangelista Purkyně vrátil v dubnu 1850<br />

z Vratislavi natrvalo do Prahy, zřídil v druhém patře domu ve Spálené<br />

ulici 74 fyziologický ústav, druhý na světě, po pařížském. 76 Ve společné<br />

domácnosti s ním žilo několik „adoptovaných synů“, studentů a sirotků,<br />

z nichž vedle Ladislava Čelakovského, básníkova syna, kterého se ujal<br />

po otcově smrti, bývá jmenován oblíbený žák a soukromý asistent Julius<br />

von Sachs. Právě za ním, svým vrstevníkem, přivedl Tyrše zájem o přírodní<br />

vědy. Od kdy ho v Purkyňově ústavu navštěvoval, nevíme, snad již<br />

od toho času, kdy ukončil univerzitní studia; jisté je pouze to, že se v létě<br />

1857 znali, jak dokládají Zákrejsovy vzpomínky. 77 Rok nato se Sachs<br />

stal docentem fyziologie rostlin na filozofické fakultě pražské univerzity,<br />

po dvou semestrech odešel na lesnickou akademii v saském Tharandtu<br />

a později proslul jako vyhlášený profesor svého oboru na univerzitách<br />

ve Freiburgu a Würzburgu. Potom co Tyrš odjel do Nového Jáchymova<br />

a Sachs opustil Prahu, si vyměnili několik německy psaných listů. 78<br />

Měli k sobě blízko nejen věkem, ale též duševním naladěním i zájmem<br />

o přírodní vědy a filozofii. Pravé přátelství mezi nimi asi nevzniklo, ale<br />

sdíleli některé filozofické názory a Sachs, trpící hmotným nedostatkem<br />

35


(kteroužto mrzutost se pokoušel zahnat humorem) a snad ještě více<br />

jakýmsi milostným zklamáním, měl porozumění pro chmurný životní<br />

náhled vlastní Tyršovi.<br />

Životopisci připomínají Julia Sachse jako toho, kdo Tyrše seznámil<br />

s Darwinovou teorií. Zákrejsovy Upomínky obsahují jedinou zmínku,<br />

a sice v postskriptu psaní z 27. července 1860, v němž se Sachs Tyrše<br />

ptal, zda už zná Darwinův spis On the origin of species. 79 (K tomu Zákrejs<br />

připojil poznámku: „Darwin! Červánky netušených myšlenkových převratů<br />

objevily se na povyjasněném světovém obzoru…“ 80 ) Otázku, kdy Tyrš<br />

četl Darwinovo převratné dílo, jehož první dvě vydání vyšla v Londýně<br />

na zlomu let 1859 a 1860, zodpovědět neumíme. Jisté je pouze to, že se<br />

s Darwinovou naukou seznámil mnohem dříve, než o ní v sedmdesátých<br />

letech zpravovali českou veřejnost Josef Durdík a Ladislav Čelakovský, 81<br />

a dávno předtím, než byly ke konci dalšího desetiletí otištěny první Darwinovy<br />

drobnější práce v českém překladu. Heslo Darwin napsal ovšem<br />

Jakub Malý již roku 1862 pro druhý díl Riegrova Slovníku naučného. 82<br />

Tyrš ovšem nebyl sám, komu se darwinismus stal jedním z prvotních<br />

východisek filozofického nazírání. Příznivé podmínky pro jeho přijetí<br />

vytvořila herbartovská filozofie, která převážně vytyčovala meze českého<br />

(a rakouského) myšlení od čtyřicátých do osmdesátých let 19. věku<br />

a jejímuž vlivu byl Tyrš vystaven prostřednictvím svého učitele Roberta<br />

Zimmermanna. Uvádí se, že se o Darwina vážně zajímala většina českých<br />

filozofů a pro tři hlavní osobnosti, Gustava Adolfa Lindnera, Josefa<br />

Durdíka a Miroslava Tyrše, navíc generačně blízké (narozené mezi lety<br />

1827–1837), bylo jeho převratné učení velmi podněcující. 83 Tyrš se pokusil<br />

o jeho sociologickou aplikaci na život lidstva, a tudíž i národů, vlastního<br />

především. Nejvýstižněji tak učinil ve své zásadní programové stati Náš<br />

úkol, směr a cíl z roku 1871 (se kterou se čtenář seznámí v další kapitole):<br />

„Veškeré dějiny jak tvorstva vůbec, tak lidstva zvláště jsou věčný boj<br />

o ,bytí a trvání‘, v němž podlehne a vyhyne, co k životu nadál je neschopno<br />

a celku závadno […]. Tak zní ten zákon povšechný, jejž věk náš objevil<br />

a jasně pojmenoval a který čím dál tím zřejměji se všeobecně platným<br />

býti ukázal; zákon neúprosný jak každý jiný, jenž v přírodě, a co totéž je,<br />

v dějinách vládne; zákon, jejž ani modlitbami, ani slovy sebeklamnými,<br />

ba ani pouhým právem zděděným zažehnati nelze.“ 84<br />

Podle mínění sociologa Emanuela Chalupného se Tyrš oproti Jungmannovi,<br />

Havlíčkovi a Palackému, kladoucím důraz na boj Čechů s Němci,<br />

naučil z Darwinova zakladatelského díla považovat boj za jev nejenom<br />

poznamenávající styk mezi národy, nýbrž pronikající veškerým životem,<br />

36


i soukromým. Proto se nad projevy tohoto boje nepozastavoval jako nad<br />

absolutním zlem, jen z nich vyvodil, že je zapotřebí se v sokolské (a vůbec<br />

v národní) činnosti podle této skutečnosti zařídit. Chalupný navíc ještě<br />

podtrhl, že Tyrš spojil Darwinovo učení s mravními ideály římského práva<br />

i křesťanství a odvážil se tak dříve než jiný myslitel aplikovat nejnovější<br />

a nejmodernější Spencerovu a Darwinovu vývojovou teorii na praktický<br />

program národní emancipace. 85 Ne nadarmo čteme v sociologově studii<br />

i jméno Herberta Spencera, v jehož vědeckém díle – svou Teorii vývoje<br />

vydal sedm let před Darwinovým Původem druhů – měl obecný zákon<br />

vývoje stejnou platnost pro přírodu jako pro lidskou společnost. Na to,<br />

že jeho všelék, slovy Darwinovy biografky „přežití nejzdatnějších“, 86 bude<br />

účinný též pro Čechy, spoléhal přece i Tyrš. Silný vliv této nauky na jeho<br />

myšlení přiznává i Karel Stibral, autor studie o estetických názorech<br />

britského vědce. 87 Posouvá jej však na pozdější dobu. Tyrš sice o Původu<br />

druhů zvěděl dosti brzy, rok po vydání, jenomže tehdy ho mnohem víc<br />

přitahoval Schopenhauer. Až zhruba po deseti letech, při promýšlení<br />

již zmíněné programové stati Náš úkol, směr a cíl, mu došlo, že zatímco<br />

Schopenhauerova filozofie vede k odvratu od praxe, Darwinova teorie<br />

k ní vybízí. A tak se mu Darwinův „boj v přírodě“ pojednou zjevil jako<br />

zdroj zdokonalování, pokroku a vývoje, v pojetí blízkém nejvýznačnějšímu<br />

představiteli darwinismu v Čechách, Gustavu Adolfu Lindnerovi, podle<br />

něhož zákon zachování lepšího a silnějšího v boji o život je přírodovědeckým<br />

vyjádřením ideje dokonalosti. Uplatnění na společnost, nemající<br />

ovšem s neblaze proslulou doktrínou sociálního darwinismu pranic společného,<br />

vedlo Tyrše k sociologickému optimismu. Vždyť i historik umění<br />

Rostislav Švácha poukazuje na jeho snahu vyložit Darwinovy vývojové<br />

zákony jako řecký agón, přátelské závodění, a dokládá ji citátem z Tyršovy<br />

předmluvy k habilitačnímu spisu o tom, že „veškerý pokrok ze závodivosti<br />

boje vychází a jím podmíněn jest“. 88<br />

Na prahu druhé polovice 19. století, kdy Tyrš vstupoval do věku zrání,<br />

byl už romantismus mrtev, třebaže mu jeho prvky zůstávaly pod kůží<br />

do posledních let. Ve veřejném životě i ve filozofii se dostávali ke slovu,<br />

jak psal historik Karel Stloukal v pozoruhodném eseji k stému výročí<br />

Tyršova narození, „chladní počtáři, místo nadšení přichází střízlivost,<br />

zklamání učí skepsi, ale burcuje zároveň k nové práci. Comte, Schopenhauer<br />

a Darwin stávají se vůdčími duchy světa, rozum opět se hlásí<br />

o právo rozhodčí.“ Tyrš prošel krizí skepse a romantismus, v němž vlastně<br />

kořenilo jeho myšlení, se mu přetvořil v „činorodý realismus“. Všechno,<br />

co tvořilo duchovní náplň doby, se u něj slilo v plodné syntéze: Darwinův<br />

37


evolucionismus, Comtův a Tainův pozitivismus stejně jako dojmy z italských<br />

a slovanských zápasů o národní svobodu. To vše, hluboce zažité,<br />

aplikoval na české poměry. 89<br />

V Tyršově curriculu vitae čteme, že si rigoróza (ale spíše už jen<br />

druhé) „dle možnosti odbyl“ z Nového Jáchymova, a 27. července 1860<br />

byl v Karolinu promován na doktora filozofie. 90 (Doktora „libomudrctví“<br />

v podání jednoho z životopisců, pozdního jazykového puristy. 91 ) Nastal<br />

čas proměnit ve skutek, o čem už dávno snil. Jedním z těch, komu se na<br />

zlomu padesátých a šedesátých let svěřil s přáním habilitovat se na své<br />

alma mater, byl Eduard Novotný, odnedávna klasický filolog a češtinář<br />

na témž (malostranském) ústavu, kde oba před lety studovali, pozdější<br />

člen profesorského sboru Akademického gymnázia a spolupracovník<br />

Riegrova Slovníku naučného. Seznámil je nejspíš Štěpánek, někdejší<br />

spolužák Novotného a pak první učitel Bartelmusových synů. Tyrš si<br />

s Novotným, asi o půl roku mladším, vyměnil několik listů, v nichž si po<br />

roce už tykali a přešli od němčiny k češtině; časem však jejich přátelství<br />

ochladlo. „Že se hodláš u nás habilitovat,“ psal Novotný v únoru 1861 již<br />

česky, „mne překvapilo a potěšilo. […] Pověst o Tvé habilitaci rozšiřuji,<br />

seč jsem, a divím se, že se listy o tom ještě nezmínily.“ 92 Jeho otázku,<br />

zda zveřejní program svých přednášek, zodpověděl Tyrš v následující<br />

odpovědi: „Co se programu týče, o kterém se Štěpánek zmínil, nikdy mi<br />

na umě nebylo, bych něco tomu podobného v novinách uveřejnil. Toliko<br />

zásady, podle kterých se ve svých čteních o filozofii spravovati hodlám,<br />

chtěl jsem v úvodní přednášce v krátkosti naznačiti a pak obšírněji i tiskem<br />

vydati.“ Obšírný dopis dává vzácně nahlédnout do tehdejšího stavu<br />

Tyršovy mysli. Chystané „univerzitní čtení“, jemuž s ohledem na české<br />

poměry přisuzoval výchovný význam, chtěl prvotně založit na výkladu<br />

dějin filozofie, potom jednotlivých oborů (teorie poznání, přírodní filozofie,<br />

etiky, právní filozofie) a konečně filozofických soustav, zejména novověkých.<br />

