03.12.2020 Aufrufe

»feine adressen – finest« – RTZ 4 20

Travel: Winterliches Venedig · Luxury: Inspirations · Interview: OB Boris Palmer · Fashion: Stilvoll warm

Travel: Winterliches Venedig · Luxury: Inspirations · Interview: OB Boris Palmer · Fashion: Stilvoll warm

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

6,00 €, 9 sfr | 39. Jahrgang<br />

for<br />

39<br />

years<br />

EDITION<br />

IV/<strong>20</strong><strong>20</strong><br />

Portrait<br />

Seite 6<br />

Dr. med. Mathew Muringaseril<br />

Facharzt für Plastische<br />

und Ästhetische Chirurgie<br />

in Reutlingen


Outletcity<br />

Metzingen<br />

outletcity.com<br />

Im Zeichen des Zaubers.<br />

Unvergessliche Shopping-Erlebnisse in<br />

der Outletcity Metzingen<br />

Vom verschneiten Winterwald bis zum<br />

großen Weihnachtsbaum, vom stimmungsvollen<br />

Lichtermeer bis zur Märchenwelt mit<br />

ihren schillernden Waldbewohnern. In den<br />

Wintermonaten verwandelt sich die Outletcity<br />

Metzingen in einen magischen Ort, der voller<br />

Überraschungen steckt.<br />

5-Sterne Health Service für<br />

Ihre Gesundheit. Mehr unter:<br />

outletcity.com/faq-aktuelles<br />

Under enchantment. Unforgettable<br />

experiences at Outletcity Metzingen<br />

From the snowy forest to the large Christmas<br />

tree, wade into the sea of lights and wonder<br />

at the glitzy forest inhabitants as you let<br />

yourself be enchanted by the magical transformation<br />

throughout Outletcity Metzingen.<br />

Many surprises have been conjured up for<br />

you to discover.<br />

5-Star-Service for your health. Read more:<br />

outletcity.com/en/faq-news<br />

10% * Shopping<br />

Special!<br />

Mit dem Kennwort ‘Feine Adressen’<br />

erhalten Sie in der Tourist Information<br />

oder im OUTLETCITY Service Center<br />

in Metzingen Ihren persönlichen<br />

Shopping Pass mit zusätzlichen Preisvorteilen<br />

bei teilnehmenden Marken.<br />

With the code word ‘Feine Adressen’<br />

you will receive a Shopping Pass at the<br />

Tourist Information or the OUTLETCITY<br />

Service Center in Metzingen. Benefit<br />

from an exclusive additional discount<br />

at participating stores.<br />

Bally<br />

Tumi<br />

Swarovski<br />

Ermenegildo Zegna<br />

Etro<br />

Liebeskind<br />

Salvatore Ferragamo<br />

*Auf den Outletpreis. Detaillierte Informationen zum Angebot finden Sie bei Ausgabe in den Nutzungsbedingungen des Shopping Passes (u.a. bereits reduzierte Ware ausgeschlossen). Gültig bis 31.03.<strong>20</strong>21. *Discount on<br />

the outlet price. You can find out more about this offer by reading the terms of use when you receive your Shopping Pass (additionally reduced items excluded, amongst others). Valid until 31/03/<strong>20</strong>21.


Liebe Leserinnen,<br />

liebe Leser,<br />

die Lage im Land und weltweit bleibt ernst, die Ungewissheit<br />

ob der weiteren wirtschaftlichen Entwicklung groß.<br />

Doch eine Erkenntnis lässt sich aus dem bisherigen Jahresverlauf<br />

bereits ziehen: Wohnimmobilien büßen auch in<br />

Krisenzeiten nichts von ihrer Attraktivität ein. Eher steigt<br />

die Bedeutung der eigenen vier Wände noch. Denn zum<br />

einen bieten sie einen Schutzraum, zum anderen werden sie<br />

von immer mehr Menschen auch ausgiebig zum Arbeiten<br />

genutzt. So werden sie mehr denn je zur wahrhaft feinen<br />

adresse.<br />

Als Konsequenz daraus setzen die Wohnimmobilienpreise<br />

in den Ballungszentren ihren Wachstumskurs ungebrochen<br />

fort. Und mehr als das: Da wegen der »Homeoffice-<br />

Revolution« auch weitere Distanzen zwischen Wohnort und<br />

Arbeitgebersitz möglich werden, zieht die Nachfrage auch<br />

im Umland der Metropolen stark an.<br />

© Foto: Ralph Koch<br />

Thomas Schmitt, Vorstand thallos AG<br />

Lassen Sie uns hoffen, dass nicht nur der Immobilienmarkt,<br />

sondern auch unsere regionalen Einzelhändler, Gastronomen<br />

und Dienstleister gut durch diese Krise kommen.<br />

Denn sie sind ein wesentliches Element unserer Lebensqualität,<br />

das merken wir gerade in diesen Zeiten. Wir alle können<br />

etwas dafür tun, indem wir ihre Dienste gerade jetzt<br />

ganz bewusst in Anspruch nehmen. Als hochwertiges Lifestyle-<br />

und Business-Magazin leistet <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> Reutlingen<br />

/ Tübingen / Zollernalb« einen wichtigen Beitrag dazu.<br />

Eine aufschlussreiche und unterhaltsame Lektüre<br />

wünscht Ihnen<br />

Ihr Thomas Schmitt<br />

Vorstand thallos AG


4 a | finest travel<br />

ZUM ZWEITEN MAL<br />

ABGERÄUMT.<br />

AUCH IN DIESEM JAHR WERDEN<br />

UNSERE INNOVATIONEN PREIS-<br />

GEKRÖNT.<br />

UNSER NACKENSTÜTZKISSEN<br />

„AIRFLEX TRAVEL“ HAT DEN<br />

PREIS NACH HAUSE GEHOLT.<br />

WIR LASSEN SIE SCHLAFEN<br />

WWW.GROSANA.DE


Inhalt<br />

Inside<br />

© Foto: Vince Voltage<br />

© Foto: Ralph Koch © Foto: Wolfgang Honzejk<br />

16a<br />

Vince Viltage<br />

18a<br />

Venedigs winterliche Magie<br />

26a<br />

Exklusiv-Interview mit Boris Palmer<br />

24b<br />

Rezept von Torsten Michel<br />

a regional<br />

finest arts<br />

Vince Voltage <strong>–</strong><br />

Ästhetik und Provokation 16 a-17 a<br />

Vince Voltage <strong>–</strong> aesthetics and provocation<br />

finest travel<br />

Venedig <strong>–</strong> die winterliche Magie<br />

der Lagunenstadt<br />

18 a-22 a<br />

Venice <strong>–</strong> the winterly magic of the lagoon city<br />

finest interview<br />

Boris Palmer <strong>–</strong> Unbequem <strong>–</strong><br />

unangepasst <strong>–</strong> erfolgreich<br />

Tough <strong>–</strong> non-conformist <strong>–</strong> successful<br />

26 a-29 a<br />

finest charity<br />

Bürgerstiftung Reutlingen <strong>–</strong><br />

Gemeinsam die Krise meistern 64 a<br />

Bürgerstiftung Reutlingen (Community Foundation)<br />

Mastering the crisis together<br />

Impressum<br />

b international<br />

finest luxury<br />

Finest inspirations<br />

Finest inspirations<br />

finest fashion<br />

Stilvoll warm<br />

Stylish and Warm<br />

finest gourmet<br />

Rezept von Torsten Michel<br />

Recipe by Torsten Michel<br />

finest travel<br />

Sehnsuchtsziele<br />

Dream now, travel later<br />

66 a<br />

4 b<br />

12 b<br />

24 b<br />

32 b<br />

Liebe Leserinnen,<br />

liebe Leser,<br />

diese Winterausgabe ist unser mittlerweile<br />

zehntes Magazin für die Region. Grund<br />

genug meinem Team für seinen Einsatz zu<br />

danken. Vor allem auch ein Grund unseren<br />

Werbepartnern zu danken, die uns seit <strong>20</strong>18<br />

immer wieder inspirieren und motivieren.<br />

Sie, liebe Leserinnen und Leser, möchte<br />

ich dazu animieren, gerade in dieser Zeit<br />

bei unseren Werbepartnern zu shoppen,<br />

sich von ihnen beraten, bedienen oder kulinarisch<br />

verwöhnen zu lassen. Getreu dem<br />

Motto »Think global, act local«.<br />

Ihnen allen eine schöne Winterzeit, bleiben<br />

Sie auch über das Jahr <strong>20</strong><strong>20</strong> hinaus gesund<br />

und optimistisch!<br />

Dear readers,<br />

this winter edition is meanwhile our tenth magazine<br />

for our area. Reason enough to thank my<br />

team for their commitment. But in particular<br />

also a reason to say thank you to our advertsing<br />

partners who have been inspiring and motivating<br />

us continuously since <strong>20</strong>18.<br />

In this still difficult period I would like to invite<br />

you, my dear readers, to shop from our advertising<br />

partners and choose them for advice, services<br />

or culinary delights, true to the slogan »think<br />

globally, act locally«.<br />

We wish all of you a wonderful winter season<br />

<strong>–</strong> stay healthy and optimistic even beyond the<br />

year <strong>20</strong><strong>20</strong>!<br />

Herzlichst Ihr / Sincerely yours<br />

Sehnsuchtsziele<br />

32b<br />

Thilo E. Höpfl ,<br />

Herausgeber/ Editor


6 a | finest title anzeige<br />

Schwaben Aesthetic<br />

über den Dächern Reutlingens<br />

Dr. Mathew Muringaseril, Facharzt für Plastische und<br />

Ästhetische Chirurgie, hat einen außerordentlich guten<br />

Blick für Ästhetik, Details und Symmetrien am menschlichen<br />

Körper. Und er weiß, diese Begabung und sein<br />

medizinisches Wissen für seine Patientinnen und Patienten<br />

einzusetzen. Die Menschen, die sich dieser Kunst in<br />

seiner Privatpraxis anvertrauen, können sich glücklich<br />

schätzen. Sie haben den Arzt ihres Vertrauens gefunden.<br />

»<br />

»Schönheit gehört<br />

einfach zu einem<br />

guten Lebensgefühl«<br />

«<br />

Dr. Mathew<br />

Muringaseril<br />

Über den Dächern Reutlingens, im<br />

Pfenning<strong>–</strong>Areal zwischen GWG und<br />

Alter Feuerwache, findet sich die Privatpraxis<br />

»Schwaben Aesthetic«. Wer die hochmoderne<br />

Praxis betritt, hat nicht nur eine<br />

wunderschöne Aussicht über Reutlingen<br />

und Umgebung. Ein überaus freundlicher<br />

Empfang und die edle, stilvolle Einrichtung<br />

überzeugen die Besucher auf den ersten<br />

Blick. Hier sind sie richtig. Eben an einer<br />

feinen Adresse.<br />

Sorgfältig ausgewählte Kunstgegenstände<br />

und Gemälde laden zum Betrachten und<br />

Verweilen ein. Gemeinsam mit seinen Helfern<br />

hat der in Tübingen geborene Facharzt<br />

mit indischen Wurzeln eine helle, einladende<br />

Atmosphäre für seine Patienten geschaffen.<br />

Leidenschaft und höchste Kompetenz<br />

So beeindruckend die Praxis optisch ist, so<br />

überzeugend sind die Ergebnisse, die Dr.<br />

Mathew Muringaseril für seine Patientinnen<br />

und Patienten erzielt. Kein Wunder, denn<br />

er erfüllt seine Aufgabe mit Leidenschaft<br />

und höchster Fachkompetenz. Und er weiß<br />

um seine große Verantwortung. »Für diesen<br />

Beruf braucht man eine ausgeprägte Neigung<br />

zur Perfektion, Liebe zum Detail und<br />

zu äußerst gewissenhafter Arbeit.«<br />

Schon früh habe er bemerkt, dass er einen<br />

sehr genauen Blick für Ästhetik und schöne<br />

Formen hat, erzählt der Arzt. »Heute<br />

finde ich, dass ich einen wirklich dankbaren<br />

Beruf habe. Ich darf Menschen durch meine<br />

Arbeit glücklich machen. Das ist das schönste<br />

Geschenk für mich.«<br />

Nicht nur Frauen kommen heutzutage<br />

zum Schönheitschirurgen. »Männer verlieren<br />

zunehmend ihre Scheu vor einer<br />

Schönheitsoperation.« Hinzu komme der<br />

allgemeine Trend und die Bezahlbarkeit<br />

ästhetischer Behandlungen. Die Patienten<br />

kommen daher nicht mehr nur aus vermögenden<br />

Kreisen, sondern mittlerweile aus<br />

allen Schichten.


anzeige finest title | 7 a<br />

Dr. Mathew Muringaseril<br />

hat eine intensive Ausbildung:<br />

Studium der Humanmedizin<br />

in Tübingen und Hannover,<br />

Ausbildung zum Facharzt für<br />

Plastische und Ästhetische<br />

Chirurgie bei international<br />

renommierten Spezialisten<br />

Im Pfenning-Areal ganz in der Nähe des Tübinger Tors:<br />

die Praxis von Dr. Mathew Muringaseril<br />

Schönheitsbehandlungen liegen zunehmend im Trend.<br />

»Das geht quer durch die ganze Bevölkerung und hängt<br />

auch damit zusammen, dass die Menschen immer älter<br />

werden. Gleichzeitig fühlen wir uns besser, wenn wir uns<br />

selbst mögen und davon überzeugt sind, gut auszusehen.<br />

Das gehört einfach zu einem guten Lebensgefühl.«<br />

© Fotos: Beate Armbruster<br />

Intensive Ausbildung<br />

Nach seinem Studium der Humanmedizin in Tübingen<br />

und Hannover genoss Mathew Muringaseril eine mehrjährige<br />

Ausbildung zum Facharzt für Plastische und Ästhetische<br />

Chirurgie. Sein Weg führte ihn zu international<br />

renommierten Spezialisten an der Universitätsklinik in<br />

Sydney und im Marienhospital Stuttgart.<br />

»Die meisten Menschen, die zu mir kommen, leiden an<br />

einer körperlichen Erscheinung, die ihnen nicht mehr<br />

gefällt. Das kann entweder angeboren, erworben oder<br />

auch einfach nur altersbedingt sein.« Und genau das kann<br />

er ändern.<br />

Dazu gehören Brustkorrekturen, die Behandlung von<br />

Schlupflidern sowie Falten, Fettabsaugen und vieles mehr.<br />

Eine Spezialität des Facharztes ist das Anlegen abstehender<br />

Ohren. Nur wenige Ärzte in Deutschland beherrschen die<br />

sogenannte Fadenmethode. Dr. Muringaseril ist einer davon.<br />

»Der Vorteil dieser Methode ist, sie ist wenig invasiv, sehr<br />

wirkungsvoll und wird ambulant durchgeführt. Schon nach<br />

zwei Tagen ist der Patient wieder fit und kann zur Arbeit<br />

Above the roofs of Reutlingen<br />

Those who entrust themselves to his art can feel blessed. For Dr.<br />

Mathew Muringaseril, specialist for plastic and aesthetic surgery,<br />

not only has an exceptionally good eye for details and symmetries<br />

in the human body. He also knows very well how to implement<br />

this knowledge for the benefi t of his female and male patients. No<br />

wonder because Mathew Muringaseril fulfi ls his task with dedication<br />

and great competence.<br />

These days we notice a clear trend towards cosmetic operations.<br />

»This goes right through all social classes and is also linked to<br />

the fact that people keep getting older. At the same time there is a<br />

growing awareness that we feel better if we feel we’re looking good.<br />

This is simply part of a positive attitude to life.«<br />

gehen. Er muss den Verband nicht wochenlang tragen.«<br />

Schwaben Aesthetic · Dr. med. Mathew Muringaseril · Pfenningstraße 4 · 72764 Reutlingen<br />

