21.11.2013 Aufrufe

Lernkompendium Fachdidaktik Englisch - Leinstein.de

Lernkompendium Fachdidaktik Englisch - Leinstein.de

Lernkompendium Fachdidaktik Englisch - Leinstein.de

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Lernkompendium</strong> <strong>Fachdidaktik</strong> <strong>Englisch</strong> Seite 62<br />

Verwen<strong>de</strong>te Literatur<br />

1. Grundkursskript<br />

2. Gehring, Wolfgang: <strong>Englisch</strong>e <strong>Fachdidaktik</strong> (65 / HD 150 G311) HIER WEITER<br />

3. Karbe, Ursula / Piepho, Hans-Eberhard: Fremdsprachenunterricht von A-Z (65 / HD 150 K18)<br />

4. Didaktik <strong>de</strong>s <strong>Englisch</strong>unterrichts (65 / HD 152 H887)<br />

5. Zur Geschichte <strong>de</strong>s <strong>Englisch</strong>unterrichts an höheren Schulen (65 / HD 152 W231)<br />

6. Schrö<strong>de</strong>r, Konrad: Reallexikon <strong>de</strong>r <strong>Englisch</strong>en Fachdidakik (01/HD 150 S381)<br />

7. Bausch, Karl-Richard: Handbuch Fremdsprachenunterricht<br />

8. Nuan, David: Language Teaching Methodology (65 / HD 150 N972 .996)<br />

9. Brown, Douglas: Principles of language learning and teaching (170 / ES 750 B878 (3) +4)<br />

In<strong>de</strong>x<br />

Curriculum ...................................................................... 6<br />

A<br />

Achievement Test .......................................................... 38<br />

Acquisition .................................................................... 37<br />

Affektiver Filter ............................................................ 38<br />

Alternative Vermittlungsansätze (humanistic approaches)<br />

.................................................................................. 30<br />

Anomie .......................................................................... 36<br />

Anxiety .......................................................................... 53<br />

Aptitu<strong>de</strong> Test ................................................................. 38<br />

Artikulationshilfen .................................................. 10, 31<br />

Asher ............................................................................. 47<br />

Attempt.......................................................................... 40<br />

Audiolinguale Metho<strong>de</strong> ................................................. 18<br />

Audio-Visuelle Metho<strong>de</strong> ............................................... 18<br />

Aufgeklärte Einsprachigkeit .......................................... 18<br />

Aussprachenorm/ - standard .......................................... 32<br />

B<br />

Backwash Effect ............................................................ 39<br />

Behaviorismus ............................................................... 34<br />

Bevioristischer Ansatz ................................................... 15<br />

Bilingualismus ............................................................... 17<br />

C<br />

Channell ........................................................................ 46<br />

Cloze-Test ..................................................................... 20<br />

Comment ....................................................................... 19<br />

communication apprehension ........................................ 53<br />

communicative language teaching................................. 56<br />

Communicative language teaching .......................... 42, 43<br />

Communicative Language Teaching ....................... 44, 58<br />

Critical period – hypothesis ........................................... 41<br />

Critical Period Hypothesis ............................................. 35<br />

Curricularer Lehrplan .................................................... 24<br />

D<br />

Diagnostic Test ............................................................. 38<br />

Die audio-linguale Metho<strong>de</strong> .......................................... 29<br />

Die vermitteln<strong>de</strong> Metho<strong>de</strong> (Beginn 20. Jhd) ................. 29<br />

Diglossie ....................................................................... 18<br />

Direkte Metho<strong>de</strong> ........................................................... 18<br />

Direkte Metho<strong>de</strong> / Reformmetho<strong>de</strong>............................... 25<br />

Direkte Metho<strong>de</strong>n (En<strong>de</strong> <strong>de</strong>s 19. Jhds) ......................... 28<br />

Discrete-point Test ........................................................ 39<br />

Diversivikation <strong>de</strong>s Sprachangebotes ............................ 27<br />

E<br />

Eklektische Metho<strong>de</strong> ..................................................... 19<br />

Emphatie ....................................................................... 36<br />

Error .............................................................................. 40<br />

Erwerbssequenz – Hypothese (Natural Or<strong>de</strong>r Hypothesis)<br />

.................................................................................. 37<br />

Ethnozentrismus ............................................................ 36<br />

Extrinsische Motivation ................................................ 17<br />

F<br />

Face validity .................................................................. 59<br />

Fächerübergreifen<strong>de</strong> Ziele ............................................ 23<br />

Fachlegitimieren<strong>de</strong> Ziele............................................... 23<br />

Fachunabhängige Ziele ................................................. 23<br />

Fachvokabular ............................................................... 32<br />

Fachwortschätze ............................................................ 10<br />

false friends ................................................................... 33<br />

Fehler .............................................................................. 9<br />

Feinziel ......................................................................... 23<br />

Flüssigkeit ..................................................................... 40<br />

Foreign language anxiety .............................................. 53<br />

Formalbildung ................................................................. 8

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!