Přitom odmítal podílet se na tom, aby pražským studentům byla<br />

vnucována jediná, tedy Herbartova soustava. Pouze „historicky-kritický<br />

způsob“ výkladu mohl vést posluchače k všestrannému filozofickému<br />

myšlení a k světovému rozhledu. „Nikoliv o zavedení té neb oné školské<br />

filozofie, jen o duševní znak filozofování samého nám se jednati může,“<br />

zněla jeho maxima. K ní navíc připojil velmi odvážnou formulaci základního<br />

předpokladu umožňujícího vybřednout z nízké úrovně filozofického<br />

myšlení v Čechách, předpokladu v daných poměrech sotva uskutečnitel-<br />

38


11. Promoční<br />

oznámení, 1860<br />

ného: vždyť „mohou-li i jiné vědy pod útiskem politickým jaksi živořiti,<br />

filozofii bez svobody se obejíti nelze“. 93<br />

O dva týdny později sděloval Eduard Novotný do Nového Jáchymova<br />

závažnou zprávu: Robert Zimmermann se chystá k odchodu z Prahy<br />

(ještě v témž roce se vskutku stal profesorem vídeňské univerzity) a svým<br />

nástupcem chce mít opět herbartovce, „panoše svého a nohsleda“ Josefa<br />

Dasticha. Naléhavě proto Tyršovi radil, aby co nejrychleji podal žádost<br />

o habilitaci, nejlépe v oboru obecné filozofie; postačí prý, jestliže k ní<br />

přiloží náčrt logiky, tehdy v Čechách zanedbáváné. Nezkušenému příteli<br />

ještě vypsal postup: bude pozván ke kolokviu před profesorským sborem,<br />

který mu určí téma veřejné přednášky. To všechno musí proběhnout tak,<br />

aby se habilitační řízení uskutečnilo do konce semestru a on mohl zahájit<br />

čtení už od počátku dalšího akademického roku. 94<br />

V tom, co lze pokládat za jakési „programové směrnice“ budoucího<br />

univerzitního působení, tak jak si je Tyrš vytyčil v listu Eduardu Novotnému,<br />

dozrával kritický duch, bystře dohlédající k oné mezi, za kterou<br />

už Češi nevystačí s pouhým národním uvědoměním, nýbrž jim bude<br />

zapotřebí samostatného svébytného myšlení. Na univerzitu se však nedostal.<br />

Profesorský sbor, s vlivnou podporou Roberta Zimmermanna, udělil<br />

venia docendi Josefu Dastichovi, tomu, který Tyrše předešel už jednou,<br />

ještě na studiích, pojednáním o Senekovi. Trvalo ještě skoro dvě desetiletí,<br />

než se mu akademická půda otevřela. Proč se to dlouho nedařilo,<br />

přičítal jeden z jeho spolupracovníků (skrytý v anonymitě) „otevřené,<br />

pevné povaze mladého učence, kterýž přesvědčení své zapírat neuměl<br />

a o přízeň samozvaných autorů ucházet se nedovedl“. 95 V psaní ze září<br />

39


1861 se už Novotný nezmiňoval o habilitaci, ale o nejmenované knize,<br />

kterou Tyrš údajně chystal. Od Renáty Tyršové víme, že ke konci pobytu<br />

v Novém Jáchymově pracoval na jakési učebnici, prvním větším spisu,<br />

snad zamýšleném jako habilitační, který měl zahrnout logiku i noetiku.<br />

Kromě německé verze – možná právě ji doporučoval Novotný přiložit<br />

k žádosti o habilitaci – se zachovaly též dva české náčrty, velmi kusé. 96<br />

Značilo to tedy, že tento spis nedokončil, stejně jako někdejší pojednání,<br />

původně určené do studentské soutěže. Podle Jandáska, který torzo prostudoval,<br />

v něm kladl příznačný důraz na zkušenost a klonil se tak spíše<br />

k anglické než kontinentální filozofii, převážně racionalistické. (Tomu také<br />

odpovídalo, že na svém knihkupeckém účtu z roku 1864 měl z filozofů<br />

jen Huma a Locka. 97 ) Empirismus přijímal už tehdy jako vlastní metodu,<br />

zároveň bližší české mentalitě.<br />

Pobyt v Novém Jáchymově představoval pro mladého muže, který<br />

teprve nedávno opustil univerzitní posluchárny, cosi jako pokračování<br />

studia. Sám se po letech vyznával své ženě, jak je tomu v jistém smyslu<br />

samotářskému životu vděčný za mnohé, co mohl později ve svém působení<br />

uplatnit: „Uzrál jsem tam duševně a hojnou četbou – i tím Shakespearem,<br />

i tím Schopenhauerem jsem zbystřil svou soudnost a prohloubil<br />

svůj obzor duševní. Vždyť nebylo tehda, za tuhého absolutismu, takřka<br />

ruchu duševního; ti, kteří pak vynikli v naší literatuře – Neruda, Hálek,<br />

Světlá a jiní –, se teprve připravovali k rozletu. Těm v podstatě malým<br />

poměrům jsem v Jáchymově ušel. Cítil jsem, že nám bude třeba lidí všestranně<br />

vzdělaných, až bohdá ruch národní se rozvine, a o ten široký<br />

rozhled v říši duchů jsem se přičiňoval.“ 98 Eduard Grégr, jeden z prvních<br />

přátel, jemuž se Tyrš mohl svěřit s ještě čerstvými zážitky z tohoto tuskula,<br />

ani v nejmenším nepochyboval o tom, že tamější prostředí, k němuž<br />

neodmyslitelně náležela i okolní krajina, „musilo působiti prospěšně<br />

a příjemně na mysl ideálního jinocha“. 99 Není asi nadsázkou povědět, že<br />

zde prožil svá nejkrásnější léta, v nichž se mu dostalo vnitřního klidu,<br />

jakého už nikdy nenabyl.<br />

Čas od času provázel Bartelmusovy k Macháčkovům, obývajícím<br />

už pár let „vlídný bílý zámeček“ (jak se jevil Renátě Fügnerové) v Králově<br />

Dvoře. V ryze české rodině vstupoval jakoby do nového světa. Josef Macháček,<br />

statný muž s výraznou krásnou hlavou, zdobenou černým plnovousem,<br />

byl nájemcem velkostatku, majitelem několika hospodářských dvorů<br />

a hlavně jedním z prvních českých cukrovarníků; v cukrovaru ve Zdicích<br />

40


krátce zaměstnával Josefa Němce, spisovatelčina manžela. Ještě za Tyršova<br />

pobytu v Novém Jáchymově, v červnu 1860, se Macháček zúčastnil<br />

utajované mise, při které Rieger předal panovníkovi ve vídeňském Schönbrunnu<br />

memorandum dvanácti, nárys programu české občanské politiky<br />

v podobě žádosti o povolení politického deníku. Paní domu, štíhlá dáma<br />

jemných pravidelných rysů, dávala stejně jako její muž horlivě najevo své<br />

národní cítění. Z jejich mnoha dětí poutala pozornost dvojčata Rézinka<br />

a Márinka, v čase, kdy je Tyrš poznal, asi třináctiletá. (Do první z nich se<br />

později zamiloval Jan Neruda, ale ona v osmnácti zemřela; na její pohřeb<br />

se dostavili Fügner a Tyrš se sokoly.) Nejvzácnějšími hosty v Králově Dvoře<br />

bývali Macháčkův přítel a vrstevník František Ladislav Rieger se svým<br />

tchánem Františkem Palackým, František Brauner, Karel Sladkovský, ale<br />

též Jan Neruda nebo Adolf Heyduk. Tyrš se tu spřátelil s Josefem Barákem,<br />

o rok mladším radikálním publicistou, redaktorem almanachu Máj<br />

z roku 1858. Při jedné návštěvě Králova Dvora debatoval dlouho do noci<br />

s Josefem Sklenářem, bratrem paní domu, pozdějším manželem slavné<br />

herečky, miláčka pražského obecenstva. „Sklenář horoval pro práci na poli<br />

veřejnosti,“ vyprávěl po čase, „já mu namítal, že jen z těch činitelů vůdčích<br />

nám vzejde prospěch, kdož přinesou s sebou zralost a rozhled duševní.“ 100<br />

Vskutku osudové setkání se však událo jinde, nedaleko vsi Svaté,<br />

v myslivně, kde se říkalo Na Králi (nebo také U Krále), památné tím, že<br />

z ní pocházela matka Josefa Jungmanna, rodáka z blízkých Hudlic. Sem,<br />

k rodině fürstenberského lesníka Karla Nittingera, jezdíval na letní byt<br />

Jindřich Fügner se svou ženou Kateřinou a dcerkou Renátkou. Prvně tu<br />

byli pravděpodobně roku 1858, záhy potom, co si pan lesní přivedl do<br />

myslivny novomanželku Fanynku, u jejíchž rodičů na Křivoklátu trávili<br />

Fügnerovi předchozí léta. Nittinger byl dosti vzdělaný, odebíral české<br />

<strong>knihy</strong>. Ale i jeho žena, bůhví zda vlivem jakéhosi genia loci těchto končin,<br />

si zakládala na pěkné češtině. Renáta Tyršová dávala k dobru historku,<br />

jak paní Fanynka chtěla počeštit slovo kanape: protože se na něm hoví,<br />

vymyslela hovník, a zbytečně se pak divila, proč se děti, nejvíce kluci,<br />

smějí a rády na to zavádějí řeč. 101 Jindřich Fügner, pobývající v myslivně<br />

Na Králi, jen když mu to dovolila práce, radil někdy v létě 1860 své ženě,<br />

aby s dcerkou navštívily Bartelmusovy v Novém Jáchymově a mluvily<br />

s nimi jen česky. 102 Z obou domácích učitelů tam šestiletou Renátku více<br />

zaujal ten, který se jednou stane jejím učitelem a s nímž dokonce spojí svůj<br />

život. „Prohlížela jsem si ho důkladně,“ vzpomínala po letech, „nejen proto,<br />

že mi byl divný jeho vous, kozí bradka, kterou jsem u žádného z našich<br />

známých neviděla, ale též proto, že mi slečna Pavla při procházce kolem<br />

41


obytného domu na můj dotaz, k čemu slouží ta divná lešení, vysvětlila, že<br />

je to nářadí, na němž pan Tyrš s hochy ,turnuje‘. Toužebně bych si přála<br />

vidět to ,turnování‘, o kterém jsem do té doby nic neslyšela.“ 103<br />

Když se Tyrš zanedlouho vydal se svými chovanci k lesnímu Nittingerovi<br />

do myslivny Na Králi, netušil, jaký životně důležitý okamžik ho<br />

čeká: ponejprv stiskl ruku Jindřichu Fügnerovi, který tam právě přijel za<br />

svou rodinou. Osmatřicetiletému řediteli pražské filiálky terstské pojišťovny<br />

Nuova società di assicurazione nebylo jméno příchozího cizí. Eduard<br />

Novotný, jeho učitel češtiny, mu před časem pověděl o svém příteli,<br />

kandidátu filozofie Tyršovi, a zmínil se i o tom, jak je nešťastný z toho,<br />

že v univerzitní knihovně nenašel některé potřebné spisy a nemá na to,<br />

aby si je koupil. Při jedné z dalších návštěv v myslivně ho proto Fügner<br />

pozval do pražského bytu, aby mu předvedl svou bohatou knihovnu.<br />

Oba muži, třebaže je dělilo deset let, o něž byl Tyrš mladší, si okamžitě<br />

padli do oka, zárodek přátelské vazby, zpevňující se zejména po Tyršově<br />

návratu do Prahy. „Jakmile jsem se s Tebou seznámil,“ vyznával se mu<br />

později Fügner, „ucházel jsem se o Tvé přátelství, doufal jsem sebe poctít,<br />

hledě se státi přátelství Tvého hodným. Nemohl-li bych Tvým přítelem<br />

být, byl bych raději Tvým nepřítelem na smrt, vše to raději než Tobě být<br />

lhostejným.“ 104 Tyrš, který mu byl nejspíš blízký i základním rysem své<br />

povahy, a možná víc, než si sám Fügner uvědomoval, měl staršího přítele<br />

za neobyčejného člověka, zajisté i proto, že v něm shledával představitele<br />

toho nejlepšího, čím se vyznačovalo evropské liberální měšťanstvo.<br />

Stále častěji se pak setkávali v Novém Jáchymově nebo Na Králi, odkud<br />

podnikali společné vycházky, třebas do Hudlic. První návštěvu „pana<br />

vychovatele od Bartelmusů“ v pražském bytě v Mariánské (dnešní Opletalově)<br />

ulici, kam se toho roku Fügnerovi přestěhovali – dům stál nedaleko<br />

hradeb, proti tesařské ohradě Zeyerových –, zaznamenala Renáta<br />

k 6. září 1860. 105 Její matka, paní Kateřina, mu po svém zvyku předložila<br />

knihu hostů a on se do ní zapsal jako Tirsch. Knihy, ponejvíce filozofická<br />

díla, si vypůjčoval sám, nebo mu je vozil či posílal Eduard Novotný, který<br />

k jedné zásilce do Nového Jáchymova z počátku příštího roku připojil:<br />

„Od pana Fügnera je Feuerbach; nabízí ti svoji knihovnu k neobmezenému<br />

užití.“ 106 A v přítelově knihovně bylo co obdivovat: filozofickou literaturu<br />

od Platóna po Schopenhauera, německá a francouzská historická díla<br />

stejně jako přírodovědná, poezii, sebrané spisy Waltera Scotta, Voltaira,<br />

Goetha, Schillera, Danta, Petrarky, Ariosta v originálech, Puškina, Lermontova,<br />