Telefon +49 (0)7121.69 59 <strong>20</strong>9 · www.schwaben-aesthetic.de


8 a | finest luxury anzeige<br />

EDLE STÜCKE<br />

Als dezentes und doch glamouröses Accessoire steht die<br />

EBEL Sport Classic Lady Beige für femininen Luxus.<br />

Mit einem Gehäuse aus 18-karätigem Gelbgold und Edelstahl<br />

sowie einem auf der Innenseite entspiegelten Saphirglas<br />

sorgt sie für einen strahlenden Auftritt. Die Premium Ausführung<br />

setzt mit 47 Diamanten auf der Lünette edle Akzente.<br />

Die Zifferblätter aus Perlmutt bestechen durch vergoldete<br />

römische Ziffern an den Viertelstunden-Markierungen. Die<br />

restlichen Stunden werden durch acht funkelnde Diamanten<br />

gekennzeichnet. Die Uhr<br />

»Die Verbindung<br />

strahlt eine elegante Wärme<br />

herausragender Handwerkskunst<br />

aus und zieht durch ein lebhaftes<br />

Lichtspiel auf dem<br />

mit zeitlosem Design«<br />

Zifferblatt alle Blicke auf sich. EBEL wurde aus der Passion<br />

zwischen dem Ehepaar Eugène Blum und Alice Lévy im<br />

Jahre 1911 in La Chaux-de-Fonds gegründet. Von Beginn<br />

an ist EBEL seinen Grundwerten treu geblieben und fertigt<br />

EDLE STÜCKE<br />

Die EBEL Sport Classic Lady Beige Mother-of-Pearl strahlt Wärme und Eleganz aus und<br />

besticht mit Understatement. Sie ist die Verbindung herausragender Handwerkskunst mit zeitlosem<br />

Design. Mit ihren fließenden Formen, eleganten Details und ihrer stilvollen Silhouette verbreitet<br />

sie einen Hauch glamouröser Nostalgie. Zu sehen bei Juwelier Depperich.<br />

erstklassige Schweizer Uhren. Eugène Blum strebte nach<br />

Funktionalität und Alice Lévy ließ sich von ihrem Faible für<br />

Ästhetik inspirieren: BEAUTY MARRIES FUNCTION<br />

<strong>–</strong> lautet die EBEL Philosophie. Die legendäre EBEL Sport<br />

Classic mit dem einzigartigen Wellenarmband<br />

und dem integrierten Gehäuse war »Eine Uhr<br />

für die Ewigkeit«<br />

1977 der Durchbruch in Design und Funktion.<br />

Die neue EBEL Sport Classic Lady Beige ist der Inbegriff<br />

des Stils mit geometrischen Elementen, elegant fl ach<br />

und formvollendet. Eine Ikone erwacht.<br />

Exquisite pieces<br />

The EBEL Sport Classic Lady Beige Mother-of-Pearl radiates<br />

warmth and elegance and fascinates with understatement. It combines<br />

outstanding craftsmanship with timeless design. With its<br />

fl owing shapes, elegant details and a stylish silhouette it exudes<br />

an air of glamorous nostalgia. To be seen at jeweller Depperich.<br />

Einladung zum EBEL-Vintage-Aktionstag<br />

Juwelier Depperich lädt zur exklusiven Neuheiten-<br />

Präsentation ein. Entdecken Sie die erstklassigen Schweizer<br />

Uhren, die die Philosophie von EBEL »Beauty Marries<br />

Function« widerspiegeln. Highlight ist die EBEL-Vintage-<br />

Tauschaktion: Beim Erwerb eines Modells der aktuellen<br />

EBEL-Kollektion kauft Juwelier Depperich Ihre alte<br />

EBEL-Uhr zu einem Preis von 500 bis 2.000 Euro zurück.<br />

Der Erstattungsbetrag hängt vom Verkaufspreis des neu<br />

erworbenen Modells ab.<br />

© Fotos: Ebel<br />

Termin: Donnerstag, 10. Dezember <strong>20</strong><strong>20</strong>,<br />

10.00 bis 13.00 Uhr und 14.00 bis 18.30 Uhr.<br />

Vereinbaren Sie Ihren persönlichen Wunschtermin unter<br />

juwelier@depperich.de oder 07121 9372-0.


Photographed at the Villa Turque <strong>–</strong><br />

la Maison EBEL <strong>–</strong> designed by<br />

the renowned architect Le Corbusier.<br />

EBEL.COM<br />

©<strong>20</strong><strong>20</strong> EBEL <strong>–</strong> Ref. 1216489A


10 a | finest title anzeige<br />

10 a | finest luxury anzeige<br />

Qualität für Liebhaber<br />

Bekannt ist der Name <strong>–</strong> jedenfalls für jeden Liebhaber exzellenter<br />

HiFi- und Videotechnik. Und klangvoll sind die Produkte:<br />

Lautsprechersysteme und Kopfhörer vom Feinsten <strong>–</strong> und TV-Geräte,<br />

die das Herz des Kenners höher schlagen lassen. Die Rede ist von<br />

Bang & Olufsen, kurz B&O. Wir haben mit Lars Münch gesprochen,<br />

dem Inhaber des B&O Shops in der Tübinger Rümelinstraße.<br />

Klang & Bild<br />

in Perfektion<br />

Lassen Sie Ihre Sinne<br />

verzaubern wie nie zuvor.<br />

Im Bang & Olufsen Studio<br />

Tübingen endet Ihre Suche<br />

nach erlesenster Performance<br />

für Auge und Ohr.<br />

»F<br />

»Hohen Anspruch an sich selbst und die Produkte«<br />

an ist zu wenig«, entgegnet<br />

Lars Münch auf die Frage, ob<br />

er Fan der Marke B&O sei. »Enthusiast<br />

trifft´s schon eher. Ich bin der Marke<br />

seit rund 30 Jahren verbunden und<br />

liebe die Philosophie dahinter.« Die<br />

fasst er mit drei Begriffen zusammen:<br />

Haptik, außerordentlich gute Verarbeitung<br />

und <strong>–</strong> natürlich <strong>–</strong> die unverkennbar<br />

edle Designsprache.<br />

Ohne Zweifel: Es gibt auf diesem<br />

Gebiet kaum eine andere Marke weltweit,<br />

die so hervorragende, schöne und<br />

langlebige Produkte auf den Markt<br />

bringt <strong>–</strong> und damit seit Jahrzehnten<br />

erfolgreich ist. Ganz zu schweigen<br />

von der Innovationskraft der Dänen.<br />

Immerhin gehörten sie zu den Ersten,<br />

die Multiroom-Systeme entwickelten<br />

<strong>–</strong> und damit wie gewohnt Maßstäbe<br />

für die ganze Branche setzten.<br />

Was seinen Kunden gemeinsam sei:<br />

»Die Affinität zu hochwertigen Produkten<br />

und zu gutem Design. Sie<br />

haben einen hohen Anspruch an sich<br />

selbst und die Dinge, mit denen sie<br />

sich umgeben. Außerdem wissen sie<br />

es zu schätzen, dass ich mir viel Zeit<br />

nehme, um sie gut zu beraten. Und<br />

dass wir ihre Geräte installieren und<br />

bei Bedarf natürlich auch reparieren.«<br />

Geschäftsinhaber Lars Münch<br />

Rümelinstrasse 4 7<strong>20</strong>70 Tübingen<br />

Tel. +49 07071 940946<br />

E-Mail ruemelinstrasse.tuebingen@beostores.com<br />

www.stores.bang-olufsen.com/germany/<br />

bang-olufsen-parkhaus-koenig<br />

www.facebook.com/BundO.Tuebingen<br />

© Fotos: Frank Luger


Einfach schöner wohnen.<br />

www.fenchel.de<br />

Ihr kompetenter Einrichtungspartner<br />

für die Region Stuttgart und Neckar-Alb.<br />

WOHNFASZINATION UND<br />

KÜCHENSTUDIO IN ALTENRIET<br />

Walddorfer Straße 79<br />

72657 Altenriet<br />

Tel. 07127 / 93270<br />

KÜCHENSTUDIO<br />

IM MEISTERMAX NÜRTINGEN<br />

Metzinger Straße 47<br />

72622 Nürtingen<br />

Tel. 07127 / 9327100<br />

Neckartenzlingen<br />

B27<br />

Walddorfhäslach<br />

Reutlingen<br />

Filderstadt<br />

Altenriet<br />

Tübingen<br />

Nürtingen


12 a | finest finance<br />

Investment<br />

»Die vermietete Immobilie eignet sich optimal<br />

Investieren in<br />

bleibende Werte<br />

Immobilien gelten seit jeher als besonders<br />

krisensichere Geldanlage. Sie unterliegen in aller<br />

Regel wesentlich weniger Schwankungen als<br />

etwa Gold, Aktien oder sonstige Wertpapiere.<br />

Und sie bringen meist zuverlässig Rendite durch<br />

ihre Wertsteigerung und monatliche Mieteinnahmen.<br />

Der Finanzdienstleister MLP erklärt,<br />

worauf Käufer achten sollten.<br />

Bei den Deutschen stehen Immobilien hoch im Kurs.<br />

In Zeiten niedriger Zinsen sind sie eine gute Möglichkeit,<br />

das eigene Vermögen zu diversifizieren, also auf eine<br />

breitere Basis zu stellen. Sie gelten als wertbeständig und versprechen<br />

höhere Renditen als Sparbuch und Co.<br />

Patrick Kunze ist Finanzberater und Ruhestandsplaner bei<br />

MLP. »Als Anlageklasse, die weitgehend unabhängig von<br />

der Entwicklung an den Kapitalmärkten ist, ergänzt eine<br />

Immobilie die vorhandene Vermögensstruktur um einen<br />

weiteren Baustein. Außerdem eignet sich eine vermietete<br />

Immobilie durch die laufenden monatlichen Einnahmen<br />

optimal als weitere tragende Säule der Altersvorsorge.«<br />

Den Markt sondieren<br />

Bei der Auswahl sollten Käufer zunächst klären, ob sie dauerhaft<br />

vermieten oder später selbst dort einziehen möchten.<br />

Anz_105_148_4fg:Großtafel08 28.10.<strong>20</strong> 13:01 Seite 1<br />

Deutschlands<br />

schönste<br />

Zahnarztpraxis <strong>20</strong>16<br />

GENIESSEN SIE LIVE<br />

MIT SICHERHEIT INS KONZERT!<br />

So geht ungetrübter Konzertgenuss unter Pandemiebedingungen:<br />

Sie gelangen über vier separate Eingänge direkt in die Halle, ohne<br />

Umwege und un nötige Begegnungen im Foyer. Ihre Garderobe dürfen<br />

Sie mit in den Saal nehmen, in dem maximal 400 Besucher sitzen.<br />

So halten Sie mehr als genug Abstand.<br />

Damit nicht genug: Ganz besondere Miniwände aus Plexiglas trennen<br />

Sie vom Nachbarn <strong>–</strong> einzigartig in deutschen Konzertsälen.<br />

Bis bald im Konzert <strong>–</strong> wir freuen uns auf Sie!<br />

Telefon 0 71 21/8<strong>20</strong>12-26 · wuerttembergische-philharmonie.de<br />

Karten an allen Verkaufsstellen des KulturTicket NeckarAlb<br />

Foto: Jürgen Lippert. Gestaltung: Jochen@Gewecke.net © <strong>20</strong><strong>20</strong><br />

