BeLing HS 07 - Institut für Sprachwissenschaft - Universität Bern
BeLing HS 07 - Institut für Sprachwissenschaft - Universität Bern
BeLing HS 07 - Institut für Sprachwissenschaft - Universität Bern
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
PD Dr. Anne Fryba-Reber<br />
Cours BA : Histoire de la langue française 1 :<br />
« Des origines au Moyen Français »<br />
Mercredi 14–16h. Unitobler (salle à préciser). Début : 26 septembre 20<strong>07</strong>.<br />
• Bologna (RSL 05) :<br />
- Crédits ECTS : 3<br />
- L’un des cours obligatoires pour les étudiant-e-s<br />
/Bachelor/ en phase principale (Major, Minor).<br />
- Évaluation en module avec un autre « cours BA<br />
d’histoire de la langue française » (un oral de 20<br />
minutes). Si évaluation isolée, un oral de 15<br />
minutes.<br />
• Ancien plan d’études (RSP 99) :<br />
- Crédits ECTS : 3<br />
- L’un des cours obligatoires pour les étudiant-e-s<br />
du Grundstudium.<br />
Nous étudierons le parcours des dialectes galloromans de l’époque carolingienne à l’aube des temps modernes<br />
(fin du 15e siècle) en interrogeant différents types de textes (littéraires et autres) dans la double perspective de la<br />
description interne de la langue (systèmes phonologique, morphologique, syntaxique et lexical) et de la<br />
description externe ou sociolinguistique (relation entre la langue et la communauté des locuteurs).<br />
Repères bibliographiques :<br />
Chaurand J., Nouvelle histoire de la langue française, Paris, 1999.<br />
Lodge A., Le français. Histoire d’un dialecte devenu langue, Paris, 1997.<br />
Ayres-Benett W., A History of the French Language through Texts, London, 1996.<br />
Prof. Dr. Marc Bonhomme<br />
Cours BA : Linguistique du français contemporain 1 :<br />
« Interférences et emprunts. Le cas du franglais »<br />
Lundi 10–12h. Unitobler (salle à préciser). Début : 24 septembre 20<strong>07</strong>.<br />
• Bologna (RSL 05) :<br />
- Crédits ECTS : 3<br />
- L’un des cours obligatoires pour les étudiant-e-s<br />
/Bachelor/ en phase principale (Major, Minor).<br />
- Evaluation en module avec un autre « cours BA de<br />
linguistique du français contemporain » (un oral de<br />
20 minutes). Si évaluation isolée, un oral de 15<br />
minutes.<br />
• Ancien plan d’études (RSP 99) :<br />
- Crédits ECTS : 3<br />
- L’un des cours obligatoires pour les étudiant-e-s<br />
du Grundstudium.<br />
Nous sommes tous des polyglottes en notre propre langue. Loin d’être un système lexical homogène, le français<br />
est constitué d’une mosaïque de termes étrangers plus ou moins bien assimilés. Qui sait par exemple que nous<br />
devons « pyjama » au persan ou que « tabac » vient de l’arawak – langue indienne – par le relais de l’espagnol ?<br />
Le but de ce cours est de traiter de l’enrichissement du lexique français à travers deux perspectives.<br />
La première partie du cours proposera une analyse détaillée des phénomènes d’interférence (code switching,<br />
pidgin…) et d’emprunt (motivations, circuits, degrés d’intégration, etc.) pour le français. Cette première partie<br />
prendra largement en compte les dimensions sociolinguistiques, politiques et historiques de la question. Par<br />
ailleurs, elle s’appuiera sur diverses analyses particulières : les italianismes à la Renaissance, les arabismes<br />
dans le français standard ou dans celui de l’Afrique du Nord…<br />
La seconde partie du cours sera consacrée à l’examen d’un cas typique d’interférence : celui du français et de<br />
l’anglais. D’une part, nous tenterons de définir comment le français et l’anglais se sont mutuellement influencés<br />
au niveau lexical durant les 200 dernières années. Nous nous intéresserons aussi au statut des deux langues<br />
dans la globalisation du monde moderne. Est-il vrai que l’anglais est une menace pour le statut du français ?<br />
Dans quelles parties du monde le français et l’anglais sont en compétition ouverte (Canada, Ile Maurice…) ?<br />
D’autre part, nous verrons plus directement les modalités des emprunts anglais en français actuel. Seront alors<br />
étudiés les mécanismes morphosyntaxiques, dénotatifs et connotatifs liés à ce qu’on appelle le « franglais ». Sera<br />
33