Calderóna, Corneille, Racina, Molièra dílem v originále, dílem<br />

v němčině, řecké a římské klasiky v německém překladu. Někdy zůstal<br />

42


na večeři, která se podávala u dlouhého stolu v pokoji s jedním oknem,<br />

právě v tom, kde měl Fügner svou knihovnu. Po jídle stávali oba muži<br />

před vysokými skříněmi, zcela zaplněnými knihami, a rozmlouvali<br />

o světových básnících, jejichž sošky zdobily horní římsy čtyř knihovních<br />

skříní. Fügner byl spokojen, že má zase někoho, s kým si rozumí. Renáta<br />

Tyršová tlumočila matčiny vzpomínky na to, s jakou radostí vítal otec<br />

Tyršovy návštěvy; jejich rozmluvy mu připomínaly dobu, kdy si vyměňoval<br />

názory na literaturu se Springerem a rozšiřoval si tak duševní obzor. 107<br />

Tyrš oceňoval Fügnerův úsudek o básnících, jeho smysl pro vtip a humor<br />

u Shakespeara, Voltaira nebo Heina i to, s jakou zálibou četl Schopenhauera<br />

a citoval z něho, třebaže se s jeho filozofií plně neztotožňoval. 108<br />

Co pro něj tyto návštěvy značily, s tím se později svěřil Renátě, ještě než<br />

se stala jeho ženou: „Neznal jsem Vás téměř, když jsem k Vám docházet<br />

započal – u Vás jsem obživoval, u Vás jsem se šlechtil […].“ 109<br />

Ještě v něčem měli k sobě oba muži blízko: byli původem Němci, jak<br />

bychom řekli dnes. 110 Jenomže tehdy, zhruba do polovice století, se to<br />

nahlíželo jinak. Žil-li někdo v českých zemích, nepovažovalo se vždy za<br />

důležité zjišťovat, jaké je národnosti. České a rakouské němectví bylo<br />

u srovnání s češstvím dlouho nacionálně vlažné. Nejpřesněji to postihl<br />

Jan Křen v dosud nepřekonané syntéze česko-německých vztahů v dlouhém<br />

19. století: „Národní konstituce Čechů probíhala rychleji než u Němců<br />

nebo aspoň u Němců rakouských a sudetských […]. Pokud šlo o vlastní<br />

národní hnutí, byli Češi dokonce jakoby vývojově dál, aspoň v tom smyslu,<br />

že na rozdíl od saturované národní pasivity austroněmeckého živlu byl<br />

český národotvorný proces založen na živé společenské aktivitě, třebaže<br />

dlouho omezen jen na města: sféra nejsilnější asimilace byla zároveň<br />

první líhní češství.“ 111<br />

Modernizační procesy, které přetvářely střední Evropu od zlomu věků,<br />

měly příznačně jazykový ráz. Nacionalismus v tomto (německém) pojetí<br />

vytyčoval cestu, ubírající se dvojím směrem: tu k němectví, tam k češství.<br />

Ferdinand Seibt, německý historik původem z Litoměřic, poukázal na to,<br />

že revoluce let 1848/1849, rozdělujíc 19. století vedví, názorně předvedla<br />

jeho janusovskou tvář, kdy se staré a nové „vzájemně potkává jako před<br />

římským bohem prahu, brány a proměny“. Revoluce totiž ležela nejen mezi<br />

oběma polovicemi tohoto století, leč i mezi pohledem nazpět a „pokrokem“.<br />

Přestože hledání národní identity bylo pro Čechy obtížnější, jak dokládá<br />

jejich píseň písní, jediný národní hymnus končící otazníkem, dílem revoluce<br />

byla „etnizace a radikalizace“ českého politického života. 112 Význam<br />

tohoto vpravdě dějinného milníku ještě stupňovalo, že jej ztělesňovala<br />

43


osobnost formátu Františka Palackého. Jeho předmluva k prvnímu dílu<br />

Dějin národu českého v Čechách a v Moravě, datovaná 8. března 1848,<br />

a posun od původního názvu Geschichte von Böhmen – ostatně české<br />

vydání nebylo ani pouhým překladem německého před jedenácti lety –<br />

značily citelné posílení „etnického prvku“. 113 A záhy, o něco málo víc než<br />

za měsíc, následovalo jeho Psaní do Frankfurta, které v dynamickém prostředí<br />

českých zemí, kde měla národní myšlenka zvláštní sílu, uvolnilo<br />

cestu nacionálnímu oddělení, ba přímo rozkolu.<br />

Revoluce tak představila Čechy jakoby probuzené k uvědomělému<br />

občanství a k úsilí o uznání vlastní státnosti. O tom všem dávali vědět<br />

horečnatou činností v Národním výboru, přípravou prvních voleb, novinovými<br />

články Karla Havlíčka, sněmovními řečmi Františka Ladislava<br />

Riegra, zejména slavnou obhajobou základních občanských práv. Toho<br />

roku se však zrodil i nový český nacionalismus. Češi, kteří okusili<br />

masovou fázi svého „obrození“, vyznačující se obecnou politizací, se pak<br />

dokázali vypořádat i s nepřízní času. „Mnoho vlažných odpadá,“ psal<br />

historik Karel Stloukal o porevolučním desetiletí, „ale české cítění vítězí<br />

zato i u mnohého potomka německého rodu. Tímto nacionalismem byl<br />

stržen bezpochyby i Tyrš […].“ 114 Všemu navzdory vydala tehdy česká<br />

kultura své plody nejen v podobě Erbenovy Kytice, Němcové Babičky či<br />

almanachu Máj, ale také Sboru pro zřízení Národního divadla a Riegrova<br />

Slovníku naučného. A za krátký čas, na počátku šedesátých let, vzrostlo<br />

české národní uvědomění nebývalou měrou. „Již nebyli jsme ti bázlivě se<br />

krčící čeští hošíci, poddávající se pozvolnému poněmčování […],“ chlubil<br />

se pamětník, „hrdě hlásili jsme se ku své národnosti.“ 115<br />

Když se Friedrich Emanuel Tirsch zapsal na filozofickou fakultu<br />

pražské univerzity, ocitl se sice mezi svými, ponejvíce syny ze středostavovských<br />

nebo dokonce chudších rodin, ale od většiny z nich se lišil tím,<br />

že nemohl uvést za svou mateřskou řeč češtinu. Jako Němec rodem však<br />

už vykročil, podoben Jindřichu Fügnerovi a jiným, o nichž ještě bude řeč,<br />

onou cestou, na jejímž konci stane jako Čech volbou. Předpokládáme, že<br />

jeho otec, vrchnostenský lékař v Děčíně, vyznával – a v tom (jediném)<br />

měl blízko k svému chlebodárci hraběti Thunovi – zemské vlastenectví,<br />

které se více než příslušností k etnickému, národnímu či jazykovému<br />

společenství vymezovalo vztahem k zemi; i když mluvil německy, byl<br />

jednoduše Böhme, necítil se tedy ani jako Deutsche, natož Tscheche. Platilo<br />

to nejspíš i o strýcích Friedrichu a Antonu Kirschbaumových. První<br />

44


z nich, správce statku v jazykově českém území, pravděpodobně ovládal<br />

obě zemské řeči, zatímco o druhém bychom si troufli povědět, že byl pravý<br />

Prager, ba Kleinseitner (analogicky k Budweiser, Teplitzer, Pilsner apod.),<br />

který mluvil česky – tak jako Fügnerův otec – asi jen „po pražsku“, tou<br />

příšernou směskou obou hovorových jazyků; s jeho dcerou Jenny Tyrš<br />

mluvil a psal si vždy německy. Na základě archivního výzkumu v Českých<br />

Budějovicích dovozuje americký historik Jeremy King, že zdejší Češi<br />

a Němci se „vynořili“ z Budweiserů, nikoliv z těch, kteří předtím mluvili<br />

buď česky, nebo německy. Dvojjazyčný, bietnický charakter budějovických<br />

obyvatel podle něho ukazuje, že etnicita, stejně jako nacionalita, se<br />

z velké části utvořila během devatenáctého století. 116 Máme za to, že tento<br />

vzorec je platný i pro Tyršovu čechizaci.<br />

Na její odvrácené straně stojí otázka: proč se vyvíjel právě tímto směrem,<br />

který neodpovídal tomu, z čeho vyšel Vysvětlení, že „nebyl dost<br />

silný, aby vynikl na ‚německém‘ hřišti“, 117 se jeví jako nepřípadné, ba<br />

pokleslé, i poukazujeme spíše na Tyršovu nezakotvenost v německém<br />

jazykovém prostředí. Hledáme-li etapy jeho počešťování, první najdeme<br />

v Kropáčově Vrutici a v Stránově, kde se pohyboval mezi českými dětmi,<br />

chodil do české školy, případně ho učil český farář. Pak přišel rok 1848,<br />

o němž měla Renáta Tyršová za jisté, že v něm „utvrdil české vědomí“. 118<br />

Vycházela bezpochyby ze svědectví samotného Tyrše, za které Ladislav<br />

Jandásek pokládal jeho výklad, čím revoluční dějství toho roku ovlivnilo<br />

národní uvědomění malíře Jaroslava Čermáka: „Nezapomenutelný rok<br />

tento s tím čistým zápalem pro svobodu a národnost, se zápalem, jaký<br />

nikdy více v té míře už se nevrátil, zůstavil hluboké stopy ve všech myslích<br />

povznešenějších, a Čermák prožil jej se vším nadšením jinošským. Že<br />

rok ten spatřil, to učinilo z něho, jak z mnohého z nás, Čecha a Slovana<br />

plně uvědomělého […].“ 119 A tak zatímco u většiny Němců se v tom roce<br />

sympatie k Čechům vytrácely, protože se obávali české majorizace, směřování<br />

šestnáctiletého Tyrše k jazykovému češství zaznamenalo důkladný<br />

posun. Životopisec Jandásek to několikrát opakoval, jako by chtěl sám<br />

sebe přesvědčit, že se tak opravdu stalo, a oprávněně jej přisoudil rozhodnému<br />

vlivu školního prostředí. 120<br />

Do téhle „revoluční“ etapy Tyršovy čechizace totiž jednoznačně patří<br />

přestup s devíti „nejhorlivějšími českými kolegy“ 121 na Akademické gymnázium.<br />

Nezastihl už Josefa Jungmanna, který se vzdal úřadu prefekta<br />

před čtyřmi lety a nedávno zemřel. Zato krátce předtím, než Tyrš maturoval,<br />

se zde stala čeština nakrátko vyučovací řečí a Václav Kliment<br />

Klicpera, uznávaný dramatik, který na tomto ústavu působil od roku<br />

45


1846, povýšil na ředitele. (Po jeho nuceném odchodu se česky vyučovalo<br />

opět jen náboženství a češtině.) Škola měla pověst „nejčeštějšího“<br />

gymnázia v zemi, neboť Češi v něm představovali většinu profesorského<br />

sboru a z jazykově českých rodin pocházela i většina studentů. 122 Tyrš<br />

prý se tu prvně dozvídal o českých dějinách: to když stařičký profesor<br />

zeměpisu a němčiny Alois Unschuld předčítal studentům odměnou za<br />

slušné chování z jakési čítanky, psané ve vypjatě loajálním duchu. Třebaže<br />

životopisec Jandásek nepokládal tuto historku za potvrzenou, troufl si<br />

z ní vyvodit: „Slavná historie národa působila jako první popud k vlasteneckému<br />

uvědomění Tyršovu.“ 123 Buď jak buď, roku 1850 ho shledáváme<br />

mezi čtyřiaosmdesáti maturanty, kteří se přihlásili ke zkoušce z češtiny,<br />

a mezi šesti, co ji vykonali s vyznamenáním. 124<br />

Za viditelný důkaz pokračujícího zčešťování sloužilo jeho pozdější<br />

ženě, že první přírodovědné <strong>knihy</strong>, které si opatřoval ze svých hubených<br />

prostředků, podepisoval od roku 1852 už „poločeskou“ podobou<br />

svého jména – F. E. Tyrš. 125 Stal-li se navíc toho roku členem Matice<br />

české, fondu pro podporu české odborné literatury, je na místě se ptát:<br />

Co vlastně četl z česky psaných knih Co z tisku Havlíčkovy Národní<br />

noviny nebo Slovana, 126 Časopis Českého muzea, Lumír A tážeme se<br />

dál: Když chodil za Juliem Sachsem, potkával se s profesorem Purkyněm<br />

nebo někým z jeho rodiny Odpovědi neznáme. Víme jen, že se ve fyziologickém<br />