#<br />

TEAM<br />

WORK<br />

ERLEBEN SIE<br />

EINE PRAXIS DER<br />

BESONDEREN<br />

ART<br />

SCHILLERSTRASSE 15<br />

(EINGANG SÜD)<br />

72458 ALBSTADT-EBINGEN<br />

TEL.: 0 74 31.602 97 31<br />

mundwerk-albstadt.de


finest finance | 13 a<br />

als weitere tragende Säule der Altersvorsorge«<br />

© Fotos: GettyImages (links) / Ralph Koch (rechts)<br />

Claudia Hümer<br />

Diplom-Kauffrau<br />

und MLP-Geschäftsstellenleiterin<br />

in Tübingen<br />

Übrigens: Um den Wert einer Immobilie und ihre weitere<br />

Entwicklung fundiert einzuschätzen, kooperiert MLP<br />

mit ausgewählten Immobilienanbietern sowie unabhängigen<br />

Analyseunternehmen. Damit Ihre Immobilie lange die<br />

erwartete Rendite bringt. www.mlp-tuebingen.de<br />

Entscheidend für langfristig hohe Mieten sind vor allem die<br />

Lage und die Qualität der Immobilie. Um dies richtig einzuschätzen,<br />

ist professionelle Unterstützung bereits vor dem<br />

Erwerb wertvoll.<br />

MLP begleitet seine Kunden dabei schon seit vielen Jahren<br />

und verfügt über ein breites Portfolio an Anlageimmobilien.<br />

»Für die Kunden die optimale Immobilie zu finden, gehört<br />

zu unseren Kernkompetenzen«, so Claudia Hümer.<br />

Investment in lasting values<br />

Traditionally real estate has been regarded as a particularly crisis-proof<br />

investment. As a rule properties are far less subject to<br />

fl uctuations than e.g. gold, shares or other securities and mostly<br />

yield a reliable return through their increase in value plus a<br />

monthly rental income. For many years fi nancial service provider<br />

MLP has supported their clients in all matters of property<br />

investment.<br />

IHRE HILFE.<br />

FÜR KRANKE KINDER.<br />

Unterstützen Sie gemeinsam mit uns die bestmögliche<br />

Behandlung, Beratung und Begleitung schwer kranker Kinder<br />

und ihrer Familien. Helfen Sie jetzt mit Ihrer Spende.<br />

Hilfe für kranke Kinder - Die Stiftung<br />

DE61 6415 00<strong>20</strong> 0000 5548 55 | SOLADES1TUB<br />

www.hilfe-fuer-kranke-kinder.de


14 a | finest sports<br />

Ihr kompetenter<br />

Partner für<br />

Luxus- und<br />

Reitsportimmobilien<br />

Tradition trifft<br />

auf Olympia<br />

Barcelona, Atlanta, Sydney und Hongkong <strong>–</strong> das sind<br />

Turnierstationen von Isabell Werth, sechsfache Olympiasiegerin<br />

im Dressurreiten. Seit kurzem steht auch Reutlingen auf<br />

dieser Liste. Denn die Grande Dame des Dressursports war der<br />

Einladung des Reitvereins Reutlingen gefolgt und beehrte die<br />

dritte Auflage der Reutlinger Dressurtage mit ihrer Teilnahme.<br />

Diskretion, internationale<br />

Kontakte sowie eine professionelle<br />

Abwicklung aller<br />

Anfragen sind für uns selbstverständlich.<br />

Unser Team nimmt sich gerne<br />

Zeit für Sie und steht Ihnen<br />

bei allen Immobilienfragen<br />

zur Verfügung.<br />

Wir sind Ihr Partner bei der<br />

Vermittlung von Reitsportimmobilien<br />

& exklusiven Objekten<br />

im In- und Ausland.<br />

Weberstr. <strong>20</strong><br />

72622 Nürtingen<br />

Tel: 07022 / 78 95 60<br />

info@hengstler-immobilien.de<br />

www.hengstler-immobilien.de<br />

©11/<strong>20</strong><strong>20</strong> by www.im-design.org; Foto: Hengstler Immobilien<br />

Isabell Werth und Belantis<br />

Der 1913 gegründete Reitverein Reutlingen gehört zu den renommiertesten<br />

und traditionsreichsten Vereinen in der Umgebung. Die beiden Turnierleiter<br />

des Reitvereins, Gotthilf Riexinger und Friedl Roschmann, hatten<br />

gemeinsam mit einem motivierten Team die dritte Auflage der Dressurtage auf<br />

die Beine gestellt. Eine dreitägige Turnierveranstaltung der schweren Klasse, die<br />

sich großer Beliebtheit in Reiterkreisen erfreut. So folgte in diesem Jahr keine<br />

geringere als Isabell Werth der Einladung des Vereins. Bereits im letzten Jahr war<br />

Mannschaftskollegin Dorothee Schneider zu Gast in Reutlingen.<br />

Ausgeklügeltes Sicherheitssystem<br />

Um die Sicherheit aller Beteiligten zu gewährleisten, hatte der Verein ein ausgeklügeltes<br />

Sicherheits- und Hygienekonzept erarbeitet: Vor dem Veranstaltungsgelände<br />

musste sich jede Person registrieren. Mit einem elektronischen Fieberthermometer<br />

wurde die Temperatur gemessen. Unterstützung für diesen Prozess kam<br />

vom Reutlinger Unternehmen Tisoware, bekannt für Lösungen von Zeiterfassung,<br />

Personaleinsatzplanung und Zutrittskontrollen.<br />

Wie in den vergangen Jahren, spendete der Verein auch diesmal wieder für einen<br />

guten Zweck. So konnte am Ende der Veranstaltung den Förderverein Sonnenstrahlen<br />

e.V. ein vierstelliger Geldbetrag übergeben werden.<br />

© Thomas Engesser


© Reitverein Reutlingen<br />

Siegerehrung und Spendenübergabe an den Förderverein Sonnenstrahlen e.V.<br />

durch den den Reitverein Reutlingen und Isabell Werth<br />

© Fotos: Fabian Lämmle<br />

»Turnierveranstaltung der<br />

schweren Klasse, die sich großer Beliebtheit<br />

in Reiterkreisen erfreut«<br />

Tradition trifft auf Olympia<br />

Barcelona, Atlanta, Sydney und Hongkong <strong>–</strong> das sind Turnierstationen von Isabell<br />

Werth, sechsfache Olympiasiegerin im Dressurreiten. Seit kurzem steht auch<br />

Reutlingen auf dieser Liste. Denn die Grande Dame des Dressursports war der<br />

Einladung des Reitvereins Reutlingen gefolgt und beehrte die dritte Aufl age der<br />

Reutlinger Dressurtage mit ihrer Teilnahme.<br />

EXKLUSIVE MARKEN FÜR<br />

REITER UND PFERD<br />

©11/<strong>20</strong><strong>20</strong> by www.im-design.org<br />

© Reitverein Reutlingen<br />

Motivation pur! Das engagierte Team des RVR<br />

FACHKUNDIGE BERATUNG<br />

BREITES SORTIMENT<br />

REITSPORT-ONLINESHOP<br />

Unterstützung<br />

für den Verein<br />

Daniela Hengstler<br />

Qualität<br />

entscheidet<br />

Anja Stoschek<br />

» Als aktive Dressurreiterin habe mich unter anderem<br />

auf die Vermarktung und Projektentwicklung<br />

von exklusiven Immobilien und Reitanlagen spezialisiert.<br />

Mit dem Reitverein Reutlingen bin ich<br />

in vielerlei Hinsicht verbunden. Deshalb steht es<br />

für mich außer Frage, den Reitverein bei diesem<br />

Turnier zu unterstützen.«<br />

» Unser Reitsportladen unterstützt den Reitverein<br />

Reutlingen und begleitet immer gerne die Dressurtage<br />

mit unserem Verkaufsstand. Meine Familie<br />

und ich sind selbst aktive Reiter, und wir setzen<br />

uns für das Wohl und die artgerechte Haltung der<br />

Pferde ein. Daher achte ich explizit auf die Qualität<br />

unserer Produkte.«<br />

Reitsport Stoschek<br />

Markus Stoschek GmbH<br />

Reutlinger Str. 77 • D-72555 Metzingen<br />

Tel.: +49 7123 / 93 24 414<br />

G<br />

facebook.com/ReitsportStoschek<br />

www.reitsport-stoschek.de<br />

www.reitsport-stoschek.shop


Ästhetik ...<br />

Fotograf und Musiker Vince Voltage<br />

und ...<br />

... Provokation<br />

»Mit großer Lust<br />

und fast schwindelerregendem<br />

Ideenreichtum«<br />

Vince Voltage


finest finest gourmet arts | 17 a<br />

Seine Bilder entfalten eine Magie,<br />

der man sich nur schwer entziehen kann.<br />

Diese gewagte Mischung aus Erotik,<br />

Ästhetik und Provokation <strong>–</strong> wenige verstehen<br />

so souverän damit zu spielen<br />

wie Vince Voltage. Kein Wunder, dass<br />

der in Nürtingen geborene Fotograf<br />

und Musiker für Furore sorgt.<br />

Eine »Fotosafari im Hochglanz-Schmutz« nennt<br />

er seine Arbeiten. Und trifft damit ins Schwarze.<br />

Der in Metzingen lebende Fotograf und Rockmusiker<br />

Vince Voltage ist auf dem besten Weg zum<br />

»enfant terrible« der internationalen Foto-Szene.<br />

Mit seinen Grenzüberschreitungen eckt der Fotokünstler<br />

bewusst an: Er kehrt die schmutzige Seite<br />

unserer Fantasie nach außen und erzielt damit eine<br />

Schock-Wirkung wie einst der ebenso gefeierte<br />

wie umstrittene amerikanische Fotokünstler Robert<br />

Mapplethorpe. Diesen Effekt verstärkt er durch die<br />

Bildästhetik, die im starken Kontrast zu den Motiven<br />

steht. So wirken seine Fotografien wie aus einem<br />

Hochglanzmagazin à la Vogue, während die Motive<br />

mit den dunklen und geheimen Fantasien der Seele<br />

spielen.<br />

Eine gewagte Kombination, die ihm nicht nur Fans<br />

beschert. So kommt es durchaus vor, dass er hin und<br />

wieder mit einem Ausstellungsverbot belegt wird.<br />

Und die Betreiber sozialer Medien sperren seine<br />

Bilder immer wieder, weil sie sich haarscharf an der<br />

Grenze des dort Erlaubten bewegen. Doch einer wie<br />

Vince Voltage lässt sich nicht beirren und entwickelt<br />

seinen Stil wie im Fieberwahn weiter.<br />

Von den ersten Street-Fotografien über erste Studioarbeiten<br />

bis zur heutigen Opulenz mit Cyberpunk-Anmutung,<br />

Endzeit- und Fetisch-Ästhetik <strong>–</strong><br />

der Autodidakt spielt seine Rolle als künstlerischer<br />

Gestalter, Fotograf, Bildbearbeiter offenbar mit großer<br />

Lust und einem fast schwindelerregenden Ideenreichtum.<br />

Text: Herbert Grab www.vincevoltage.com<br />

Aesthetics and provocation<br />

He calls his works a »photo safari in high-gloss dirt«.<br />

Photographer and rock musician Vince Voltage is well<br />

underway to becoming the »enfant terrible« of the<br />

international photography scene. His pictures display a<br />

kind of magic one can hardly resist. This daring mix of<br />

eroticism, aesthetics and provocation <strong>–</strong> only a few know<br />

how to play with it so confi dently as Vince Voltage.<br />

© Fotos: Vince Voltage


V 18 a |<br />

enedig<br />

finest travel<br />

Sie möchten Venedig von seiner ruhigen, beschaulichen Seite ganz ohne Hektik<br />

kennenlernen? Die Wintermonate bieten hierzu den perfekten Rahmen. Lassen Sie<br />

sich von uns zu einem Kurztrip durch diese weltweit einzigartige Stadt mitnehmen.<br />

Ein Montagabend im Dezember. Still und friedlich<br />

liegt er da <strong>–</strong> der Markusplatz, in seinem fast magisch<br />

vorweihnachtlichen Gewand: Tausende kleiner Lämpchen<br />

zieren seine Arkaden und zaubern ein romantisches Flair.<br />

Ein paar Schritte weiter illuminiert ein gigantischer Weihnachtsbaum<br />

die Szenerie vor dem Dogenpalast. Und das<br />

Beste: Diese Szenerie hat man manchmal fast für sich allein.<br />

Denn anders als in den Sommermonaten nimmt die Zahl<br />

der Besucher <strong>–</strong> mit Ausnahme des Carnevale <strong>–</strong> im Winter<br />

drastisch ab. In Zeiten von Corona sowieso.<br />

Doch nicht nur der Markusplatz verzaubert uns mit seiner<br />

weihnachtlichen Stimmung. Rund herum schmücken sich<br />

Venedigs Gassen mit viel Glanz und Licht. Und laden zu<br />

genussvollem Flanieren und<br />

zum Shoppen ein. Denn<br />

gleich hinter der Piazza San<br />

Marco warten die Flagship-<br />

Stores der weltbekannten<br />

Luxusmarken auf ihre zahlungskräftige<br />

Kunden.<br />

Abseits der Piazza<br />

Allerdings lohnt es sich<br />

abseits der Pfade um die<br />

weltberühmte Piazza zu<br />

wandeln. Besonders spannend<br />

wird das, wenn der


finest travel | 19 a<br />

»Eine Stadt, die in der<br />

ruhigen Winterzeit Magie und<br />

Mystik ausstrahlt«<br />

© Wolfgang Honzejk<br />

Nebel durch die engen Gässchen wabert und alles schemenhaft<br />

wirken lässt. Schnell kann einen das Gefühl beschleichen,<br />

sich total verlaufen zu haben. Denn die Schilder an<br />

den Häuser-Fassaden, die die Richtung zu San Marco oder<br />

der Rialto-Brücke anzeigen, sind bei Nebel oft nicht mehr<br />

zu sehen. Was dann für den einen oder anderen Besucher<br />

etwas zu viel des Nervenkitzels werden kann.<br />

Die Sorge ist allerdings unbegründet: Die Distanzen sind<br />

kurz, und schlussendlich findet sich jeder wieder zurecht.<br />

»Diese Szenerie<br />

hat man manchmal fast<br />

für sich allein«<br />

Zur Not helfen in diesem Fall Smartphone und Google<br />

Maps. Sich abseits der großen Gassen ohne Ziel entlang der<br />

verwinkelten Kanäle treiben lassen, gehört jedenfalls zum<br />

Pflichtprogramm in Venedig. Ebenso wie eine Fahrt mit


<strong>20</strong> a | finest travel<br />

einer der venezianischen Gondeln, deren Lizenzen streng auf<br />

428 limitiert sind. Sicher <strong>–</strong> eine Gondelfahrt mag zunächst<br />

kitschig erscheinen. Doch das ändert sich schnell, wenn<br />

man die Fahrt durch die Kanäle in Ruhe genießt, sich in<br />

alle Richtungen umsieht, das Glucksen des Wassers hört und<br />

eine ganz andere Sicht auf die alten Palazzi erhält.<br />

Cappuccino in der Sonne<br />

Kommen wir zum venezianischen Winter-Wetter: die Temperaturen<br />

sinken in der Regel nicht unter Null, durchschnittlich<br />

liegen sie um die acht Grad. Es ist kalt, aber nicht<br />

eisig und man kann durchaus auch Tage bei fast frühlingshaften<br />

14 Grad erleben und einen Cappuccino in der Sonne<br />

genießen. Weshalb weiße Weihnachten sehr selten und die<br />

Foto: Palmberg<br />

EGAL OB<br />

HOME ODER OFFICE -<br />

WIR KÖNNEN ALLES DREI.<br />

www.meinlschmidt.de<br />

Ein Unternehmen der<br />

Meinlschmidt Unternehmensgruppe mit Sitz<br />

in Balingen, Böblingen, Singen, Reutlingen,<br />

Weingarten, Freiburg und Albershausen


Kanäle nie zugefroren sind. Dennoch sorgen diese immer<br />

wieder für ein winterliches Spektakel für die Touristen.<br />

Dann nämlich, wenn die venezianische Stille durch das Heulen<br />

der Sirenen durchbrochen wird, die ein typisch venezianisches<br />

Phänomen ankündigen: acqua alta <strong>–</strong> hohes Wasser!<br />

Zwar bauen die Venezianer in kürzester Zeit Stege in der<br />

halben Stadt auf, dennoch empfiehlt es sich Gummistiefel im<br />

Gepäck zu haben. Denn sonst kann es sein, dass man nicht<br />

mehr trockenen Fußes zu seiner Unterkunft kommt.<br />

Unterkünfte gibt es in Venedig unglaublich viele und in<br />

jeder Preisklasse. Zum Beispiel das Luxushotel »Danieli«<br />

in der Riva degli Schiavoni, dessen prunkvolle Lobby<br />

ein »Must see« ist. Genauso zahlreich wie die Hotels ist das<br />

Ernst Ofenbau<br />

Reutlinger Straße 8<br />

72555 Metzingen<br />

www.ernstofenbau.de<br />

FEUER AN <strong>–</strong><br />

ALLTAG AUS.