ústavu seznámil s Eduardem Grégrem, po Sachsově odchodu<br />

Purkyňovým asistentem. Tento český nacionalista vyrostl v dvojjazyčné<br />

rodině: otec byl českého původu a matka německy mluvící Rakušanka.<br />

Měli tedy jistou společnou zkušenost, třebaže Eduard Grégr ani jeho<br />

bratr Julius, který do našeho příběhu také záhy vstoupí, nemuseli snad<br />

při své čechizaci zdolávat takovou bariéru jako Tyrš. O tom, že vliv Eduarda<br />

Grégra byl zcela jednosměrný, nemusíme ani trochu pochybovat.<br />

Zato v případě Bartelmusovy a Fügnerovy rodiny bylo jazykové působení<br />

vzájemné či souběžné, i když zvláště u první z nich připadal na Tyrše –<br />

nezapomeňme, že byl domácím učitelem! – nejspíš větší podíl. Renáta<br />

Tyršová se domýšlela, že dlouhodobější pobyt mimo tísnivé prostředí<br />

Prahy padesátých let čechizaci jejího budoucího muže urychlil. Přispěly<br />

k tomu ovšem i společenské styky s okolními lesníky, hlavně s Karlem<br />

Nittingerem, s podnikatelem Josefem Macháčkem či s přítelem továrníka<br />

Bartelmuse sládkem Roubalem, nájemcem knížecího pivovaru v Nižboru,<br />

který při návštěvách v Novém Jáchymově tančil staré české selské tance<br />

za klavírního doprovodu dcery Gabriely, později evropsky proslulé operní<br />

pěvkyně, známé jako La Boema.<br />

46


Z dostupných pramenů je ovšem zřejmé, že tato čechizace byla pozvolná<br />

a kolísavá. Na právnickou i na filozofickou fakultu se v letech 1850 a 1851<br />

(stejně jako do vysokoškolského indexu a do Matice české) zapsal jako<br />

Bedřich Tirš, 127 pak se ale na celé desetiletí vrátil k úřednímu znění svého<br />

jména, tedy Friedrich (Emanuel) Tirsch; 128 na diplomu z roku 1860 byl<br />

uveden jako Friedericus Tirsch, na německy tištěné pozvánce k promoci<br />

Friedrich, do Fügnerovy pamětní <strong>knihy</strong> – jak už víme – se v září 1860<br />

podepsal Tirsch. Rok nato zvolil znovu podobu Tirš, kterou v následujícím<br />

roce počeštil na Bedřich Tyrš, 129 jak byl také zapsán v září 1863 na<br />

kandidátce do výboru Sokola pražského. 130 Přitom zpráva Národních listů<br />

o jeho projevu v Hudlicích o svatodušních svátcích roku 1862 ho ještě<br />

uvádí jako „dr. Tirše“. 131 Že křestní jméno Miroslav užíval od roku 1864,<br />

víme ze vzpomínky paní Renáty na první oslavu Tyršova svátku, v jehož<br />

předvečer, 5. března, ho po sále nové sokolovny nosili na ramenou. 132<br />

(Trochu se usmíváme nad tím, že sokolové s křestním jménem Bedřich<br />

si je po Tyršovu příkladu „poslovanštili“. 133 ) Z toho, že v curriculu vitae,<br />

které roku 1882 přiložil k žádosti o habilitaci na české univerzitě, uvedl<br />

otcovo křestní jméno jako „Vítězslav“ 134 namísto správného Johann Vinzenz<br />

či nanejvýš Jan Vincenc, máme pokušení vyvodit, že se nakonec za<br />

německý původ styděl.<br />

Složitost jeho počešťování se ponejvíce otiskla do písemného projevu.<br />

Vždyť až do let 1862–1863 psal kurentem, teprve potom přešel k latince.<br />

Při četbě náčrtů k zmíněné učebnici filozofie zjišťovala Renáta Tyršová,<br />

„jak české vyjádření abstraktních pojmů mu činí jisté potíže. Vždyť po<br />

dlouhá léta byl zvyklý myslit německy a skoro všechna jeho práce v Jáchymově<br />

byla německá. Je to zřejmo v dlouhých, do sebe začlánkovaných<br />

vět, německé vazby připomínajících. Je to též zřejmo z volby některých<br />

výrazů […]“. 135 Protože si byl těchto slabin dobře vědom, opatřil si roku<br />

1861, snad ještě před odjezdem z Nového Jáchymova, Malou čítanku<br />

(s pravopisem) a Úplný německo-český slovník Josefa Franty Šumavského,<br />

doplněk Jungmannova veledíla, rok nato pak Srovnávací mluvnici Martina<br />

Hattaly. Výsledek se záhy dostavil. Známe-li jeho pracovitost a silnou vůli,<br />

nepochybujeme o tom, že ve srovnání s potížemi, jimiž ho čeština trápila<br />

v Novém Jáchymově, se jeho psaný projev podstatně zlepšil. Rozumíme<br />

Renátě Tyršové, čteme-li u ní, jak rychle, „hned za prvních let Sokola“,<br />

češtinu ovládl, a to „nejen mluvnicky a pravopisně správně, ale hned si<br />

i vytvořil svůj osobitý sloh […]. Z vědecké terminologie přešel svým vzácným<br />

uměním slovesným k řečnickému vyjadřování a k stavbě vět, v nichž<br />

i se zvukovým dojmem je počítáno.“ Jako příklad udávala text slavnostní<br />

47


promluvy, který roku 1863 připravil pro Jindřicha Fügnera, „klasický<br />

vzor neseného, mužně soustředěného vyjádření a logicky vybudovaného<br />

oslovení“. 136 Skutečnost však byla poněkud odlišná. Ještě poznámky<br />

k přednášce o Fügnerovi z října 1882 (!) ukazují na nedostatečně zvládnutou<br />

češtinu, 137 jak ostatně připouštěl i jeho velký přívrženec, estetik<br />

Otakar Hostinský.<br />

Peter Fügner, příbuzný proslulého textilního podnikatele Johanna<br />

Liebiga, byl obchodníkem nejdříve v Litoměřicích a potom v Praze; o jeho<br />

ženě Franzisce, rozené Schmidtové, pocházející z Broumova, se říkalo,<br />

že snad měla české předky. Jejich syn Jindřich, vlastně až do zlomového<br />

roku 1860 Heinrich Anton, navštěvoval zprvu nižší gymnázium, ale<br />

vyučil se obchodním příručím a ke konci čtyřicátých let převzal otcův<br />

prosperující obchod se střižním zbožím. Lepší a zajímavější uplatnění<br />

našel však v pojišťovnictví, novém oboru, s nímž se seznámil na svých<br />

cestách po západní Evropě. I stal se roku 1855 prvním ředitelem pražské<br />

filiálky pojišťovací společnosti Nuova società di assicurazione z Terstu,<br />

která měla sídlo v nedávno dostavěném Lannově domě v Hybernské ulici.<br />

Jeho bystrý nepokojný duch sledoval i jiné zájmy: tak od zlomu padesátých<br />

a šedesátých let náležel k průkopníkům těsnopisu jako předseda<br />

Spolku stenografů a po obnově zemského sněmu zjara 1861 i ředitel jeho<br />

těsnopisné kanceláře. Protože trpěl mezerami ve svém vzdělání, snažil<br />

se je co možná zaplnit, a sice za vydatného přispění mladšího přítele<br />

Springera, který ho učil filozofii, historii, ba i matematiku a doporučoval<br />

mu vhodnou četbu. Fügnerovo smýšlení měl Tyrš právem za „liberální,<br />

nikoli přemrštěné, ale pevné a rozhodné“, 138 pro jiné byl jednoduše frajgajst,<br />

který se navíc zhlížel ve všem anglickém, v politice, v podnikání, ve<br />

způsobu života, ba i v pánské módě; loďku, na které ve volných chvílích<br />

brázdil vltavskou vodou, zdobila britská vlajka.<br />

Ve Fügnerově obrazu světa neměl Bůh místo, a proto se výchova<br />

jediné dcery Renáty obešla bez náboženských představ, tudíž i bez bible.<br />

Této náboženské vlažnosti odpovídala dlouho i vlažnost v národnostním<br />

ohledu. Když se ho dcera jednou ptala, zda byl Němec, odpověděl:<br />

„Nikoli, holčičko, nebyl jsem Němec, byl jsem Pražanem, německy mluvícím<br />

Pražanem.“ 139 Jako Prager vyznával tedy lokální odrůdu zemského<br />

patriotismu, někdy označovaného ošklivým slovem bémáctví, o němž se<br />

českoněmecký spisovatel 20. století Johannes Urzidil domýšlel, že z něj<br />

vyrůstal zvláštní lidský typ. 140 To snad platilo o Fügnerových rodičích,<br />

48


kteří mluvili německy a česky jen „po pražsku“, i o rodičích jeho ženy<br />

Kateřiny, za svobodna Turecké (Turetzké).<br />

A kdy u Fügnera národnostní vlažnost počala ustupovat Jeho dcera<br />

Renáta, později provdaná za Miroslava Tyrše, soudila, že ho k českému<br />

národnímu hnutí přivedlo demokratické smýšlení. Byla to však zdlouhavá,<br />

nerovná cesta. Vykročil na ni nenápadně v revolučním roce 1848.<br />

„Držte se statečně, Čechové, proti vídeňské aroganci; pěkný začátek jste<br />

už udělali,“ 141 čteme v psaní Josefu Alexandru Helfertovi, poslanci a vysokému<br />

vládnímu úředníkovi, který se krátce předtím oženil s jeho sestrou<br />

Mínou. (Švagr Helfert byl také jedním z těch národnostně indiferentních<br />

osobností, jejichž potomci se pak čechizovali; prvním byl už syn Zdeněk,<br />

Fügnerův synovec.) Tu zimu před vypuknutím revoluce docházel k Fügnerovům<br />

Karel Havlíček učit ještě svobodnou Mínu polsky. Fügnerovi,<br />

o rok mladšímu, se zamlouval jeho vtip a byl mu z Čechů nejsympatičtější.<br />

Když ale oblíbený novinář umíral, Fügner se stále ještě cítil jako Böhme<br />

či Prager. Na jeho národní uvědomování živý Havlíček asi vliv neměl, ale<br />

z úcty k němu se později účastnil pořádání loterie ve prospěch novinářovy<br />

dcery Zdeňky. A co tedy bylo pro Fügnerovu konverzi určující „Přiklonil<br />

se k té části společnosti, která byla v politicky nerovnoprávném postavení,“<br />

mínila jeho dcera, připojujíc k tomu neméně silný motiv v podobě<br />

obdivu k italskému národněemancipačnímu hnutí, které mu zosobňoval<br />

Giuseppe Garibaldi, stejně jako k Irům a rakouským Slovanům. 142<br />

O tom, jak Češi přijímali zprávy o válce v severní Itálii, vypověděl<br />

docela výstižně (i když to nebylo svědectví z první ruky) Václav Červinka:<br />

„V Praze bylo již před prázdninami 1859 rušno a veselo jako nikdy předtím.<br />

[…] Vše bylo pohnuto, rozjařeno, celý venkov jako by omládl – staří<br />

venkované ve vzpomínkách rozehřívali se při ohni mládeže. Celý národ,<br />

jednotný, tušil příchod čehosi nového, zatím neznámého, cítil, že konečně<br />

přichází snad přece dávno kýžené jaro. Neurčité hnutí prošlo v té době<br />

celým Rakouskem a bylo předzvěstí i počátkem odlišování pro cítění<br />

a myšlenky národnostní v celé oblasti mnohojazyčné té říše. Vždyť každý<br />

pozoroval, že krvavé drama lombardské bylo následkem hnutí a cítění<br />

národního v Itálii.“ 143 Renáta Tyršová si vybavovala z paměti, že v psaních<br />

do myslivny Na Králi se otec často zmiňoval o italské válce, 144 ale patřilo<br />

k nim i to, které odeslal matce v prvních dnech července 1859 a v němž<br />

chválil Rossiniho operu Vilém Tell, zejména pro mužský sbor se slovy požadujícími<br />

volnost. 145 „Byl nejdřív nespokojencem politickým, než Čechem<br />

se stal,“ 146 vyznačil Tyrš cestu k Fügnerovu počeštění v osnově přednášky,<br />

kterou o něm proslovil v listopadu 1882. Ve vlastním vystoupení<br />

49


pak rozvedl, že jeho motivy tkvěly jednak v „nespokojenosti s absolutní<br />

formou vládní, jež zejména vlivem cest a lektury politické záhy u Fügnera<br />

se jevila“, jednak v „demokratickém jeho duchu, jenž v společnosti české<br />

ovšem snadno domovem se cítil“. 147<br />

Pak je tu ještě svědectví Karoliny Světlé, nepochybně z rozhovoru se<br />

samotným Fügnerem: „Ani dost málo mne nepřekvapilo, že přičítá vliv<br />

velmi značný na svoje přerození pracím Herlošovým, dosud v ohledu tom<br />

nedoceněným.“ 148 Poznávání českých dějin prostřednictvím četby i dalších<br />

německy píšících autorů, Karla Egona Eberta, Moritze Hartmanna,<br />

Alfreda Meißnera, Uffo Horna, může mít obecnější dosah, neboť jejich<br />

společné zemské vlastenectví, sdílené tehdy stejně Čechy jako Němci, je<br />

přirozeně vedlo k českým tématům. 149 Naopak letní pobyty malého Fügnera<br />

u příbuzných ve Chvatěrubech nedaleko Kralup, tedy v jazykově<br />

českém prostředí, ani matčin částečně český původ na jeho přerod, zdá<br />

se, vliv neměly.<br />

Od jistého času, ne však před rokem 1859, zaměstnávala Fügnerova<br />

rodina učitele češtiny, zvané i k polednímu stolu. Každý její člen měl<br />

svého: pán domu Eduarda Novotného, s nímž už jsme se trochu seznámili<br />

jako s Tyršovým přítelem, Renátka jeho staršího bratra Josefa Raimunda<br />

a paní Kateřina Jana Slavomíra Tomíčka, vzdělaného, poněkud svérázného<br />

starého mládence, autora České mluvnice z roku 1849 a redaktora<br />

mnohých českých časopisů a novin. Část zásluh o otcovo „národní probuzení“<br />

přiznala Renáta Tyršová i svém učiteli Josefu Novotnému, dlouholetému<br />

domácímu příteli, který uvedl do rodiny svého bratra Eduarda; jejich<br />

otec byl správcem statku Fügnerova tchána ve Zbuzanech nedaleko Prahy.<br />

Josef nedostudoval medicínu a živil se potom jako překladatel z angličtiny<br />

a redaktor Humoristických listů, nejčtenějšího nepolitického týdeníku;<br />

když byl v jakési tiskové při odsouzen, posílali mu Fügnerovi do věznice<br />

obědy. Znal se s lidmi především z okruhu studentů a novinářů, těch, co<br />

se pak uplatnili ve veřejném životě šedesátých let, ale s nimiž se Fügnerovi<br />

předtím nestýkali. Právě od něho Fügner zvěděl o údělu Josefa Baráka<br />

ve Štýrsku a dnešním Slovinsku, kde měl přikázaný pobyt; anonymní<br />

podpora, kterou mu nato poskytl, byla prvním skutkem, jímž se přihlásil<br />

k českému národnímu hnutí. Češtinu užíval již v obchodním styku pražské<br />

pobočky pojišťovny Nuova s česky mluvícími klienty. Plynně mluvit<br />

česky se ale nikdy nenaučil, třebaže se o to až do konce svého nedlouhého<br />

života usilovně snažil. Mladí sokolové se divili, jak je to možné, že takový<br />

vlastenec češtinu prapodivně „drmolí“. 150 A písemný projev Jeden z mála<br />

jeho českých dopisů dceři, z léta 1861, se hemží obludnými chybami, 151 do<br />

50


německých listů Helfertovi se nanejvýš odvážil vsunout pár ojedinělých<br />

českých slov, kupříkladu heslo Tužme se, Tyršovi psal raději německy,<br />

i když ho v jednom z dopisů oslovil česky „Bratře!“ 152 Tím okázaleji dával<br />

najevo své češství: ve svém salonu umístil vedle Garibaldiho bysty sošky<br />

Husa, Žižky a Jiřího z Poděbrad na konzolkách zdobených českým lvem.<br />

Výmluvným svědectvím postupující čechizace Jindřicha Fügnera je<br />

vtipná gratulace švagru Helfertovi k Novému roku 1860 s narážkou na to,<br />

že policejní ředitel Anton Päumann, jak se po Praze rozneslo, předpovídal<br />

českému národu už jen šest let existence: „Zdar, požehnání a spokojenost<br />

vám všem; a tobě speciálně přání, abys opravdu vesele a bez zármutku<br />

prožil aspoň těch šest let, která my Čechové podle slov Päumannových<br />

vůbec smíme býti naživu.“ V jiném dopise témuž adresátovi psal o Praze<br />

jako o Čechenstadt. 153<br />

Oproti manželovi stačil paní Kateřině na zvládnutí češtiny pouhý rok,<br />

takže ji Tomíček potom učil rusky. Na hovorovou řeč byla ostatně zvyklá<br />

od dětství, ze společenství českých děvčat na otcově statku ve Zbuzanech,<br />

a se služebnými Nanynkou (Annou Němečkovou), Bětuškou či Marjánkou<br />

jí později nezbývalo než se dorozumívat česky. Tak se bavila i s dcerou,<br />

někdy si vypomáhajíc němčinou. V ní ale zásadně psala, protože spisovnou<br />

češtinu neovládala. Renátka zprvu mluvila lépe německy, ale od pěti<br />

let už ovládala obě řeči.<br />

Národnostně nevyhraněné a neutrální „pražanství“ (Prager, pragerisch),<br />

německy mluvící a bilingvní, tehdy pomalu doznívalo; k jeho<br />

pozdním projevům řadíme i dvojjazyčné smuteční oznámení o Fügnerově<br />

úmrtí roku 1865. Jako nikdy předtím se pražští měšťané počali<br />

dělit podle národnostního klíče. Původní, „přirozené“ němectví získalo<br />

v Češích sílícího oponenta. Ke svému nacionálně českému vlastenectví<br />

se Fügner poprvé veřejně přiznal před volbami do pražského obecního<br />

zastupitelstva zjara 1861: na kandidátce „strany pokroku“ byl uveden<br />

jako „Jindřich Fügner, kupec“. Helfertovi v témže čase sděloval: „Z čisté<br />

národní pýchy převzal jsem provedení českého těsnopisu na zemském<br />

sněmu […]. To dělané češství nestojí na nějakých hliněných nohou, jak si<br />

to u vás [tj. ve Vídni – pozn. RS] myslí. – Pepi, někteří z našich nacionálů<br />

v zemském sněmu, to jsou nádherné exempláře, je na nich vidět energickou<br />

vůli…“ 154 Několika proměnami prošla podoba jeho křestního jména:<br />

na prvním česko-německém tiskopisu pražského peněžního ústavu,<br />

asi podle rady Eduarda Novotného nebo Jana Slavomíra Tomíčka, byl<br />

Hynko, někdy jen ve zkratce H., a na dopisech ženě Hynko či Domoslav.<br />

Jako Jindřich se trvale podepisoval až od roku 1862. V posledních dvou<br />

51


12. Jindřich Fügner Tyršovi, b. d.<br />

52


dopisech Helfertovi se ohrazoval proti tomu, že politizující pražský advokát<br />

Adolf Maria Pinkas, jehož syn, malíř Soběslav, češtinu dokonale zvládl,<br />

o něm šíří, že je „německý kupec, jenom podle kabátu národní,“ ačkoliv<br />

ještě nedávno byl pro něj „nejzarytější husita“ a „červený republikánský<br />

Čech“, který při obsazování míst v Hypotéční bance „uplatňoval především<br />

tendence české“. 155<br />

Fügner radil ženě a dceři, aby Na Králi stejně jako v Novém Jáchymově<br />

nebo Králově Dvoře mluvili jen česky, že se pak bude od nich učit.<br />

Nittingerovi, Bartelmusovi a Macháčkovi byli totiž první Češi, ke kterým<br />

směřovaly jejich návštěvy, potom co se přestali stýkat s německy mluvícími<br />

rodinami a dovršili tak svou čechizaci. Renáta Tyršová později právem<br />

napsala, že rok 1860 „znamenal pro mého otce a také pro maminku<br />

a mne zjevné vstoupení do malé ještě tehda české společnosti“. 156 Cosi<br />

jako přijímací zkoušku podstoupila paní Kateřina pozváním do komitétu<br />

dam, který vypsal loterii ve prospěch dcery národa Zdeňky Havlíčkové.<br />

Od příštího léta se tak v salonu Augusty Braunerové scházela s Karolinou<br />

Světlou, jejíž plynnou češtinu obdivovala, třebaže sama spisovatelka v ní<br />

budila více respektu než sympatií, s Marií Riegrovou, s Jungmannovou<br />

dcerou Kateřinou Petrovičovou, s hraběnkou Eleonorou Kounicovou,<br />

s kněžnou Jenny Thurn-Taxisovou a s dalšími dámami z české společnosti;<br />

někdy mezi ně přišel František Palacký či profesor Jan Evangelista<br />

Purkyně, „rozmile hovorný s dámami“. 157 Jelikož hostitelka „naštěstí“<br />

mluvila česky hůř než ona, dodávalo to paní Kateřině, jak se přiznávala<br />

dceři, smělosti k české konverzaci. 158<br />

V srpnu 1862 se Fügnerovi sešli Na Králi s Karlem Jaromírem Erbenem<br />

a jeho paní, ale z předních českých rodin byli zváni pouze k Riegrovům,<br />

Thurn-Taxisovům a Braunerovům. Sami uspořádali večírek s loutkovým<br />

divadlem – dával se Oldřich a Božena v úpravě Josefa Novotného,<br />

Renátina prvního učitele češtiny –, k němuž se dostavili muži, kteří budou<br />

zanedlouho náležet k elitě národního společenství: zakladatel Národních<br />

listů Julius Grégr, publicista Josef Barák, Riegrův nejbližší spolupracovník<br />

Antonín Otakar Zeithammer, první ředitel české obchodní akademie<br />

a politik Emanuel Tonner a také – Miroslav Tyrš. Protože v loterijním<br />

výboru dostala paní Kateřina na starost vybírat příspěvky, zájemci měli<br />

zásilky adresovat jejímu manželovi, Jindřichu Fügnerovi. „Tak se objevila<br />

poprvé ve veřejnosti ve spojení se zjevně vlasteneckou manifestací<br />

jména mých rodičů,“ 159 dodávala k tomu Renáta Tyršová. Ta se od té doby,<br />

osmiletá, setkávala již jen s dětmi z českých rodin, s Aninkou Mikschovou<br />

(později provdanou Lauermannovou), s Márinkou, Libuší a Bohušem<br />

53


Riegrových, Ludmilou a Prokopem Podlipských, Annou, Zdenkou a Bohuslavem<br />

Braunerovými, s děvčaty Macháčkovými, hochy Bartelmusovými<br />

a v Sokole potom s Terezkou Lanhausovou (budoucí prozaičkou Terézou<br />

Novákovou). Že už mluvila výhradně česky, je snad samozřejmé.<br />

U vědomí slabin formující se české společnosti poukazoval historik<br />

Otto Urban, jinak velmi poučený znalec českého 19. století, na výjimečnost<br />

osudů Karla Havlíčka, Jana Nerudy, Karla Sabiny, Josefa Václava<br />

Friče. My se však přece jen ptáme: nevydala odvaha, s jakou se čechizovali<br />

Tyrš a Fügner, za neméně tolik či dokonce za víc Ti dva nebyli přitom<br />

sami. Podobnou cestou prošli jejich přátelé Bartelmusovi, prošli jí Karel<br />

Sladkovský, původně vychovaný německy, v němž teprve revoluce z roku<br />

1848 probudila liberální a české národní vědomí, Josef Wenzig, ředitel<br />

první české reálky, kurátor Matice české, starosta Umělecké besedy,<br />

autor německy psaných operních libret Libuše a Dalibora, jež musela být<br />

přeložena do češtiny, muž, o kterém policejní ředitel prohlásil, že jeho<br />

rozhodné české smýšlení je v rozporu s německým původem, prošel jí<br />

vlastně i sám Bedřich Smetana a další. 160 Co je k tomu vedlo Sympatie<br />

k „slabšímu“, jakýsi druh „gentlemanství“ či přesněji „rytířství“ Pocit,<br />

že stát na straně plebejských Čechů, „národa bez šlechty“, značí dávat<br />

najevo nekonformismus, ba rebelantství Vždyť se české národní hnutí<br />

vskutku opíralo (přinejmenším proklamativně) o „prostý lid“. Václav<br />

Červinka vypovídal o tom, že studenti Akademického gymnázia z česky<br />

mluvících rodin cítili „nezměrnou tíhu křivdy na nás páchané. Třebaže<br />

nesměli jsme o tom mluviti, spojovaly nás podvědomé síly v pocitech<br />

stejnorodého odporu. Spící, nikým nevyslovené síly lásky k vlasti v nás<br />

podobaly se prachu, kterýž jediná jiskra přivede k výbuchu.“ 161 Nebyla to<br />

u nábožensky vlažných liberálů typu Tyrše a Fügnera jakási „sekulární<br />

konverze“ Podle Miloše Řezníka právě „český liberalismus vyvolal trvání<br />

na zdůrazňované zemské a regionální identitě“, 162 které se dostávalo stále<br />