22 a | finest travel<br />

kulinarische Angebot:<br />

Von der Sterneküche<br />

über Restaurants mit<br />

typisch venezianischer<br />

Hausmannskost bis hin<br />

zu den typischen kleinen<br />

Bars findet sich<br />

einfach alles. In letzteren<br />

steht man oft mit<br />

Einheimischen am<br />

Tresen, isst köstliche,<br />

frisch gemachte Tramezzini,<br />

trinkt einen Vino dazu und genießt<br />

das typisch italienische »Dolce far niente«, das<br />

süße Nichtstun.<br />

Entspannen im Caffè<br />

Alternativ entspannt man in einem der vielen<br />

»Caffès«, wo man sich <strong>–</strong> wenn einem nach<br />

einem langen Stadtspaziergang kalt geworden<br />

ist <strong>–</strong> wunderbar aufwärmen kann. Allen voran<br />

im legendären »Caffè Florian« auf der Piazza<br />

San Marco. Womit wir wieder beim Anfang<br />

unseres kurzen Trips durch Venedig sind. Und<br />

dabei noch längst nicht alle Sehenswürdigkeiten<br />

auch nur ansatzweise nennen konnten.<br />

Zum Schluss nehmen wir Sie aber noch mit<br />

zum »Fondaco dei Tedeschi«. Einst war es die<br />

Niederlassung deutscher Händler am Canal<br />

Grande direkt neben der Rialto-Brücke. Seit<br />

Oktober <strong>20</strong>16 ist es ein vom Luxuskonzern<br />

LVMH betriebenes Einkaufszentrum, welches<br />

nicht nur ein Spektakel der Sinne ist, sondern<br />

auf seinem Dach einen geradezu spektakulären<br />

Ausblick bietet.<br />

Besonders eindrucksvoll ist ein Besuch hier<br />

oben um 12 Uhr, wenn die Glocken Venedigs<br />

ihren Klang über die außergewöhnlichste<br />

Stadt der Welt breiten.<br />

Einer Stadt, die wie<br />

keine besonders in der<br />

ruhigen Winterzeit<br />

ihre besondere Magie<br />

und Mystik ausstrahlt.<br />

Wer diese einmal erlebt<br />

und gefühlt hat, wird<br />

die »Serenissima« immer<br />

wieder besuchen wollen.<br />

Text: Thilo E. Höpfl<br />

Venice <strong>–</strong> the winterly magic<br />

of the lagoon city<br />

You’d like to discover the placid, contemplative side<br />

of Venice with no bustle at all? For this the winter<br />

months offer the perfect setting.<br />

One Monday evening in December. There it<br />

lies still and peacefully <strong>–</strong> St. Mark’s Square in<br />

its almost magical pre-Christmas attire: with<br />

thousands of small lamps gracing its arcades, conjuring<br />

up a romantic fl air. A few steps further a huge<br />

Christmas tree illuminates the scenery in front of<br />

the Doge’s Palace. And you know what: sometimes<br />

one can enjoy this scenery nearly all alone.<br />

Yet not only St. Mark’s Square enchants us with<br />

its Christmas atmosphere. All around the narrow<br />

alleys of Venice are now spruced up with plenty of<br />

lustre and light, aiming to invite us for a pleasurable<br />

shopping stroll.<br />

Particularly impressive is a visit on the roof of the<br />

»Fondaco dei Tedeschi« by the Canal Grande at<br />

12 o’clock when the bells of Venice are sending<br />

out their sounds over the most unusual city of the<br />

world. A city which like no other emanates its special<br />

magic and mystical aura especially in the quiet<br />

winter season. Whoever has experienced and felt<br />

this for once will want to visit the »Serenissima«<br />

time and again.<br />

Wolfgang Honzejk<br />

25 Jahre ist es her, dass Wolfgang Honzejk<br />

zum ersten Mal nach Venedig reiste. Für ihn der<br />

Beginn einer immerwährenden Liebe.<br />

Venedig birgt für Wolfgang Honzejk Leichtigkeit,<br />

Sehnsucht, Geheimnis, Wellen, Wind und Wasser, für<br />

eine Zeitreise der Farben und Formen zwischen<br />

Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft.<br />

Selbst heute nach mehr als 25 Reisen und mehr als<br />

1<strong>20</strong> Tagen in der Stadt ist er von der Faszination<br />

gefesselt, was in seinen Bildern sehr gut zum Ausdruck<br />

kommt. Viele Bilder von ihm sind zu sehen<br />

auf www.facebook.com/groups/venedigfreunde


NEWS NEWS NEWS NEWS NEWS NEWS NEWS NEWS<br />

© Foto: Thomas Kiehl<br />

Laufend Gutes tun<br />

Auto Heusel vergibt Spende<br />

an Storchennest e.V.<br />

Nach dem Motto »Wenn in Corona-Zeiten nichts geht<br />

<strong>–</strong> dann lauf!« legte das Heusel Running Team in diesem<br />

Jahr insgesamt 1.910 km zurück und pro gelaufenen Kilometer<br />

spendet Auto Heusel einen Euro für einen guten Zweck.<br />

In diesem Jahr erhielt der in Not geratene Verein Storchennest<br />

e. V. (www.storchennest-metzingen.de) die Spende. Der Verein<br />

betreut werdende Mütter und Väter von der Schwangerschaft bis<br />

in den Familienalltag. www.mercedes-benz-heusel.de<br />

V l. n. r. : Axel Biedermann, Geschäftsführer Auto Heusel GmbH & Co. KG,<br />

Anja Rampf als neu gewählte Vorsitzende des Vereins Storchennest e. V. und<br />

Beate Frey, Geschäftsführerin Auto Heusel GmbH & Co. KG<br />

DER<br />

PERFEKTE<br />

SCHATTEN<br />

Rolladen- &<br />

Sonnenschutztechnik<br />

Rollläden · Jalousien<br />

Markisen · Klappläden<br />

Sonnensegel · Lamellendächer<br />

Überdachte Freisitze<br />

Reparaturservice<br />

Max-Eyth-Straße 18 · 72793 Pfullingen · Tel. 07121-71712 · mayer-rolladen.de<br />

© Foto: jamclub<br />

Jubiläumsgala<br />

<strong>20</strong> Jahre jamclub Musikschule<br />

Die Musik stand natürlich im Mittelpunkt bei der großen<br />

Jubiläumsgala im Sparkassen Carré in Tübingen: Fünf<br />

Bands und mehrere Solisten aus dem jamclub boten ein hochkarätiges<br />

Programm von Bach über Blues und Soul bis hin zum<br />

Surf-Rock. Durch den Abend führte jamclub-Chef Jörg Honecker,<br />

bedankte sich bei seinem Team und zahlreichen Wegbegleitern<br />

und gab humorige Anekdoten aus der <strong>20</strong>-jährigen Firmengeschichte<br />

zum Besten. feine <strong>adressen</strong> gratuliert ganz herzlich!<br />

www.jamclub.de<br />

jamclub-Chef Jörg Honecker<br />

© Foto: Ralph Koch<br />

NEWS NEWS NEWS NEWS NEWS NEWS NEWS NEWS


24 a | finest food<br />

© Fotos: Alb-Gold<br />

Dinkel Spaghetti mit Blumenkohl-Bolognese<br />

© Foto: ALB-GOLD<br />

Gut essen. Plant based food -<br />

pflanzliche Ernährung im Trend<br />

Sich vegetarisch zu ernähren gilt heutzutage nicht mehr als ungewöhnlich.<br />

Eine fleischlose oder -reduzierte Ernährungsweise ist für viele mittlerweile normal.<br />

Während Veganer tierische Lebensmittel gänzlich ablehnen, hinterfragen beispielsweise<br />

Flexitarier ihre Ernährungsgewohnheiten auf andere Weise.<br />

Nicht in erster Linie aus gesundheitlichen Gründen,<br />

sondern weil es ihnen mehr um die gesellschaftlichen<br />

Folgen des eigenen Konsumverhaltens geht. Wer nicht auf<br />

Fleisch verzichten möchte, wählt statt Billigfleisch Produkte<br />

höherer Qualität, mit ökologisch vertretbaren Produktionsbedingungen<br />

und diese weniger häufig.<br />

Mit dem aktuellen Trend zur pflanzlichen Ernährung lenkt<br />

diese Entwicklung heute eine weitere Richtung ein: Pflanzliche<br />

Lebensmittel (engl. plant based food) als Hauptdarsteller<br />

auf dem Teller <strong>–</strong> nicht nur als Beilage. Dadurch werden<br />

Brokkoli, Kichererbse und Co zum Wertgeber einer<br />

Mahlzeit.<br />

Bewusster Genuss<br />

Anders als beim Veganismus geht es nicht um den Verzicht<br />

auf bestimmte Zutaten, sondern vielmehr um die bewusste<br />

Entscheidung für hochwertige pflanzliche Zutaten, im Einklang<br />

von Gesundheit und Genuss. Tierische Produkte wie<br />

Fleisch, Fisch und Molkereiprodukte werden in erster Linie<br />

aus gesundheitlichen Gründen gemieden. Auf Junkfood, d.h.<br />

auch auf stark verarbeitete Lebensmittel sowie auf zugesetzte<br />

Fette und Zucker, wird verzichtet.<br />

Der Blick richtet sich nicht auf das, was verboten ist, sondern<br />

auf das, was erlaubt ist und schmeckt! Denn nur was<br />

schmeckt, eignet sich auch dauerhaft als Ernährungsweise.<br />

Durch eine kluge Zutatenkombination und den gezielten<br />

Einsatz von Gewürzen und Kräutern, wird die vegetarische<br />

Küche zu einem ganz neuen kulinarischen Erlebnis. Probieren<br />

Sie es aus!<br />

Rezepttips unter alb-gold.de/rezepte


MEIN ANSPRUCH:<br />

Effiziente Ergebnisse<br />

Steuerberater Jens Pfäffle<br />

SteuerWerk NeckarAlb<br />

MAPET-Mitglied<br />

seit <strong>20</strong>09<br />

„Mit Zahlen kenne ich mich als Steuerberater aus und durch MAPET<br />

bleibe ich mit 21,6 kg weniger länger jung.<br />

Unter dem Strich zählt jedoch meine Gesundheit und nicht das Alter“<br />

MAPET ROTTENBURG<br />

Röntgenstraße 39<br />

72108 Rottenburg<br />

Tel.: 0 74 72 - 98 37-0<br />

rottenburg@mapet.de<br />

MAPET TÜBINGEN<br />

Au-Ost 11<br />

7<strong>20</strong>72 Tübingen<br />

Tel.: 0 70 71 - 36 61-0<br />

tuebingen@mapet.de<br />

www.mapet.de


»<br />

Das <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« Exklusiv-Interview<br />

Unbequem | unangepasst | erfolgreich<br />

Er ist ein Mann der klaren<br />

Worte. Ein Mann, der<br />

polarisiert. Als Oberbürgermeister<br />

von Tübingen<br />

macht er <strong>–</strong> unterstützt von<br />

einem mitunter unbequemen,<br />

unterm Strich aber sehr<br />

konstruktiven Gemeinderat<br />

<strong>–</strong> grüne Politik. Und das<br />

nachweislich sehr erfolgreich:<br />

Kaum ein Stadtoberhaupt<br />

in Deutschland kann für<br />

sich in Anspruch nehmen,<br />

Umweltschutz und Wirtschaft<br />

so überzeugend zu versöhnen,<br />

wie Boris Palmer.<br />

Herbert Grab, Chefredakteur <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>«, im Gespräch<br />

mit dem Tübinger Oberbürgermeister Boris Palmer<br />

»<br />

»<br />

Er nennt sich selbst einen »Dickschädel und Überzeugungstäter«.<br />

Einer, der den Dingen gern auf den Grund<br />

geht. Was ihn an sich selbst stört? »Dass ich manchmal die<br />

Leute unnötig ärgere. Genauer: Dass mir die Fähigkeit<br />

abgeht, nur die Streits zu suchen, die sich lohnen.«<br />

Ohne Zweifel: Boris Palmer ist eine Ausnahmeerscheinung<br />

im politischen Betrieb. Und wie das halt als Solitär so ist:<br />

Es macht Spaß, denn wenn Sich-Verbiegen keine Option ist,<br />

schwindet der Zwang zur Anpassung. Aber es ist eben auch<br />

anstrengend. Wer nicht mit dem Strom schwimmt, macht<br />

sich angreifbar. Und zieht die Blicke der Neider auf sich.<br />

Wer wäre schließlich nicht auch gern unangepasst.<br />

Selbstzerstörung der Menschheit<br />

Seinen Antrieb erklärt Boris Palmer mit wenigen Sätzen:<br />

»In den 80er-Jahren hab ich Bücher über die Grenzen<br />

des Wachstums und die Tendenz zur Selbstzerstörung<br />

der Menschheit gelesen. Da wurde mir klar: Es ist meine<br />

Generation, die entscheidet, ob es zu dieser Selbstzerstörung<br />

»Dickschädel<br />

und<br />

Überzeugungstäter«


»<br />

»<br />

finest interview | 27 a<br />

»<br />

»Das Ziel:<br />

Tübingen bis zum Jahr <strong>20</strong>30<br />

klimaneutral machen«<br />

kommt oder nicht. Das und das Gefühl, für mehr verantwortlich<br />

zu sein als für mich selbst, ist bis heute meine<br />

Grundüberzeugung.«<br />

Und der Ärger, den er immer wieder auf sich zieht, wenn er<br />

Tabuthemen anspricht und sich wenig um »political correctness«<br />

schert? »Wir erleben zwei Deformationen des öffentlichen<br />

Diskurses: Das eine ist die Hypersensibilität gegenüber<br />

Äußerungen, die man nicht mag, und Meinungen, die man<br />

nicht teilt. Und das andere ist die Verrohung des Umgangs<br />

miteinander. Beides führt zu Rede- und Denkverboten, und<br />

das ist aus meiner Sicht zutiefst undemokratisch.«<br />

Als die größten Herausforderungen für ihn als Stadtoberhaupt<br />

von Tübingen sieht er die großen Krisen des Jahrzehnts<br />

<strong>–</strong> die Flüchtlingsbewegungen und die Corona-<br />

Pandemie. »Langfristig ist es der CO2-Fußabdruck und<br />

der Umbau der Stadt«, wie er es nennt: Das wirtschaftliche<br />

Wachstum fördern, weitere Arbeitsplätze schaffen und<br />

zugleich das Wohnen in der Stadt bezahlbar machen.