zřetelnějšího nacionálního náboje.<br />

54


JMENN Ý R E JST Ř ÍK 1<br />

Aischylos 31<br />

Albert, Eduard 149<br />

Aleš, Mikoláš 15, 144, 150, 167, 168,<br />

169, 170, 171, 172, 173, 174, 178,<br />

225<br />

Amerling, Karel Slavoj 70, 223, 229<br />

André (antikvář) 137<br />

Antoš, Jan 76, 80<br />

Ariosto, Lodovico 42<br />

Aristotelés 24, 31<br />

Bacon, Francis 31<br />

Bach, Alexander 55, 115<br />

Barák, Josef 11, 41, 50, 53, 83, 88, 91,<br />

126, 127<br />

Bartelmus, Eduard 27, 28, 31, 38, 55<br />

Bartelmus, Eduard (ml.) 29<br />

Bartelmus, Emil 29<br />

Bartelmus, Ludvík 29<br />

Bartelmus, Robert 27, 29, 32<br />

Bartelmusová, Božena viz Jurkovičová,<br />

Božena<br />

Bartelmusová, Marie 28<br />

Bartelmusová, Pavla viz Schmitzová<br />

z Auerbachu, Pavla<br />

Bartelmusová, Vilemína 27, 29<br />

Bartelmusovi 28, 29, 31, 32, 40, 41,<br />

42, 46, 53, 54<br />

Bartoš, Josef 25, 78, 129, 130, 152,<br />

184, 227, 229, 230, 236, 238<br />

Barvitius, Viktor 11, 144, 146, 170<br />

Baum, Antonín 189<br />

Bělák, Vojtěch viz Šimáček, František<br />

Belcredi, Richard 75<br />

Bellmann, Karel 146<br />

Bělský, Václav 146<br />

Bendl, Karel 88, 91<br />

Bendl, Václav Čeněk 32<br />

Beneš, Edvard 234, 237, 243, 247<br />

Berger, Maxmilián 80<br />

Beust, Friedrich Ferdinand 104<br />

Bílý, Josef 242<br />

Bílý Rudolf 109<br />

Birnbaum, Vojtěch 228<br />

Bismarck, Otto 99<br />

Bláha, František 241, 243<br />

Bolzano, Bernard 23<br />

Bráf, Albín 192, 202<br />

Bráfová, Libuše 53<br />

Braun, Matyáš 185<br />

Brauner, Bohuslav 54<br />

Brauner, František 41, 57<br />

Braunerová, Anna 54<br />

Braunerová, Augusta 53<br />

Braunerová, Zdenka 54<br />

Braunerovi 53<br />

Breuer, Otakar 96, 219<br />

Breuer, Slavibor 96<br />

Brožík, Václav 143, 150, 151, 167, 168,<br />

169, 175, 176, 185, 225<br />

Břetislav I. 85<br />

Bubák, Alois 146<br />

Buckle, Henry Thomas 31<br />

Bukovský, Stanislav 241, 242<br />

1 Rejstřík neodkazuje na jména v poznámkách ani v bibliografické příloze.<br />

318


Buonarotti, Michelangelo 127, 131,<br />

134, 135, 136, 156, 157, 178, 198<br />

Burian, Tomáš 84<br />

Byron, George Gordon 31, 55<br />

Calderón de la Barca, Pedro 42<br />

Carnot, Sadi 230<br />

Ceyp, Bohumil 95, 116<br />

Cézanne, Paul 178<br />

Cibulka, Josef 228<br />

Clam-Martinic, Jindřich Jaroslav 98<br />

Comte, Auguste 37, 38, 141<br />

Conrad-Eybesfeld, Siegmund 193, 203,<br />

204<br />

Corneille, Pierre 42<br />

Cornelius, Peter 145<br />

Corot, Camille 133<br />

Correggio, Antonio Allegri da 135<br />

Courbet, Gustave 133<br />

Čapek, Karel 200, 237<br />

Čech, Svatopluk 139, 150<br />

Čechurová, Jana 68, 220<br />

Čelakovský, František Ladislav 9, 24, 142<br />

Čelakovský, Jaromír 191, 199<br />

Čelakovský, Ladislav 11, 35, 36, 70<br />

Čenský, Ferdinand 84, 218, 224<br />

Čermák, František (malíř) 142<br />

Čermák, František (sokol. činitel) 112<br />

Čermák, Jaroslav 11, 19, 21, 45, 133,<br />

136, 143, 144, 148, 151, 169, 170,<br />

179, 180, 181, 182, 183<br />

Černá (manželka T. Černého) 220<br />

Černý, Tomáš 63, 73, 80, 87, 90, 91,<br />

96, 97, 107, 109, 118, 119, 158, 159,<br />

190, 195, 196, 200, 205, 213, 219,<br />

220, 224<br />

Černý, Václav 63, 118, 136, 157, 158<br />

Červinka, Václav 28, 49, 54, 60, 63,<br />

73, 75, 83, 84, 85, 236<br />

Červinková-Riegrová, Marie 53, 225<br />

Čížek, Antonín 91<br />

Čížek, František 63, 120, 121, 205,<br />

212, 220, 224, 230<br />

Čupr, František 23, 32, 35, 229<br />

Dante, Alighieri 31, 32, 42, 107, 151,<br />

156, 183<br />

Darwin, Charles 36, 37, 113, 199, 216<br />

Dastich, Josef 23, 24, 39, 126<br />

Dattel, Ferdinand 137<br />

Daum, Mathias 214, 215, 216<br />

Delacroix, Eugène 133, 178<br />

Delaroque (antikvář) 137, 196<br />

Diviš, Jan 235<br />

Domorázek, Karel 113, 229, 237<br />

Doré, Gustave 107, 146<br />

Doucha, František 31, 223<br />

Drásal, Štěpán 241<br />

Duda, Zdeněk 72<br />

Dupré, Jules 152<br />

Durdík, Josef 23, 36, 126, 130, 139,<br />

140, 148, 149, 169, 189, 191, 193,<br />

197, 200, 227, 229, 230<br />

Duruy, Victor 87<br />

Dvořák, Max 228<br />

Ebert, Karl Egon 50<br />

Ehrlich (antikvář) 137<br />

Eim, Gustav 22, 64, 70, 203, 204, 211,<br />

216, 217, 240<br />

Eimová, Julie viz Schwarcová-Eimová,<br />

Julie<br />

Eiselen, Ernst Wilhelm Bernhard 64<br />

Eiselt, Bohumil Jan 56<br />

Eisenreich, F. V. 231<br />

Erben, Karel Jaromír 9, 11, 44, 53, 70,<br />

71, 84<br />

Erpek, Josef 117, 118, 154, 156, 157,<br />

203, 207, 208, 212<br />

Eulner, František 96, 112<br />

Exner, Franz Friedrich 22, 23<br />

Fanderlík, Josef 110<br />

Feidiás 129, 178<br />

Feuerbach, Ludwig 42<br />

Fiala (cvičitel) 189<br />

Fingerhut, Ferdinand viz Náprstek,<br />

Ferdinand Pravoslav<br />

Fischer, Josef Ludvík 34, 240<br />

Fischer (Fišer), Petr M. 63, 74, 85, 91<br />

Flaubert, Gustave 22<br />

Frank, Karl Hermann 241, 242<br />

Franta-Šumavský, Josef 47<br />

František Josef I. 90<br />

319


Frič, Antonín 11<br />

Frič, Josef Václav 10, 11, 28, 54, 84, 91<br />

Fügner, Jindřich 19, 29, 41, 42, 43, 44,<br />

48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 61, 62, 63,<br />

65, 67, 68, 70, 73, 74, 75, 76, 78, 79,<br />

80, 83, 84, 89, 90, 92, 102, 108, 112,<br />

125, 164, 204, 220, 222, 226, 230<br />

Fügner, Peter 48<br />

Fügnerová, Franziska 48<br />

Fügnerová, Kateřina 41, 42, 49, 50, 51,<br />

53, 78, 80, 82, 91, 95, 99, 102, 105,<br />

106, 107, 108, 117, 135, 136, 155,<br />

156, 159<br />

Fügnerová, Renáta viz Tyršová, Renáta<br />

Fügnerovi 42, 46, 50, 53, 63, 76, 80<br />

Funda, Josef 95<br />

Fürstenberg, Joachim Egon 27<br />

Fürstenbergové 27<br />

Gabler, Vilém 149<br />

Gareis, Antonín 125<br />

Garibaldi, Giuseppe 51, 70, 74, 83, 92<br />

Goethe, Johann Wolfgang 31, 42, 140, 240<br />

Goll, Jaroslav 25, 127, 149, 154, 197,<br />

199, 200, 207, 225, 240<br />

Gottwald, Klement 243<br />

Grégr, Eduard 12, 14, 19, 20, 25, 40,<br />

46, 56, 57, 58, 61, 62, 64, 73, 84, 85,<br />

90, 91, 93, 94, 101, 107, 109, 115,<br />

116, 120, 153, 154, 220, 224<br />

Grégr, Julius 11, 46, 53, 61, 62, 74, 75,<br />

83, 153, 179<br />

Grégrové bratři 61, 63, 91, 92, 99, 153<br />

Hahn, Theodor 96, 97<br />

Hähnel, Ernst Julius 164<br />

Haid, Johann Tobias 210, 211, 214,<br />

215, 223<br />

Haidovi 213<br />

Hájek, Adolf 60, 70<br />

Hálek, Vítězslav 9, 11, 40, 57, 91, 126,<br />

139, 149, 160, 164, 249, 250<br />

Hanka, Václav 58, 84<br />

Hanlová, Marie Elizabeth viz Tirschová,<br />

Marie Elisabeth<br />

Hanuš, Ignác Jan 24, 65, 81, 229<br />

Hanušová, Anna 81<br />

Hanušová, Dora 81<br />

Hanušová, Klementina (Klemeňa) 81, 82<br />

Hartmann, Moritz 50<br />

Hásková, Zdena 226<br />

Hasner, Leopold 24<br />

Hattala, Martin 47<br />

Haueis, Alois 211<br />

Havel, Václav 248<br />

Havlíček, František 70<br />

Havlíček Borovský, Karel 9, 11, 25, 36,<br />

44, 46, 49, 54, 58, 64, 70, 114, 188,<br />

203, 228, 229<br />

Havlíčková, Zdeňka 29, 49, 53<br />

Havránek, Bedřich 146<br />

Hegel, Georg Wilhelm Friedrich 23,<br />

199, 229<br />

Heine, Heinrich 31, 43, 105<br />

Helcelet, Ctibor 65, 81, 90, 95, 96, 99,<br />

110, 116, 194<br />

Helcelet, Jan 65<br />

Helfert, Josef Alexander 49, 51, 53, 92,<br />

107, 204<br />

Helfert, Zdeněk 49<br />

Helfertová, Vilemína 49<br />

Heller, Agathon 232<br />

Heller, Servác 150<br />

Helvétius, Claude Adrien 31<br />

Herbart, Johann Friedrich 23, 38, 140,<br />

142, 229<br />

Herloßsohn (Herloš), Karl Georg 50<br />

Hérodotos 31<br />

Herrmann, Ignát 78<br />

Heydrich, Reinhard 242<br />

Heyduk, Adolf 11, 41, 139<br />

Hlávka, Josef 11<br />

Höfler, Konstantin 24<br />

Hohenwart, Karl 99<br />

Holas, Čeněk 31, 67, 68, 75, 95, 158,<br />

170<br />

Holeček, Josef 93<br />

Homér 31, 134<br />

Horatius Quintus Flaccus 31<br />

Horn, Uffo 50<br />

Hostinský, Otakar 24, 48, 65, 126, 132,<br />

139, 141, 148, 149, 150, 154, 163, 168,<br />

169, 172, 178, 184, 185, 189, 192, 197,<br />

199, 225, 227, 229, 230, 240<br />

320


Hrdlička, Alfréd 98, 109, 116<br />

Hroch, Miroslav 10, 55<br />

Hřebík, Antonín 242, 243, 247<br />

Hübner, Ignaz 14<br />

Hübnerová, Josefa 14<br />

Hudec, Alois 232<br />

Hume, David 40<br />

Hus, Jan 51, 67, 105<br />

Hynais, Vojtěch 167, 171, 175, 176, 177,<br />

178, 185, 190, 223, 225, 240<br />

Chalupný, Emanuel 36, 37, 67, 68, 72,<br />

113, 114, 228, 229, 230, 232, 236,<br />

238, 246<br />

Chipiez, Charles 190<br />

Chittussi, Antonín 143, 183<br />

Chytil, Karel 227<br />

Jäger, Franz Alois 215<br />

Jahn, Friedrich Ludwig 64, 65, 87, 111<br />

Janda, Václav 12<br />

Jandásek, Ladislav 16, 19, 20, 21, 22,<br />

40, 45, 46, 67, 70, 219, 229, 238,<br />

239, 240, 242<br />

Janitschek, Hubert 193<br />

Jarník, Jan Urban 199, 215<br />

Jenewein, Felix 185<br />

Jeřábek, František Věnceslav 193, 225<br />

Jirát, Vojtěch 9, 10, 249, 250<br />

Jireček, Josef 70<br />

Jiří z Poděbrad 51, 176<br />

Jones, Owen 129<br />

Jungmann, Josef 9, 36, 41, 45, 47, 53,<br />

68, 70, 71, 72, 78, 114, 133, 134<br />

Jurkovič, Dušan 28<br />

Jurkovičová, Božena 28<br />

Kafka, Stanislav 238<br />

Kaizl, Josef 191<br />

Kalousek, Josef 215<br />

Kant, Immanuel 24, 31<br />

Karásek ze Lvovic, Jiří 238<br />

Karásková, Františka 153<br />

Karel IV. 139<br />

Kaška, Jan 84<br />

Kavalír, Miroslav 243<br />

Keller, Jan V. 241, 242<br />

King, Jeremy 45<br />

Kirschbaum, Anton 16, 44, 58<br />

Kirschbaum, Emanuel 14, 16<br />

Kirschbaum, Emanuel (ml.) 95<br />

Kirschbaum, Friedrich 14, 15, 16, 44<br />

Kirschbaum, Ladislav 16, 19<br />

Kirschbaum, Nikolaus 16, 19, 26<br />

Kirschbaumová, Barbara 16<br />

Kirschbaumová, Jenny 16, 27, 45, 55,<br />

60, 98<br />

Kirschbaumová, Viktorie 16<br />

Kirschbaumová, Vinzenzia viz<br />

Tirschová, Vinzenzia<br />

Klácel, František Matouš 229<br />

Klicpera, Václav Kliment 45<br />

Klíma, Jiří Václav 240<br />

Klinger, Miroslav 241<br />

Kmoch, František 235<br />

Knut, Josef 13<br />

Kober, Ignác Leopold 55, 148<br />

Kober, Karel 191<br />

Kokešová, Helena 211<br />

Kolár, František 32, 125<br />

Kollár, Jan 9, 228<br />

Köppel, Evžen 241<br />

Kopta, Josef 235<br />

Kosárek, Adolf 11, 142, 144, 146, 153,<br />

170, 183<br />

Kościuszko, Tadeusz 70<br />

Kössl, Jiří 246<br />

Kotalík, Jiří 228<br />

Koubek, Jan Pravoslav 24, 84<br />

Kounicová, Eleonora 53<br />

Kožíšek, František 80, 230<br />

Král, Josef 230, 238<br />

Kramář, Karel 234<br />

Krása, Alois 55<br />

Krásnohorská, Eliška 34, 35, 82, 116,<br />

139, 148, 151, 217, 223, 226, 240<br />

Krásný, František 237<br />

Kratochvílové 93<br />

Kraus, Alfred 200<br />

Krause, Karl Christian Friedrich 34<br />

Krecar, Antonín 229<br />

Krejčí, Jan 192, 195, 208<br />

Krupička, Emanuel 90, 112, 117<br />

Krupka, Vojtěch 59<br />

321


Kryšpín, Jan 63<br />

Křen, Jan 43<br />

Kučera, Jan 91<br />

Kuh, David 146<br />

Kurz, Vilém 112<br />

Květ, František Boleslav 71<br />

Kvíčala, Jan 194, 197, 200, 215, 225<br />

Langer, František 235<br />

Lanhausová, Terezie viz Nováková,<br />

Teréza<br />

Lauermannová-Mikschová, Anna 53<br />

Lažanský, Antonín 85<br />

Leger, Louis 128<br />

Lehmann, Mikuláš 145, 146, 150, 176, 186<br />

Leibniz, Gottlieb Wilhelm 23, 124<br />

Leonardo viz Vinci, Leonardo da<br />

Lermontov, Michail Jurjevič 31, 42<br />

Lessing, Gotthold Ephraim 31, 131<br />

Levý, Václav 143, 145, 146, 164, 186<br />

Lhota, Antonín 169<br />

Liebig, Johann 48<br />

Liebscher, Karel 170, 172<br />

Lier, Jan 227<br />

Lindner, Gustav Adolf 36, 37, 215<br />

Linha, Karel 205, 220<br />

Liška, Emanuel Krescenc 167, 169, 170<br />

Locke, John 40<br />

Löschner, Karel 80, 107<br />

Loubal, František 240<br />

Ludvík II. 106<br />

Ludvíkovský, Jaroslav 19, 33, 66, 240<br />

Lužická, Věnceslava 82<br />

Lysippos 178<br />

Mádl, Karel Boromejský 125, 131, 141,<br />

142, 148, 153, 176, 177, 194, 226, 227<br />

Mácha, Karel Hynek 9, 25, 55, 58<br />

Macháček, Josef 40, 41, 46<br />

Macháčková, Marie Terezie 41<br />

Macháčková, Terezie Marie 41<br />

Macháčkovi 40, 53, 72<br />

Macháčkovy sestry 54, 126<br />

Machar, Josef Svatopluk 228<br />

Maixner, Petr 91, 126, 146, 169, 183<br />

Makart, Hans 185<br />

Malá, Milada 236<br />

Malý, Jakub 36, 57, 191<br />

Malypetr (Malýpetr), Jan 55, 58, 59,<br />

60, 61, 65, 70, 71<br />

Mánes, Josef 57, 74, 75, 112, 126, 133,<br />

136, 143, 144, 145, 146, 147, 148,<br />

151, 164, 167, 170, 171, 179, 180,<br />

181, 186, 227, 229<br />

Mánes, Quido 142, 143, 144, 146, 164<br />

Manet, Édouard 133, 178, 225<br />

Marek, Jaroslav (historik kultury) 83,<br />

95, 169<br />

Marek, Jaroslav (historik sportu) 216,<br />

246<br />

Marek, Josef 208, 213<br />

Marten, Miloš 228<br />

Mařák, Julius 11, 167<br />

Masaryk, Jan 247<br />

Masaryk, Tomáš Garrigue 23, 34, 67,<br />

68, 83, 111, 190, 191, 194, 200, 215,<br />

226, 228, 229, 233, 234, 237, 240,<br />

247<br />

Matějček, Antonín 170, 177, 227, 228<br />

Matejko, Jan 149, 150, 181<br />

Max, Gabriel Cornelius 146<br />

Medek, Rudolf 235<br />

Meißner, Alfred 50<br />

Mejsnar, Hynek 223<br />

Mezník, Antonín 204<br />

Michelangelo viz Buonarroti,<br />

Michelangelo<br />

Mikovec, Ferdinand Břetislav 9, 12<br />

Mikschová, Anna viz Lauermannová-<br />

Mikschová, Anna<br />

Milan (srbský kníže) 188<br />

Molière 42<br />

Montefontana, Urban 71<br />

Morava, Georg J./Jiří 210, 211, 212, 219<br />

Moučka, Ladislav 220<br />

Moudrá, Pavla 226<br />

Mrštík, Vilém 226<br />

Mucha, Alfons 225<br />

Müller, Josef 59, 68, 70, 71, 75, 95,<br />

117, 208<br />

Musil, Jan 63, 80<br />

Myslbek, Josef Václav 108, 127, 143,<br />

146, 148, 167, 170, 177, 182, 185,<br />

186, 187, 188, 189, 190, 196, 223<br />

322


Nabl (hosp. ředitel) 95<br />

Napoleon I. 87<br />

Napoleon III. 181<br />

Náprstek, Ferdinand Pravoslav 63<br />

Náprstek, Vojta 63, 67, 82, 127<br />

Navrátil, Josef 144<br />

Němcová, Božena 9, 11, 44, 58, 110<br />

Němec, Josef 41<br />

Němečková, Anna (Nanynka) 51, 80, 108<br />

Neruda, Jan 9, 11, 19, 25, 31, 40, 41,<br />

54, 55, 72, 83, 101, 121, 125, 126,<br />

143, 144, 149, 153, 154, 159, 160,<br />

164, 167, 169, 170, 172, 175, 191,<br />

203, 223, 240, 249, 250, 258<br />

Neupauer, Friedrich Mathias 14<br />

Nietzsche, Friedrich 34<br />

Nittinger, Karel 41, 42, 46<br />

Nittingerová, Františka 41<br />

Nittingerovi 53<br />

Novák, Arne 64, 143, 168, 226, 227, 229<br />

Novák, Mirko 23, 130, 141, 230<br />

Nováková, Teréza 54, 81, 82, 226, 240<br />

Novotný, Eduard 19, 32, 38, 39, 40, 42,<br />

50, 51, 71<br />

Novotný, Josef Raimund 50, 53, 63, 102<br />

Oberhofer, Anton 215<br />

Ondříček, František 203, 211<br />

Oliva, Alois 80<br />

Otto, Jan 63, 80, 151, 190, 191, 198,<br />

207, 227<br />

Pacold, Jiří 177, 193<br />

Palacký, František 36, 41, 44, 53, 57,<br />

75, 78, 83, 84, 92, 114, 130, 228, 230<br />

Palacký, Jan 11<br />

Palla, Hynek 71<br />

Päumann, Anton 51<br />

Pecháček, František 241<br />

Pechlát, Augustin 229, 238, 239, 241,<br />

242<br />

Pelikán, Jan 238, 241, 242<br />

Penniger, Evžen 243<br />

Periklés 139<br />

Perrot, Georges 190<br />

Pešina, Jaroslav 163<br />

Pešková, Eliška 88<br />

Petersen, Eugen 193<br />

Petr I. (Veliký) 87<br />

Petrarca, Francesco 42<br />

Petrovičová, Kateřina 53<br />

Pfleger-Moravský, Gustav 149<br />

Pichl, Josef Bojislav 84<br />

Pinkas, Adolf Maria 53<br />

Pinkas, Soběslav 10, 53, 127, 144, 146,<br />

169, 170, 176, 179, 183, 189, 225, 250<br />

Pirner, Max 167<br />

Písařovic, František 63<br />

Pischl, Kaspar 211, 218<br />

Platón 42<br />

Podiven 232<br />

Podlipný, Jan 230<br />

Podlipská, Ludmila viz Vrchlická<br />

Ludmila<br />

Podlipská, Sofie 11, 34, 35, 82, 124,<br />

141, 149<br />

Podlipský, Prokop 54<br />

Prágr (Prager), Alois V. 123<br />

Prahl, Roman 136, 149, 151, 164, 167,<br />

168, 172, 219, 230<br />

Prachov, Adrian Viktorovič 179<br />

Práxitelés 178<br />

Pražák, Albert 126<br />

Pražák, Alois 204<br />

Procházka, Ludevít 89<br />

Prokop (Holý) 85<br />

Provazníková, Marie 243<br />

Pštross, František Václav 75<br />

Purkyně, Jan Evangelista 35, 46, 53,<br />

56, 57, 63, 65, 70, 75, 144, 229<br />

Purkyně, Karel 10, 57, 125, 142, 143,<br />

144, 146, 164, 170, 186, 250<br />

Puškin, Alexandr Sergejevič 31, 32, 42<br />

Pýthagorás ze Samu 32<br />

Racine, Jean 42<br />

Raffael viz Santi, Raffael<br />

Randa, Antonín 12, 200<br />

Rank, Josef 71<br />

Rašín, Alois 234, 235<br />

Reichenecker (antikvář) 137<br />

Repin, Ilja Jefimovič 181<br />

Rezek, Antonín 215<br />

Riedl, J. 17<br />

323


Rieger, Bohuš 53<br />

Rieger, František Ladislav 27, 36, 38,<br />

41, 44, 55, 57, 60, 73, 76, 78, 92, 93,<br />

98, 99, 100, 160, 192, 193, 194<br />

Riegrová, Libuše viz Bráfová, Libuše<br />

Riegrová, Marie (žena F. L. Riegra) 53<br />

Riegrová, Marie viz Červinková-<br />

Riegrová, Marie<br />

Riegrovi 53<br />

Richterová, Marie Anna viz Tirschová,<br />

Marie Anna<br />

Rixy (Rixi) Josef 213, 214, 215<br />

Rodin, Auguste 190<br />

Roubal (sládek) 46<br />

Roubalík, Bohumír 109<br />