28 a | finest interview<br />

© Fotos: Ralph Koch<br />

Hilfe für Einzelhandel und Gastronomie<br />

Jetzt, in Zeiten von Corona, sei es außerdem wichtig, den<br />

Einzelhändlern und Gastronomen unter die Arme zu greifen.<br />

»Dazu hatten wir im Frühjahr ein Programm aufgelegt:<br />

Für jeden Euro, um den der jeweilige Vermieter seine Miete<br />

reduziert hat, hat die Stadt nochmal die Hälfte dazugegeben.«<br />

Wenn sich zeige, dass Einzelhandel und Gastronomie<br />

in Not geraten, so der OB, sei es durchaus denkbar, dass man<br />

dieses Programm erneut auflege.<br />

»Umweltschutz<br />

und Wirtschaft überzeugend<br />

versöhnen«<br />

Trotz aller unbestreitbaren Verdienste <strong>–</strong> an Anfeindungen<br />

und Gegnern mangelt es Boris Palmer nicht, auch bei den<br />

Deutschlands<br />

beste<br />

Wirtschaftsprüfer<br />

Mittelstand<br />

beste-wirtschaftspruefer.de<br />

EXPERTEN<br />

FÜR DEN MITTEL-STUNT<br />

*)<br />

Unser wichtigster Qualitätsmaßstab: die Zufriedenheit unserer Mandanten.<br />

Mauer Unternehmensberatung GmbH Wirtschaftsprüfungsgesellschaft· Steuerberatungsgesellschaft<br />

Ziegelweg 1/1· 72764 Reutlingen· Tel. +49(0)71 21/90 90 <strong>20</strong>· www.mauer-wpg.com


»Was mich stört,<br />

ist nicht die Diskussion, sondern<br />

die Ausgrenzung«<br />

Grünen selbst. »Ich habe immer noch viele Freunde in der<br />

Partei.« Allerdings sehe er sich gelegentlich auch offener<br />

Feindseligkeit ausgesetzt. »Was mich stört, ist nicht die Diskussion,<br />

sondern die Ausgrenzung. Das ist nicht im Einklang<br />

mit den grünen Werten.«<br />

Ob er sich vorstellen kann, sich um eine dritte Amtszeit in<br />

Tübingen zu bewerben, wollen wir abschließend wissen.<br />

»Wenn der Gemeinderat unser Programm zur Klimaneutralität<br />

der Stadt bis <strong>20</strong>30 mehrheitlich mitträgt, ist meine<br />

Motivation hoch, das dann auch gemeinsam mit allen Beteiligten<br />

umzusetzen.«<br />

Text: Herbert Grab<br />

Tough <strong>–</strong> non-conformist <strong>–</strong> successful<br />

He’s a man of clear speech. A man who polarises. As the<br />

Lord Mayor of Tübingen he’s making green politics. And this<br />

demonstrably very successful: there is hardly a head of town in<br />

Germany who can claim to reconcile environmental protection<br />

and economy in such a convincing way like Boris Palmer.<br />

He explains his motivation in just a few sentences: »In the<br />

1980s I read books on the limits to growth and the tendency<br />

of mankind to destroy itself. And I realised: it is my generation<br />

who decides whether this self-destruction is going to happen<br />

or not. This and the feeling of being responsible for more than<br />

myself is my fundamental conviction to date.«


30 a | finest science<br />

30 a | finest rubrik anzeige<br />

Prof. Dr. Andreas Koch<br />

berät <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« zum Thema<br />

Künstliche Intelligenz<br />

Unfassbare Geschwindigkeit<br />

Schon bald werden wir in der Lage sein, viele sich abzeichnende Krankheitssymptome<br />

mithilfe künstlicher Intelligenz korrekt zu deuten. Davon ist Professor Andreas<br />

Koch überzeugt. Er beschäftigt sich seit Jahren mit der weltweiten KI-Entwicklung.<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« Chefredakteur Herbert Grab sprach mit dem KI-Experten.<br />

© Foto: Adobe Stock<br />

»Medizinische<br />

KI-Lösungen werden bald in<br />

der ganzen Breite genutzt.«<br />

Herr Professor Koch ...<br />

was fasziniert Sie am meisten an künstlicher Intelligenz?<br />

Die unfassbare Geschwindigkeit, mit der KI sich in unserem<br />

Alltag ausbreitet.<br />

Was kann künstliche Intelligenz besser als der Mensch und als<br />

herkömmliche IT-Systeme?<br />

KI ist letztlich nur ein besonders leistungsfähiges IT-System.<br />

Was es besser kann? Zum Beispiel Sprachübersetzungsprogramme<br />

wie DeepL oder auch<br />

rückwärts einparken <strong>–</strong> und<br />

sehr bald kommt das autonome<br />

Fahren hinzu.<br />

Künstliche Intelligenz, so heißt es<br />

immer wieder, stellt ganz neue, ethisch begründete Anforderungen<br />

an ihre Programmierer. Sehen Sie das auch so? Und wenn<br />

ja, wie können wir diese Anforderungen erfüllen?<br />

Jede neue Technologie wird am Anfang nach Wild-West<br />

Manier genutzt, weil Regeln und Gesetze fehlen, die beispielsweise<br />

aufgrund ethischer Prinzipien und Normen aufgestellt<br />

werden. So ist es auch heute noch mit KI.<br />

Viele Menschen fürchten, KI werde sich irgendwann womöglich<br />

verselbständigen <strong>–</strong> die Maschine werde den Menschen dominieren.<br />

Wie sehen Sie das?<br />

Ich denke, wir sollten bei jeder KI-Entwicklung darauf achten,<br />

dass die Ergebnisse nachvollziehbar sind. Im Begriff »Dominanz«<br />

aber steckt die Sichtweise von Ausbeutung und Unterwerfung.<br />

KI braucht uns aber in der Regel nicht. Denkbar<br />

wäre allerdings, dass eine KI regulierend eingreift, wenn sie so<br />

Schaden für Menschheit und Erde abwenden kann.<br />

Wie werden wir KI-Systeme wohl in zehn, zwanzig Jahren<br />

nutzen?<br />

Medizinische KI-Lösungen werden bald in der ganzen<br />

Breite genutzt. So kann beispielsweise jeder seine Leberflecken<br />

zu Hause untersuchen und herausfinden, ob es sich<br />

um ein malignes Melanom handelt. KI wird einzuschätzen<br />

helfen, was Sie als Kunde haben möchten <strong>–</strong> sie wird Ihnen<br />

ihre Wünsche buchstäblich von den Augen ablesen. Achten<br />

Sie darauf, Ihre Daten nicht preiszugeben, wenn Sie das<br />

nicht möchten. Wir werden auch jede Menge gefakte Texte,<br />

Audio, Fotos und Videos bekommen, die mit Hilfe einer KI<br />

generiert wurden. Die meisten werden täuschend echt sein.<br />

Dafür brauchen wir regulierende Gesetze und Vorschriften<br />

und eine Echtheitsprüfung für jedermann.<br />

Text: Herbert Grab<br />

Incredible speed<br />

By using artificial intelligence we will soon be able to construe<br />

many emerging symptoms of disease correctly, AI specialist Professor<br />

Andreas Koch is convinced. Like every new technology, so<br />

the expert says, AI will also be used in Wild West style at first<br />

because there are no rules and laws. With AI it’s important to<br />

make sure »that the results are comprehensible. And we need<br />

regulating laws and provisions.«


finest gourmet | 31 a<br />

anzeige finest rubrik | 31 a<br />

Erstklassiger<br />

Immobilienservice<br />

hat einen Namen!<br />

D. & P. Helmle Immobilien GbR<br />

Jakobsgasse 8, 7<strong>20</strong>70 Tübingen, Tel. +49-7071/407880<br />

Tuebingen@engelvoelkers.com, www.engelvoelkers.com/tuebingen


Die Kunsthalle Tübingen präsentiert<br />

vom 10. Oktober <strong>20</strong><strong>20</strong> bis 7. März <strong>20</strong>21<br />

Skulpturale Visionen des Körperlichen.<br />

Die Ausstellung SUPERNATURAL fragt nach der<br />

Zukunft der Körperlichkeit im Zeitalter des Anthropozän.<br />

Biotechnologische Entwicklungen ermöglichen es uns<br />

zukünftig die Natur, die Tierwelt und uns selbst existenziell<br />

zu verändern. Wie werden die Körper der Zukunft aussehen?<br />

Wer werden wir sein? In welcher Umwelt werden wir leben?<br />

SUPERNATURAL gibt Antworten aus dem Bereich der<br />

hyperrealistischen und realistischen Skulptur. Über <strong>20</strong> Künstlerinnen<br />

und Künstler aus elf Ländern zeigen aktuelle Werke.<br />

www.kunsthalle-tuebingen.de<br />

© VG Bild-Kunst, Bonn <strong>20</strong><strong>20</strong><br />

Fabien Mérelle, Papillons, <strong>20</strong>13,<br />

Courtesy the Artist and Edouard Malingue Gallery<br />

SUPERNATURAL<br />

SKULPTURALE<br />

VISIONEN DES<br />

KÖRPERLICHEN<br />

10.10.<strong>20</strong><strong>20</strong><br />

<strong>–</strong> 07.03.<strong>20</strong>21<br />

Isa Genzken, Schauspieler III, 3, Detail, <strong>20</strong>15<br />

Courtesy Galerie Buchholz, Berlin/Cologne/New York<br />

© VG Bild-Kunst, Bonn <strong>20</strong><strong>20</strong>, Foto: Axel Schneider, Frankfurt<br />

KT_SUPERNATURAL_ANZ_FINEST_825x1285mm_final.indd 1 07.09.<strong>20</strong> 15:21<br />

=aktuell<br />

IV/<strong>20</strong><strong>20</strong><br />

KLARTEXT<br />

IM ARBEITSRECHT<br />

Ganz egal, ob Unternehmen<br />

oder Führungskraft <strong>–</strong> wir sind Ihr<br />

idealer Partner.<br />

Denn wir beraten und vertreten<br />

Sie nicht nur, wir arbeiten mit<br />

Ihnen zusammen, um die für Sie<br />

bestmögliche Lösung zu finden.<br />

Und genau das macht uns aus.


© Foto: Maria Sikking<br />

eranstaltungen wie diese weisen in die Zukunft, und<br />

»V das tut unserem Land in diesen bewegten Zeiten<br />

gut«, begründete die Ministerin, weshalb es ihr ein großes<br />

Anliegen gewesen sei, das Innovationszentrum trotz Pandemie<br />

persönlich zu eröffnen. Dass die ursprünglich geplante<br />

große Eröffnungsfeier durch Corona zum Treffen im kleinsten<br />

Kreis geriet, das per Live-Stream online ging, tat ihrem<br />

positiven Eindruck keinen Abbruch: »Seit ich vor eineinhalb<br />

Jahren den Förderbescheid über 252.000 Euro aus dem Förderprogramm<br />

'regionale Innovationsinfrastrukturen' übergeben<br />

habe, ist hier so viel passiert.«<br />

Passiert ist in der Tat inzwischen einiges auf dem ehemaligen<br />

Betz-Areal. Das Innovationszentrum ist der erste Meilenstein<br />

bei der Entwicklung des <strong>20</strong>16 und <strong>20</strong>17 von der Stadt<br />

erstandenen, rund 12 Hektar großen einstigen Speditionsgeländes:<br />

Der Innoport ist die Keimzelle für RT_Unlimited,<br />

das Innovationszentrum der Stadt Reutlingen und der Wirtschaft<br />

für die Wirtschaft.<br />

Rakete gezündet<br />

Hier entsteht eine Plattform für Begegnung, Kooperation,<br />

Innovation und Gründung: Startups und etablierte Unternehmen,<br />

Hobbytüftler und Wissenschaftler, Handwerker und<br />

Hacker sollen sich hier begegnen, vernetzen und kooperieren,<br />

um gemeinsam Lösungen für die Herausforderungen<br />

der Zukunft zu entwickeln. Schließlich sind Innovationskraft<br />

und Pioniergeist das Lebenselixier von Deutschlands Wirtschaft.<br />

Text: Stadt Reutlingen www.innoport-reutlingen.de<br />

Rocket launched<br />

anzeige finest business | 33 a<br />

Eröffnungsfeiern stehen viele in ihrem Terminkalender, aber eine Rakete, wenn auch im<br />

übertragenen Sinne, zündet auch die Ministerin für Wirtschaft, Arbeit und Wohnungsbau des Landes<br />

Baden-Württemberg nicht alle Tage: Am 5. November eröffneten Nicole Hoffmeister-Kraut und<br />

Oberbürgermeister Thomas Keck jetzt offiziell das Innovationszentrum Innoport<br />