Roubalová, Gabriela 46<br />

Rubens, Peter Paul 136, 176<br />

Rudolf (korunní princ) 175<br />

Řezník, Miloš 10, 54, 58<br />

Sabina, Karel 11, 54, 93<br />

Sachs, Julius 35, 36, 46, 56, 144, 216<br />

Salmové 27<br />

Santi, Raffael 134, 136, 139, 145, 156,<br />

178, 198<br />

Scott, Walter 42<br />

Seibt, Ferdinand 43, 58<br />

Seidan, Tomáš 12, 146, 186<br />

Seidl (hosp. správce) 14<br />

Semper, Gottfried 163<br />

Seneca, Lucius Annaeus 24, 39<br />

Sequens, František 164, 169<br />

Shakespeare, William 31, 32, 40, 43,<br />

125, 128, 134, 135, 183<br />

Schäffner, Cornelius 60, 61<br />

Scheiner, Josef Eugen 91, 95, 96, 97,<br />

108, 114, 118, 120, 205, 208, 210,<br />

211, 212, 213, 214, 215, 217, 218,<br />

228, 230, 234, 235, 236, 239, 240<br />

Scheiner, Karel 107<br />

Scheinerovi 80<br />

Schikaneder, Jakub 167<br />

Schiller, Johann Christoph<br />

Friedrich 42, 140<br />

Schlösser, Hermann Julius 139, 145,<br />

149, 150<br />

Schmerling, Anton 88<br />

Schmidt, Ferdinand 26, 59, 60<br />

Schmitzová z Auerbachu, Pavla 27, 29,<br />

41<br />

Schnirch, Bedřich 26<br />

Schnirch, Bohuslav 22, 26, 79, 88,<br />

112, 126, 127, 128, 235, 148, 154,<br />

155, 158, 164, 165, 166, 167, 170,<br />

175, 188, 199, 222, 240<br />

Schnirch, Jaroslav 26, 88<br />

Schopenhauer, Arthur 25, 32, 33, 34,<br />

35, 37, 40, 42, 43, 97, 198, 200, 230<br />

Schöpf, Karl 214, 215<br />

Schulz, Erwin 191<br />

Schulz, Ferdinand 108, 148, 150, 151,<br />

190<br />

Schulz, Josef 165, 177, 178<br />

Schwarcová-Eimová, Julie 210<br />

Sklenář, Josef 41<br />

Skrejšovský, František 134<br />

Skuherský, Rudolf 63, 75<br />

Sládek, Josef Václav 108, 126, 139,<br />

149, 151<br />

Sladkovský, Karel 41, 54, 91, 93, 100,<br />

117, 126, 159, 189<br />

Smetana, Augustin 229<br />

Smetana, Bedřich 10, 54, 56, 57, 126,<br />

133, 160, 168, 175, 219, 250<br />

Smetanová, Betty 82<br />

Sofoklés 31<br />

Sókratés 61<br />

Spencer, Herbert 37, 111, 113, 141<br />

Spinoza, Baruch 24<br />

Springer, Anton Heinrich 43<br />

Srbová, Anna viz Lužická, Věnceslava<br />

Stadion, Franz Seraph 22<br />

Stašek, Antal 11, 126, 154<br />

Stephany, Rudolf 58, 59, 64<br />

Stibral, Karel 37<br />

Stloukal, Karel 37, 44, 196, 240<br />

Strachovský, Josef 188<br />

Straka, Adolf Vilém 129<br />

Stříbrný, Jiří 220<br />

Studnička, František 191, 200<br />

Stýblo, Bedřich 63, 80<br />

Stýblo, Jaroslav 63, 112, 115, 116, 118,<br />

120, 157, 158, 159, 207, 218, 220, 230<br />

324


Světlá, Karolina 11, 40, 50, 53, 74, 77,<br />

82, 107, 108, 121, 124, 125, 134,<br />

139, 149, 214, 215, 216<br />

Svoboda, František Xaver 220<br />

Svoboda, Karel (klasický filolog) 66<br />

Svoboda, Karel (malíř) 144<br />

Svobodová, Růžena 220<br />

Svojsík, Antonín Benjamin 232<br />

Swerts (Sweerts), Jan 169<br />

Syrový, Jan 241<br />

Šafařík, Pavel Josef 58, 228<br />

Šafařovic, František Josef 102<br />

Šalda, František Xaver 143, 220<br />

Šaloun, Ladislav 238<br />

Šámal, Přemysl 234<br />

Šebánek, Antonín 71, 72<br />

Šembera, Alois Vojtěch 71<br />

Šimáček, František 11, 126<br />

Šimek, Ludvík 146, 164, 169<br />

Šípek (obchodník) 92<br />

Šlechtová, Anna 179<br />

Šolc, Václav 126<br />

Šouta (lesník) 117<br />

Špatný, František 71<br />

Šteffek, Karel 63<br />

Štěpánek (učitel) 28, 29, 38<br />

Štěpánka Belgická 175<br />

Štěpánová, Irena 81<br />

Štoll, Ladislav 240<br />

Šulc (kupec) 107<br />

Šulcovi 158<br />

Švagrovský, Václav 189<br />

Švácha, Rostislav 37, 141, 142, 184,<br />

199, 227, 230<br />

Švec, Josef Jiří 234<br />

Švehla, Antonín 237<br />

Taaffe Eduard 204, 230<br />

Taine, Hippolyte Adolphe 38, 140, 141,<br />

149, 152, 184, 198<br />

Theer, Otakar 228<br />

Thiersch, Leopold 19<br />

Thun-Hohenstein, Franz Anton 13, 14, 44<br />

Thun-Hohenstein, Leopold Leo 21<br />

Thurn-Taxis, Rudolf 25, 57, 62, 75, 84,<br />

91, 126<br />

Thurn-Taxisová, Jenny 53<br />

Thurn-Taxisovi 53, 107<br />

Tieftrunk, Karel 215<br />

Tilšer, František 93<br />

Tirsch, Franz Karl 13<br />

Tirsch, Johann Michael 13<br />

Tirsch, Johann Vinzenz 13, 14, 15, 46<br />

Tirschová, Anna Emmanuela Aloisie 14<br />

Tirschová, Karolina Marie 14<br />

Tirschová, Marie Anna 13<br />

Tirschová, Marie Elisabeth 13<br />

Tirschová, Vinzenzia 13<br />

Tomek, Wácslaw Wladiwoj 24, 187, 191,<br />

215<br />

Tomíček, Jan Slavomír 50, 51<br />

Tonner, Emanuel 11, 25, 53, 62, 63,<br />

126, 258<br />

Trenkwald, Josef Matyáš 167<br />

Truhlář, Josef 241, 243<br />

Trůneček, Josef 28<br />

Trýb, Antonín 219, 220<br />

Tuček (setník) 159<br />

Tulka, Josef 167, 168, 169, 170, 171, 172<br />

Tůma, Karel 89<br />

Turner, Joseph Mallord William 129<br />

Tyl, Josef Kajetán 9, 58<br />

Tyršová, Renáta 16, 21, 24, 28, 40, 41,<br />

42, 43, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 53,<br />

57, 58, 61, 64, 65, 67, 72, 74, 75, 77,<br />

80, 81, 82, 86, 92, 94, 95, 96, 97, 99,<br />

100, 102, 103, 104, 105, 106, 107,<br />

108, 116, 117, 124, 125, 131, 132,<br />

133, 134, 135, 136, 137, 140, 142,<br />

149, 150, 151, 154, 155, 156, 157,<br />

158, 175, 179, 180, 183, 186, 189,<br />

191, 192, 198, 199, 203, 204, 212,<br />

213, 216, 218, 225, 226, 236, 239,<br />

240, 252<br />

Udržal, František 237<br />

Ullik, Hugo 153<br />

Ullmann, Ignác Vojtěch 76, 146<br />

Unschuld, Alois 46<br />

Urban, Otto 11, 54<br />

Urzidil, Johannes 48<br />

325


Vaněk, Ladislav 242<br />

Vaníček, Jindřich 230, 232, 235, 236,<br />

242<br />

Vávra, Vincenc 88, 91<br />

Vereščagin, Vasilij Vasiljevič 181, 204<br />

Veverkové, bratranci 188<br />

Viktor Emanuel I. 136<br />

Vilímek, Josef Richard 88<br />

Vinci, Leonardo da 178, 198<br />

Vlček, Václav 126, 135, 148, 149, 150,<br />

151, 152, 158, 180, 200, 224<br />

Vlčkovi 149<br />

Vlk, Jiří viz Morava, Georg J./Jiří<br />

Vocel (Wocel), Jan Erazim 15, 24, 142<br />

Vogel (zdrav. rada) 211, 215, 218<br />

Vojta, Hugo 242<br />

Volavka, Vojtěch 115, 144, 167, 169, 178<br />

Volavková, Hana 173<br />

Voltaire 32, 42, 43<br />

Vrchlická Ludmila 54<br />

Vrchlický, Jaroslav 66, 151, 194, 228,<br />

240<br />

Wagner, Antonín Pavel 11, 167<br />

Wachsmann, Bedřich 169, 188<br />

Washington, George 70<br />

Weitenweber, Vilém Rudolf 111, 157<br />

Wenzig, Josef 54, 57<br />

Wiehl, Antonín 170, 185, 188<br />

Wildt, Antonín 12, 146<br />

Winckelmann, Johann Joachim 23,<br />

66, 131, 198<br />

Winter (fotograf) 91<br />

Wittlich, Petr 186, 230<br />

Woltmann, Alfred 196<br />

Zákrejs, František 25, 26, 33, 35, 36,<br />

70, 73, 100, 102, 129, 134, 135, 140,<br />

148, 150, 151, 152, 158, 159, 160,<br />

168, 170, 176, 182, 197, 200, 205,<br />

207, 240<br />

Zeithammer, Antonín Otakar 53, 98<br />

Zelenka-Hajský, Jan 242, 244<br />

Zelený, Václav 12<br />

Zeman, Jan 219<br />

Zeyer, Jan 127<br />

Zeyer, Julius 228<br />

Zeyerovi 42<br />

Zich, Otakar 141, 238<br />

Zimmermann, Robert 22, 23, 24, 36,<br />

39, 124, 140, 142, 148, 200, 204<br />

Zítek, Josef 11, 160, 161, 164, 165, 167,<br />

168, 169, 170, 172, 176, 178<br />

Zola, Émile 31<br />

Zubatý, Josef 71<br />

Zumr, Josef 64, 66, 130<br />

Zweig, Stefan 67<br />

Žákavec, František 156<br />

Ženíšek, František 127, 132, 148, 167,<br />

168, 169, 170, 171, 172, 173, 175,<br />

177, 178, 185, 188, 189, 225, 240<br />

Žižka, Gabriel 63, 78, 94<br />

Žižka z Trocnova, Jan 51, 78, 85, 92,<br />

117, 187<br />

326


OBSA H<br />

„Věčně mladá“ generace / 9<br />

Od Tirsche k Tyršovi / 13<br />

„Tužme se!“ / 55<br />

„Rozhledy v umění výtvarném“ / 124<br />

Ötztal / 192<br />

Druhý život Miroslava Tyrše / 224<br />

Přílohy / 249<br />

Poznámky / 260<br />

Prameny a literatura / 305<br />

Jmenný rejstřík / 318


ROBERT SAK<br />

MIROSLAV TYRŠ<br />

Sokol, myslitel,<br />

výtvarný kritik<br />

VEL KÉ PO STA VY ČE S KÝCH DĚ JIN<br />

sva zek 15.<br />

Edi ci ří dí Bře ti slav Da něk † a Fi lip Ou tra ta<br />

Obál ku a gra fic kou úpra vu<br />

na vrh la Mi cha e la Bla že jo vá<br />

Vy da lo na kla da tel ství Vy še hrad, spol. s r. o.,<br />

v Pra ze ro ku 2012 ja ko svou 1029. pu b li ka ci<br />

ve spoluprácí s Českou obcí sokolskou<br />

Vy dá ní prv ní. AA 19,68. Stran 336<br />

Odpo věd ný re dak tor Fi lip Ou tra ta<br />

Vy tis kla tis kár na Ekon, družstvo, Jihlava<br />

Do po ru če ná ce na 358 Kč<br />

Na kla da tel ství Vy še hrad, spol. s r. o.,<br />

Pra ha 3, Ví ta Ne je dlé ho 15<br />

e-mail: in fo@ivy se hrad.cz<br />

www.ivy se hrad.cz<br />

ISBN 978-80-7429-239-2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!