Opening ceremonies are plenty on her agenda, but a rocket,<br />

though in a metaphorical sense, isn’t launched even by Baden-<br />

Wurttemberg’s Minister of Economy, Labour and Housing<br />

every day: on November 5th Nicole Hoffmeister-Kraut and<br />

Lord Mayor Thomas Keck were offi cially open-ing the INNO-<br />

PORT innovation centre where a platform for meetings, cooperations,<br />

innovations and foundings is being created.<br />

DAS<br />

INNOVATIONS-<br />

ZENTRUM IN<br />

REUTLINGEN!<br />

MAKERSPACES . MEETINGSPACES . INNOVATIONSERVICES<br />

ACADEMY . BORDKÜCHE SPACEPORT<br />

© melanie-schneider.com<br />

Startbereit: die Innoport-Innovationsrakete<br />

INNOPORT Reutlingen<br />

Max-Planck-Str. 68/1 . 72766 Reutlingen<br />

www.INNOPORT-Reutlingen.de


34 a | finest literature<br />

Schmuckstücke für das Bücherregal<br />

Peter Beard<br />

Dieser großformatige Band über den Künstler,<br />

Sammler, Tage buch schrei ber und Buchautor<br />

Peter Beard spiegelt sein Œuvre in all seinen Facetten<br />

wider. Das 770-seitige Buch ist eine neue Version der<br />

<strong>20</strong>06 erschienen limitierten Edition. Der im Frühjahr<br />

dieses Jahres verstorbene Beard machte sein ganzes<br />

Leben zu einem Kunstwerk. Er ergänzte seine<br />

Fotografien mit Kontaktabzügen, Zeitungsschnipseln,<br />

Postkarten, anderen gesammelten Objekten,<br />

Zeichnungen und seiner akkuraten Handschrift. Er<br />

tourte mit Truman Capote, Terry Southern und den<br />

Rolling Stones und kollaborierte mit Francis Bacon,<br />

Salvador Dalí und Andy Warhol.<br />

© TASCHEN<br />

This large-format coffee-table book about the artist, collector, diarist<br />

and author Peter Beard reflects his oeuvre in all its facets. The<br />

770-page book is a new version of the limited edition published<br />

in <strong>20</strong>06. Beard, who died this spring, turned his whole life into<br />

a work of art. He added contact prints, newspaper clippings, postcards,<br />

other collected objects, drawings and his accurate handwriting<br />

to his photographs. He toured with Truman Capote and the Rolling<br />

Stones, and collaborated with Salvador Dalí and Andy Warhol.<br />

Peter Beard, Nejma Beard · 770 Seiten · TASCHEN<br />

ISBN 978-3-8365-7742-7 · 100 Euro<br />

<strong>20</strong>00I<strong>20</strong><strong>20</strong><br />

wilhelmstrasse 92 I 72764 reutlingen I fon 0 71 21I38 11 00 7 I maiers-augenoptik.de


35 a | finest literature<br />

Der verlängerte<br />

anzeige finest rubrik | 35 a<br />

Arm des Winzers<br />

Japan<br />

Im Laufe der vielen Jahre, die der Fotograf Hans<br />

Sautter in Japan verbracht hat, hat er einen Zugang<br />

zu diesem rätselhaften, außergewöhnlichen, klassischen<br />

und doch modernen Land und dessen Menschen gefunden.<br />

So entstanden eindringliche und ästhetische<br />

Bilder, die tief in die Seele Japans eintauchen und dem<br />

Fremden und Vertrauten des Landes auf den Grund<br />

gehen. Die Metropolen, die Natur des Inselstaats und<br />

die Kostüme, Kleider und Zeremonien, die die Gesell<br />

schaft prägen, sind alle Teil dieses großen Bildbands.<br />

FOLGE<br />

UNS AUF<br />

INSTAGRAM<br />

Over the many years that the photographer Hans Sautter has<br />

spent in Japan, he has gained access to this enigmatic, extraordinary,<br />

classic yet modern country and its people. This way, he has<br />

created striking and aesthetic images that delve deep into the soul<br />

of Japan and get to the bottom of the country’s foreign and familiar<br />

aspects. The metropolises, the nature of the island state and the costumes,<br />

dresses and ceremonies that shape society are all part of this<br />

large coffee-table book.<br />

Weinhaus Schall<br />

Jettenburger Straße 2 | 72770 Reutlingen-Betzingen<br />

T. 07121 - 95 07- 0<br />

www.weinhaus-schall.de<br />

www.facebook.com/Weinhaus.Schall<br />

Montag bis Freitag von 9 <strong>–</strong> 19 Uhr | Sa von 9 <strong>–</strong> 13 Uhr<br />

FOLGE<br />

UNS AUF<br />

INSTAGRAM<br />

© GeraNova Bruckmann Verlagshaus GmbH<br />

Hans Sautter · 3<strong>20</strong> Seiten · Frederking & Thaler<br />

ISBN 978-3-95416-339-7 · 98 Euro<br />

Weinhaus Nell<br />

Weingasse 8 | 72488 Sigmaringen<br />

T. 07571 5821<br />

www.weinhaus-nell.de<br />

www.facebook.com/Weinhaus.Nell<br />

Montag bis Freitag von 9 <strong>–</strong> 18 Uhr | Sa von 9 <strong>–</strong> 13 Uhr


36 a | finest travel anzeige<br />

Reisetermin: 15. bis <strong>20</strong>. September <strong>20</strong>21<br />

Glück auf vier Rädern<br />

Falls Sie noch auf der Suche nach<br />

einem Weihnachtsgeschenk der besonderen<br />

Art sind: Schenken Sie anderen <strong>–</strong><br />

oder sich selbst <strong>–</strong> doch einen Roadtrip<br />

der Superlative. Genießen Sie die<br />

faszinierendsten Routen Mitteleuropas<br />

in luxuriösem Ambiente.<br />

Wer sein Glück auf vier Rädern,<br />

in exklusiven Hotels und bei außergewöhnlichen<br />

Reiseerlebnissen findet:<br />

hier kommt es auf dem Silbertablett.<br />

Eigentlich sollte die erste Supercar-Leserreise von<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« bereits in diesem Herbst stattfinden.<br />

Doch wie so manches mussten wir auch dies verschieben<br />

<strong>–</strong> jetzt ist unser exquisites Reiseerlebnis für September<br />

<strong>20</strong>21 geplant. Es führt Sie durch Deutschland, Österreich<br />

und Italien, über spektakuläre Passstraßen wie die<br />

Großglockner-Hochalpenstraße, zu pittoresken Seen und<br />

in spannende (Automotive-)Museen. Sie erleben die Welt<br />

von oben im Zeppelin, können sich in ausgewählten Spitzenhotels<br />

mit fabelhaften Wellness-Spas ausgiebig verwöhnen<br />

lassen. Und hochkarätige Gaumenfreuden genießen,<br />

die Ihr Feinschmecker-Herz höher schlagen lassen.<br />

KASSE MIT TSE AUSGERÜSTET?<br />

Am 30.09.<strong>20</strong><strong>20</strong> endet die Übergangsfrist zur Nachrüstung<br />

von elektronischen Kassensystemen mit einem TSE.<br />

Nichtbeanstandung in Ba-Wü bis zum 31.03.<strong>20</strong>21<br />

Informieren Sie sich jetzt<br />

www.at-steuerberatung.de<br />

Achalm Treuhand<br />

Steuerberatung<br />

Charlottenstraße 78<br />

72764 Reutlingen<br />

Telefon 07121 1662-0<br />

Telefax 07121 1662-60


»Genießen Sie luxuriöses Ambiente<br />

auf faszinierenden Routen«<br />

Der Veranstalter der Reise ist das Metzinger Reisebüro Kelternplatz.<br />

Begleitet wird die Reise von Travel Planner Deluxe,<br />

dem Spezialisten für Individualreisen auf dem Silbertablett.<br />

»Jedes Detail der Supercar-Reise, die wir für die Leser von<br />

`feine <strong>adressen</strong>´ zusammengestellt haben, ist außergewöhnlich<br />

und hochkarätig«, schwärmt Johannes Kaut von Travel<br />

Planner Deluxe. »Das gilt auch für die Qualität der Wellness-<br />

Angebote in unseren Hotels.«<br />

Die Fahrzeuge sind allesamt exquisit, sie reichen vom Mercedes<br />

AMG Boliden bis zum Lamborghini. Wer mag, kann<br />

die Reise auch in seinem eigenen Superfahrzeug mitmachen.<br />

Sichern Sie sich einen der begehrten Plätze und erleben<br />

Sie einen Roadtrip, den Sie wahrscheinlich für immer in<br />

»Jedes Detail ist außergewöhnlich<br />

und hochkarätig«<br />

Erinnerung behalten werden. Schicken Sie einfach eine<br />

E-Mail an kontakt@travel-planner-deluxe.de, dann erhalten<br />

Sie ein PDF mit allen Details zur Reise.<br />

Text: Herbert Grab www.travel-planner-deluxe.de<br />

Happiness on four wheels<br />

Are you still looking for a very special Christmas gift? Why<br />

not give a roadtrip of superlatives as a present <strong>–</strong> the <strong>»feine</strong><br />

<strong>adressen</strong>« Supercar Readers Trip <strong>20</strong>21. It will lead you<br />

through Germany, Austria and Italy, over spectacular mountain<br />

pass roads, to picturesque lakes and selected top-class hotels<br />

with fabulous wellness spas and top-class cuisine. An experience<br />

you’ll probably never forget.<br />

Der Fotograf für “feine <strong>adressen</strong>“ UNTERNEHMEN ARCHITEKTUR EVENTS<br />

www.ralph-koch-photos.com


38 a | finest business anzeige<br />

Links: Dietmar Helmle und Petra Kögel-Helmle<br />

mit ihrem Team von Engel & Völkers Tübingen<br />

Erstklassiger Immobilienservice<br />

Wer eine Immobilie kaufen will, braucht einen kompetenten Partner. Und wer eine Immobilie<br />

zu verkaufen hat, erst recht. Schließlich geht es um viel Geld. Das gilt im Raum Tübingen ganz<br />

besonders. Denn der Markt um die Universitätsstadt ist vital <strong>–</strong> und alles andere als einfach. Zu den<br />

besten Adressen in diesem Bereich gehört das Regionalbüro von Engel & Völkers.<br />

rfolg ist die Summe der Details«, meint Dietmar<br />

»EHelmle. Seine Frau Petra Kögel-Helmle und er<br />

sind seit rund 13 Jahren die Inhaber von Engel & Völkers<br />

in Tübingen. Die Details, erklärt er, seien es auch, die den<br />

Unterschied ausmachen <strong>–</strong> zwischen einem mittelmäßigen<br />

Service und einem, der keinen Wunsch offen und keine<br />

Frage unbeantwortet lässt.<br />

»Das kommt<br />

den Maklern zugute, die<br />

Qualität bieten«<br />

»Zentrales Element unserer<br />

Firmenphilosophie ist: Für<br />

unsere Kunden setzen wir<br />

immer hundert Prozent unserer<br />

Kompetenz und unserer Erfahrung ein, und die Qualität<br />

unserer Dienstleistung ist immer erstklassig <strong>–</strong> unabhängig<br />

von der Art und Größe der Immobilie. Darauf können Sie<br />

sich verlassen.«<br />

Zu ihrem Erfolg gehört, dass das Team um Petra und Dietmar<br />

Helmle Teil der weltweit tätigen Engel & Völkers<br />

Gruppe ist, dem Marktführer der bankenunabhängigen<br />

Immobilienmakler in Deutschland. »Bankenunabhängig<br />

heißt: Wir konzentrieren uns voll auf die Vermittlung von<br />

Wohnimmobilien, unsere Kernkompetenz. Und bewegen<br />

uns nicht auf Tätigkeitsfeldern, die Interessenkonflikte in<br />

sich bergen wie Bauträgertätigkeit, Hausverwaltung oder<br />

Baufinanzierung.«<br />

Das neue Gesetz über die Verteilung der Maklerkosten,<br />

das am 23. Dezember <strong>20</strong><strong>20</strong> in Kraft tritt, begrüßt Dietmar<br />

Helmle ausdrücklich: »Danach darf der Makler vom Verkäufer<br />

und vom Käufer nur dieselbe Höhe an Provision verlangen,<br />

das heißt, die Gesamtprovision wird hälftig geteilt. Ich<br />

bin überzeugt, das kommt den Maklern zugute, die Qualität<br />

bieten. Und das wiederum kommt unseren Kunden zugute.«<br />

www.engelvoelkers.com/tuebingen<br />

First-class property estate service<br />

Who wants to buy real estate needs a competent partner. Even<br />

more those who have property to sell. After all, it’s about big<br />

money. This is particularly true in the Tübingen area. Because<br />

the market around the university city is vibrant <strong>–</strong> and anything<br />

but easy. One of the best addresses in this sector is the regional<br />

office of Engel & Völkers.<br />

© Foto: Engel & Völkers


Streamt unsere Spiele live auf<br />

https://sportdeutschland.tv<br />

welcome to he jungle<br />

Alle Infos zu Basketballspiel-Angeboten für Kinder und Jugendliche sowie Tickets<br />

für spannende Spiele in der Paul Horn-Arena auf www.tigers-tuebingen.de


40 a | finest guide anzeige<br />

Frisch vom Fass<br />

Der Name vomFASS ist Programm. Essige, Öle,<br />

Weine, Spirituosen und Liköre allerfeinster Qualität<br />

werden hier direkt aus dem Fass, Glasballon<br />

oder Tonkrug abgezapft. Dabei wird der Besuch<br />

im vomFASS Geschäft in der Katharinenstraße<br />

in Reutlingen immer zu einer kleinen kulinarischen<br />

Entdeckungsreise, denn das Probieren der<br />

Köstlichkeiten ist hier ausdrücklich erwünscht.<br />

Es ist eine wahre Fundgrube für Genießer. »Bei den<br />

erlesenen Köstlichkeiten ist für jeden Geschmack das<br />

Richtige dabei«, so Nicole Nestmann und Oliver Reinhard,<br />

Inhaber des vomFASS Geschäftes in Reutlingen. Zum Beispiel<br />

die vielfältigen Essigspezialitäten aus der hauseigenen<br />

Manufaktur sowie erlesene Öle. Die vomFASS Produkte<br />

werden regelmäßig von namhaften Jurys ausgezeichnet. So<br />

auch der Dattel-Balsam-Star, eine hauseigene Kreation, die<br />

die Süße des eingedickten Dattelsaftes und die dazu harmonierende<br />

Säure des reinen Dattelessigs vereint. Mit seinem<br />

reichhaltigen Angebot und der exzellenten Beratung eröffnet<br />

vomFASS nicht nur Feinschmeckern und passionierten<br />

Köchen die Welt der gehobenen Küche. Auch Neueinsteiger<br />

sind hier an der richtigen Adresse. Text: Oliver Reinhard<br />

All fresh from the keg<br />

The name vomFASS speaks for itself. Vinegars, oils, wines, spirits<br />

and liqueurs of the very fi nest quality are directly on tap here.<br />

A visit at the vomFASS shop always turns into a short culinary<br />

expedition, for tasting the delicacies is explicitly welcome.<br />

© Foto: vomFass<br />

vomFASS Reutlingen<br />

Katharinenstraße 13 · 72764 Reutlingen · Tel.: 07121 / 9307462 · reutlingen-vomfass@t-online.de<br />

Ob in Form von hochwertigen Frucht- und Balsamessigen,<br />

dem beliebten Arganöl <strong>–</strong> Marokkos flüssigem<br />

Gold, hochwertigen Gewürzmischungen oder<br />

genussvollen Spirituosen. In unserer breiten Auswahl<br />

finden Sie genau den passenden Geschmack für<br />

Sie oder ihre Liebsten.


anzeige finest travel | 41 a<br />

© Foto: Maria Sikking<br />

Winterurlaub in Münsingen<br />

Wenn eine weiße Winterdecke die raue Schönheit der Mittleren Schwäbischen Alb<br />

umhüllt, fühlen sich Besucher wie im Märchen. Dann glänzt die Kuppenalb mit Puderzuckerhügeln,<br />

locken verwunschen ruhende Wacholderheiden, malen Bäche, Flüsse und<br />

Wasserfälle bizarre Eisskulpturen in die Täler. Hier ist »Schwäbisch Sibirien«, da gibt es<br />

noch richtige Winter. Und echtes Wintervergnügen.<br />

Langläufer genießen im Winter auf der Schwäbischen<br />

Alb auf rund 150 Loipenkilometern paradiesische Verhältnisse.<br />

In abwechslungsreichen Landschaften geht es durch<br />

Täler, über die Albhochfläche und vorbei an Sehenswürdigkeiten.<br />

Münsingen informiert tagesaktuell über gespurte<br />

Loipen und liefert regelmäßig Schneeberichte unter www.<br />

muensingen.com<br />

Aber es gibt auf der Schwäbischen Alb auch herrliche<br />

Abfahrtspisten für aktive Tage im Schnee bei Sonnenschein<br />

oder Flutlicht. Die Skilifte in Dottingen und Münsingen<br />

Ziegelhäuser eignen sich perfekt für Anfänger und Familien.<br />

Zum ersten Mal in diesem Jahr soll sich das aus dem<br />

Dornröschenschlaf erweckte Albgut in ein weihnachtliches<br />

Winterdorf verwandeln. Die SternenWeihnacht<br />

lädt ein, die Vorweihnachtszeit in dieser einzigartigen<br />

Location mitten im Herzen der Schwäbischen Alb zu<br />

»Langläufer genießen<br />

im Winter auf der Schwäbischen Alb<br />

paradiesische Verhältnisse.«<br />

© Foto: Touristik Information Münsingen<br />

© Foto: Stanislaw Szczecinski<br />

genießen. An den Adventswochenenden im Dezember<br />

soll der Besucher hier jeweils von Freitag bis Sonntag in<br />

den Manufakturen auf dem Gelände des Albguts regionale<br />

Spezialitäten, handwerkliche Produkte und allerlei<br />

Geschenkideen vorfinden. Vorausgesetzt, Corona macht<br />

den Veranstaltern keinen Strich durch die Rechnung.<br />

www.albgut.de www.sternen-weihnacht.de<br />

<br />

www.alb-bahn.com<br />

Langlaufen &<br />

Wintersport<br />

Herbst- & Winterwandern<br />

auf der Münsinger Alb<br />

Touristik Information Münsingen<br />

Hauptstraße 13 - 72525 Münsingen www.muensingen.com


42 a | finest beauty<br />

MEHR ALS 25 JAHRE<br />

ERFOLGREICH!<br />

DIE AUTOWERKSTATT<br />

MIT SERVICE FÜR ALLE MARKEN<br />

IHR SPEZIALIST FÜR<br />

SPORTWAGEN<br />

YOUNGTIMER<br />

OLDTIMER<br />

72762 REUTLINGEN<br />

Konrad-Adenauer-Str. 92<br />

72793 PFULLINGEN<br />

Marktstraße 195<br />

dgautomobile@web.de<br />

dg.exklusivcar@web.de<br />

dgautomobilegmbh.de


Mobiles Arbeiten <strong>–</strong><br />

eine Herausforderung<br />

für Arbeitgeber<br />

Die Erbringung von Arbeitsleistung außerhalb des Betriebes<br />

oder des Büros war schon vor Ausbruch der Corona-Pandemie<br />

Bestandteil unserer modernen Arbeitswelt. Durch Corona<br />

hat sich der Anteil der Beschäftigten im Home Office jedoch in<br />

Windeseile verdreifacht. Dies führt dazu, dass rechtliche Aspekte<br />

der mobilen Arbeit, die von Arbeitgebern zu beachten sind, in den<br />

Vordergrund rücken.<br />

Da Arbeitnehmer keinen Anspruch auf Home Office haben und<br />

auch der Arbeitgeber mobiles Arbeiten nicht einfach über das<br />

Direktionsrecht anordnen kann, bedarf dezentrales Arbeiten einer<br />

vertraglichen Grundlage. Diese sollte u. a. die Erreichbarkeit des<br />

Mitarbeiters im Home Office regeln, Vorgaben zum Datenschutz<br />

beinhalten und Widerrufsmöglichkeiten vorsehen.<br />

Damit ist es jedoch aus Arbeitgebersicht nicht getan. Wenn Mitarbeiter<br />

fortan von zu Hause aus tätig werden, so entlässt dies den<br />

Arbeitgeber nämlich nicht aus seiner Pfl icht zur Einhaltung der<br />

Vorgaben des Arbeitszeitgesetzes <strong>–</strong> auch wenn hier die Möglichkeit<br />

besteht, den Arbeitnehmer anzuweisen, die tägliche Arbeitszeit<br />

selbst zu erfassen. Auch für die Umsetzung des Arbeitsschutzes<br />

bleibt der Arbeitgeber verantwortlich, denn das Arbeitsschutzgesetz<br />

und die Arbeitsstättenverordnung gelten auch im Home Office!<br />

Arbeitgeber sind daher weiterhin zur Erstellung einer Gefährdungsbeurteilung,<br />

für welche in der Regel eine Besichtigung des<br />

häuslichen Arbeitsplatzes erforderlich ist, und zu einer auf dieser<br />

basierenden Unterweisung des Arbeitnehmers verpflichtet. Dabei<br />

muss der Arbeitgeber den Arbeitnehmer u. a. darüber informieren,<br />

wie der Arbeitsplatz im Home Office ergonomisch einzurichten<br />

ist und welche Anforderungen hinsichtlich der Unterbrechung der<br />

Bildschirmarbeit durch Pausen einzuhalten sind.<br />

anzeige finest business | 43 a<br />

Regional.<br />

International.<br />

Erstklassig.<br />

VOELKER ist eine Sozietät von Rechtsanwälten, Wirtschaftsprüfern<br />

und Steuerberatern mit Standorten in Reutlingen,<br />

Stuttgart und Hechingen. Seit mehr als 40 Jahren bieten wir<br />

höchste Qualität und maßgeschneiderte, praxisnahe Lösungen<br />

in allen Bereichen des Wirtschafts- und Steuerrechts. Das<br />

renommierte „JUVE-Handbuch Wirtschaftskanzleien“ zählt<br />

uns seit vielen Jahren konstant zu den führenden Sozietäten<br />

in Baden-Württemberg. Über das internationale Anwaltsnetzwerk<br />

DIRO verfügen wir über fachlich hochwertige Kontakte<br />

zu deutschsprachigen Kollegen in ganz Europa <strong>–</strong> und das bei<br />

einer ungleich schlankeren und persönlicheren Struktur als<br />

in einer Großkanzlei.<br />

VOELKER & Partner mbB<br />

Am Echazufer 24, D-72764 Reutlingen<br />

Tel: 07121 9<strong>20</strong>2-0, Fax: 07121 9<strong>20</strong>2-19<br />

www.voelker-gruppe.com<br />

Reutlingen · Stuttgart · Hechingen<br />

Wenn Arbeitgeber ihren Arbeitnehmern mobiles Arbeiten ermöglichen<br />

wollen, sollten sie sich also der damit einhergehenden Pflichten<br />

bewusst sein.<br />

STEPHAN BINSCH<br />

Rechtsanwalt<br />

Geboren 1985 in Tübingen, Studium der Rechtswissenschaften<br />

an der Universität Freiburg im Breisgau, Referendariat<br />

am Landgericht Hechingen. Seit <strong>20</strong>18 Mitglied von<br />

VOELKER & Partner mbB. Mitglied in der Arbeitsgemeinschaft<br />

Arbeitsrecht im Deutschen Anwaltverein.<br />

• Beratung von mittelständischen Unternehmen und Einzelfirmen<br />

in allen Fragen des individuellen und kollektiven<br />

Arbeitsrechts<br />

• Gestaltung von Arbeitsverträgen, Zusatz- und Betriebsvereinbarungen<br />

• Vertretung vor den Arbeitsgerichten


44 a | finest automobile<br />

© Fotos: De Tomaso<br />

Die Auferstehung einer Kult-Marke<br />

Für viele weckt der Name De Tomaso noch immer wohlig sentimentale<br />

Glücksgefühle. Denn Sportwagen wie der Pantera waren unsere Helden und zierten in den 1970er<br />

Jahren unser Kinderzimmer als Postermotiv. Nun wird der italienischen Kultmarke<br />

neues Leben eingehaucht. Vielleicht. Auf dem Goodwood Festival of Speed im letzten Jahr feierte<br />

der De Tomaso P72 schon mal seine Premiere.<br />

enn wir bei dem P72 von einem Helden sprechen,<br />

W dann bedeutet das auch: Unser Held ist einfach nur<br />

jung geblieben und hat sich das Kind im Mann, sprichwörtlich<br />

seine unbedarfte Jungenhaftigkeit bewahrt. Und<br />

damit indirekt das Echte. Natürlich schielt man auch auf<br />

Wirkung, macht sich Gedanken um Ruhm und Publikum<br />

und pflegt seine Eitelkeit. Aber als Held zieht man einfach<br />

sein Ding durch, macht das, was wichtig ist, männlich<br />

sportlich und verträumt zugleich, selbstvergessen.<br />

In diesem Sinne waren die Gestalter des Neuzeit-De-<br />

Tomaso sichtlich bemüht, optisch eine Brücke zum historischen<br />

P70 von De Tomaso zu schlagen. Angetrieben<br />

wird die vorgestellte zweisitzige Carbon-Flunder<br />

P72 von einem V12-Motor. Aus 6,3 Liter Hubraum<br />

werden dabei 574 kW/780 PS herausgeholt, was dem<br />

1,3-Tonner einen Sprint in weniger als drei Sekunden<br />

De Tomaso P72<br />

auf Tempo 100 erlaubt. Geplant sind neben dem prestigereichen<br />

Zwölfzylinder auch eine Modellvariante mit<br />

einem V8-Motor. Technische Eckdaten werden allerdings<br />

noch nicht verraten. Mittlerweile liegen die Markenrechte<br />

für De Tomaso bei der in Hongkong ansässigen FirmaITV<br />

(Ideal Venture Team), die mit Hilfe der Manufattura<br />

Automobili Torini (MAT) den P72 realisiert hat.<br />

Beim Preis werden die Hersteller dann etwas konkreter,<br />

so sollen für einen der maximal 72 geplanten P72 etwa<br />

750.000 Euro fällig werden.<br />

Nun fragen wir uns, wird es dieser Sportwagen auf die<br />

Straße schaffen? Werden wir diesem Fahrzeug wieder<br />

typische heldische Fähigkeiten zusprechen? Fehlanzeige!<br />

Übernatürliche? Schon gar nicht! Und stellen wehmütig<br />

fest: Die Helden unserer Kindheit gehen nicht immer als<br />

Sieger vom Set. Damals wie heute. Text: Joachim Fischer


»Um sich in der Rangliste der Supersportwagen<br />

nachhaltig im oberen Feld zu etablieren, der sollte wissen:<br />

Image ist alles. Was wiederum heißt, manchmal gilt 'Mehr<br />

Schein als Sein'. Beispiel De Tomaso P72«


46 a | finest gourmet anzeige<br />

Genuss <strong>–</strong> täglich<br />

frisch gebacken<br />

Mehl und Wasser, Hefe und Salz. Gute alte<br />

Handwerkstradition und Handarbeit. Dazu eine<br />

kräftige Portion italienische Lebenslust und<br />

schwäbische Bodenständigkeit. Was daraus wird,<br />

ist für Liebhaber italienischer Backkunst eine<br />

Offenbarung: Pane Pugliese, Focaccia, Ciabatta<br />

oder Olivenbrot. Ein Genuss, täglich frisch<br />

gebacken in der Panificio San Lorenzo im Balinger<br />

Ortsteil Frommern.<br />

Es geht doch nichts über gewachsene Tradition und<br />

Rezepte, die sich über Jahrhunderte hinweg bewährt<br />

haben. Wer zum Beispiel Pane Pugliese liebt, diese riesigen<br />

Laibe mit einer sensationell dicken Kruste, die mitunter noch<br />

nach Tagen knusprig ist, der ist in der Panificio San Lorenzo<br />

von Eva Metzger und Lorenzo Torregrossa genau richtig.<br />

Der geborene Sizilianer backt nach alten Originalrezepten,<br />

nur mit Mehl, Wasser, Hefe und Salz und ohne jegliche<br />

Konservierungsstoffe. Der Teig für seine Brote ruht einige<br />

Stunden in der Wanne, wird dann zu Brotlaiben geformt, um<br />

dann noch weiter zu ruhen, ehe Lorenzo und seine Helfer<br />

»Italienische Lebenslust und<br />

ihn in den Steinofen schieben.<br />

schwäbische Bodenständigkeit« Apropos Steinofen. Gemauert von<br />

einem eigens aus der Lorenzos<br />

Heimat angereisten Ofenbauer. Er gibt dem Brot <strong>–</strong> neben<br />

den guten Zutaten und der langen Ruhezeit des Teigs <strong>–</strong> seinen<br />

besonderen Geschmack und die gute Kruste.<br />

Natürlich gibt´s in der Panificio San Lorenzo auch Vollkornbrot,<br />

das »Pane Integrale«, Tomatenbrot, Pizza oder leckere<br />

sizilianische Reisbällchen, die sogenannten »Arancini«. Und<br />

die brandneue Konditorei, die »Pasticceria«, lockt unter<br />

anderem mit »Mignons«, dem typisch italienischen Süßgebäck.<br />

Wer jetzt Appetit bekommen hat <strong>–</strong> die italienischen<br />

Leckereien gibt´s direkt bei der Backstube und auf mehr als<br />

einem Dutzend Märkte in der Region. Backstuben-Verkauf:<br />

Mittwoch 10-18 Uhr, Donnerstag 11-18 Uhr, Freitag 9-18<br />

Uhr sowie Samstag und Sonntag jeweils 9-15 Uhr.<br />

www.panificio-san-lorenzo.de<br />

Freshly-baked daily relish<br />

Flour and water, yeast and salt. Good old traditional craftsmanship<br />

and manual work. Plus a generous portion of Italian zest for<br />

life and Swabian down-to-earthness. The outcome is a revelation<br />

for lovers of the Italian art of baking. For people who love e.g. pane<br />

pugliese, those huge loaves, light on the inside, soft and full of holes<br />

and with a sensationally thick crust, the Panificio San Lorenzo by<br />

Eva Metzger and Lorenzo Torregrossa is the best place to go.


finest gourmet | 47 a<br />

DAS EINZIGARTIGE GENUSSERLEBNIS<br />

FÜR ALLE SINNE<br />

© Foto: Culinarium<br />

Verwöhnprogramm<br />

vom Feinsten<br />

Wann wir wieder so etwas wie Normalität in unser Leben<br />

bekommen <strong>–</strong> so genau weiß das keiner. Sobald Sie aber<br />

wieder die Chance haben, zuhause Familie und Freunde<br />

zu bewirten, lassen Sie sich doch bekochen und nach allen<br />

Regeln perfekter Küchenkunst verwöhnen <strong>–</strong> von Küchenmeister<br />

Uwe Förster und seiner charmanten Culinarium<br />

Crew. Denn: »Dem gehört die Welt, der genießt….«<br />

Es ist ein kulinarisches und gastronomisches Erlebnis der ganz besonderen<br />

Art: Wenn Uwe Förster Ihren heimischen Herd zu seiner »Meisterküche«<br />

macht und mit seiner Crew zu Hochform aufläuft. Derweil Ihre<br />

Gäste und Sie selbst sich zurücklehnen und den Abend in den eigenen vier<br />

Wänden einfach nur erleben. Bei bestem Essen, feinen Weinen<br />

und einem ausgesprochen aufmerksamen Service.<br />

»Mit allen<br />

Sinnen genießen«<br />

Legen Sie einfach Ihren Wunschtermin fest, der Meister des<br />

guten Geschmacks kommt zu Ihnen nach Hause, begutachtet die Location<br />

und bespricht mit Ihnen ihre Menügestaltung. Alles Weitere können Sie<br />

entspannt auf sich zukommen lassen.<br />

Vorfreude auf Ihren Event ist durchaus angebracht. Sobald Ihre Gäste kommen,<br />

gibt’s einen Welcome Drink, serviert von Ihrem ganz persönlichen<br />

Mundschenk an diesem Abend. Es folgen Tapas zum Get-together <strong>–</strong> eine<br />

Geschmacksüberraschung nach der anderen.<br />

Danach, wenn Sie sich zu Tisch begeben haben, serviert Ihnen die Uwe<br />

Förster Crew stilvoll das Menü <strong>–</strong> Gaumenfreuden für die Seele. Und wenn<br />

der Abend ausklingt, sieht Ihre Küche aus als wäre nichts gewesen.<br />

Unsere Empfehlung, denn das ist Lebensfreude pur!<br />

Text: Herbert Grab www.uwefoerster.de<br />

Superb indulgence programme<br />

Nobody knows when we will get our life back on track again, at least to some<br />

degree. But as soon as you’ll have the chance to dine family and friends at<br />

home again, allow yourself to be brilliantly spoilt the culinary way <strong>–</strong> by head<br />

chef Uwe Förster and his charming Culinarium crew. Because: »The world is<br />

owned by whoever enjoys it ….«<br />

HOCHZEITEN · CREATIVES CATERING · GEBURTSTAGE<br />

DIE WEIHNACHTSFEIER · EMPFÄNGE<br />

FIRMENVERANSTALTUNGEN<br />

UWE FÖRSTER UND SEIN TEAM GESTALTEN<br />

IHR GANZ BESONDERES FEST.<br />

EXCLUSIV · EINZIGARTIG · TRAUMHAFT<br />

WWW.UWEFOERSTER.DE


48 a | finest travel living<br />

© Fotos: Hecht / Roland Hutzenlaub<br />

Licht <strong>–</strong> Element des Lebens<br />

Es ist das Element, das uns alle leben lässt: Licht. Zu einer stimmigen Inneneinrichtung gehört<br />

deshalb auch ein Konzept, das das Bedürfnis des Menschen nach Licht unterstützt. In jeder Lebenslage.<br />

Für gemütliche Stunden ebenso wie für die Arbeit im Home Office. Die Occhio gallery by Hecht<br />

Designfabrik in Kirchentellinsfurt ist in dieser Hinsicht ohne Zweifel eine der ganz feinen Adressen.<br />

Pures Design und smarte Bedienung. Designed by<br />

Axel Meise, einem der profiliertesten Lichtdesigner<br />

Deutschlands. Das ist Occhio. Im Herbst <strong>20</strong>19 war der Star<br />

der Szene zu Gast in Kirchentellinsfurt. Anlass: die Eröffnung<br />

der mehr als 100 Quadratmeter großen Occhio gallery in<br />

der Hecht Designfabrik. Was es dort zu sehen und zu erleben<br />

gibt, ist in der Tat außergewöhnlich und in jeder Hinsicht<br />

hochwertig.<br />

So war Axel Meise ganz klar seiner Zeit voraus, als er<br />

Beleuchtungskonzepte und Produkte entwarf, die nicht nur<br />

von bestechender Schönheit und Eleganz, sondern auch<br />

enorm praktisch sind. Die Occhio Pendelleuchte etwa,<br />

deren Licht sich stufenlos einstellen lässt <strong>–</strong> von warm und<br />

gemütlich bis kalt und klar. Wer etwa am Esstisch sein Home<br />

Office eröffnet oder ein Modellflugzeug basteln will, hat<br />

»Gutes Licht<br />

ist funktionell <strong>–</strong> und schön«<br />

Die Occhio gallery by Hecht Designfabrik in Kirchentellinsfurt<br />

hier ein Licht, das keine Wünsche offen lässt. Und wer´s zum<br />

Essen lieber etwas gedämpft mag, stellt seine Leuchte einfach<br />

auf warmes Licht ein. Ganz nach Stimmungslage.<br />

Schon seit 1997 ist Hecht im Gewerbepark C. Schirm in<br />

Kirchentellinsfurt eine feste Institution im Bereich Wohnen,<br />

Objekt und Licht. Neben der beeindruckenden Occhio gallery<br />

präsentieren Frank Hecht, der Innenarchitektur studiert<br />

hat, und sein Bruder Jochen, er studierte Produktdesign im<br />

Designer-Mekka Mailand, auf mehr als 500 Quadratmetern<br />

Inneneinrichtungen für Wohnen und Objekt aus nationalen<br />

und internationalen Kollektionen.<br />

Zu ihren besonderen Kompetenzen gehören Lichtkonzepte,<br />

die Ihre Wohn- und Arbeitsumgebung perfekt in Szene<br />

setzen. »Gutes Licht«, erklärt Frank Hecht, »ist funktionell <strong>–</strong><br />

und schön. Mit Lichtquellen, die optimal auf Ihre Räume<br />

abgestimmt sind, werten Sie Ihre Wohnung auf und steigern<br />

die Qualität Ihres Arbeitsplatzes.«<br />

www.hecht.de<br />

Light <strong>–</strong> element of life<br />

It’s the element which lets all of us live: light. Therefore a concept<br />

should be part of any harmonious interior furnishing that<br />

supports the need of people for light. In any situation. For cozy<br />

hours just like for home office work. In this respect the Occhio<br />

gallery by Hecht Designfabrik in Kirchentellinsfurt certainly<br />

belongs to the finest addresses. Already since 1987 Hecht, located<br />

in the Gewerbepark C. Schirm in Kirchentellinsfurt, has<br />

been an established institution in the field of living, objects and<br />

illumination.<br />

V.l.n.r.: Jochen Hecht, die Firmengründer<br />

Ewald und Antje Hecht sowie Frank Hecht


Feurige Stimmung<br />

und Gegrilltes vom Feinsten<br />

Färberei Reutlingen · Ziegelweg 3 · 72764 Reutlingen<br />

Telefon 0171-18 82 227 · www.faerberei-reutlingen.de<br />

Der Kunde ist Held der Geschichte<br />

Kaiser Personal Training · Johannes-Mauthe-Str.14<br />

72458 Albstadt · Tel.: 0174-9306949 · info@kaiser-personaltraining.de<br />

www.kaiser-personaltraining.de<br />

Wenn Tobias Walker und sein Team am Grill stehen, bleibt kein<br />

Auge trocken und kein Gaumen unverwöhnt. Die Alte Färberei in<br />

Reutlingen hat wieder geöffnet und verspricht Gutes für die Wintersaison.<br />

In der geräumigen, sehr stimmungsvollen Location können<br />

Sie feiern und den Abend genießen <strong>–</strong> und trotzdem genügend<br />

Abstand halten. Kommen, sehen, schlemmen.<br />

Wenn aus Unternehmern Champions werden<br />

Sie sind Unternehmer und auf der Suche nach Ihrem bestmöglichen Ich?<br />

Wollen Sie mit minimalem Zeitaufwand die bestmöglichen Ergebnisse?<br />

Mit unserem Headcoach Michael Kaiser ist all das und noch mehr möglich.<br />

Zahlreiche Unternehmer haben bereits mit ihm zusammengearbeitet,<br />

um die Form und Verfassung zu erreichen, die Ihnen dabei<br />

hilft als »Sieger vom Platz zu gehen«. Ganz gleich ob für Ihr Privat- oder<br />

Unternehmerleben: Michael Kaiser ist Ihr Experte, wenn es darum geht,<br />

das Maximale aus Ihnen herauszuholen. Sie werden über sich hinauswachsen<br />

und Ihre sportlichen und mentalen Ziele erreichen.<br />

SISINA <strong>–</strong> Feinste Bettwäsche & Deko<br />

Nürtingerstr. 48 · 7<strong>20</strong>74 Tübingen · Tel. +49 (0)157. 85 08 10 59<br />

www.sisina.de<br />

Mayer’s Waldhorn<br />

Neckar-Alb-Straße 47 · 72127 Kusterdingen-Mähringen<br />

Tel. +49 7071-13330 · www.mayers-waldhorn.de<br />

info@mayers-waldhorn.de<br />

Unsere Uni-Jersey-Bettwäsche aus 100% feinster gezwirnter Baumwolle<br />

fertigen wir für Sie individuell und auftragsbezogen. Jedes Teil ist<br />

»Made in Baden-Württemberg« und wird nach Ihren Vorgaben erstklassig<br />

konfektioniert. Wählen Sie aus 27 Farb-Themen Ihre Wunschkombination<br />

für Ihre feinste Bettwäsche und für ein super angenehmes<br />

Schlaferlebnis. ÖKO-TEX Klasse 1 Zertifiziert.<br />

Direkt vom Hersteller zu einem unschlagbaren Preis-Leistungs-Verhältnis.<br />

Ausgesuchte Deko-Artikel ergänzen Ihr Einkaufserlebnis.<br />

Wir freuen uns auf Sie.<br />

Sisina offers finest uni-jersey linen, made of 100% finest<br />

twisted cotton. We manufacture individually for you. Each part is<br />

»Made in Baden-Württemberg«. Choose your dream combination<br />

from 27 color themes.<br />

In Mähringen, zentral gelegen zwischen Tübingen und Reutlingen,<br />

erwarten wir Sie mit feiner deutscher Küche in gepfl egter Atmosphäre.<br />

Unsere eleganten Gasträume bieten Platz für jeden Anlass: Gemütliche<br />

Abendessen zu zweit, gesellige Abende mit Freunden sowie Familienfeiern<br />

und Tagungen. Mit unserem Cateringservice bringen wir unsere<br />

Restaurantküche auch zu Ihnen nach Hause! Und all das getreu unserem<br />

Motto »Gastlichkeit in schönster Form«.<br />

Wir freuen uns, Sie bei uns willkommen zu heißen!


50 a | finest arts<br />

volumen<br />

experte<br />

Volumenaufbau mit<br />

Profi-Hair-Extensions<br />

Système Volume<br />

Carecut - der neue und<br />

revolutionäre Schnitt<br />

Hair Couture<br />

Relaxing Menü<br />

Pflegewäsche ★ Kopfmassagen<br />

Haarschnitte ★ Styling<br />

Farbauffrischung ★ Tönung<br />

Highlights ★ Strähnen ★ Welle<br />

Umformung ★ Haarverlängerung<br />

Bartpflege ★ Gesichtskompresse<br />

Maniküre ★ Handmassagen<br />

Marken- und Eigenprodukte<br />

Roberto Laraia,<br />

Weltmeister der Friseure<br />

Auf<br />

Weltmeister-Niveau<br />

Stylings, Schnitte, Extensions, Pflege,<br />

Entspannung und hohe Hygienestandards<br />

- jetzt auch montags im Tübinger<br />

Salon »Laraia Hairlive«.<br />

Aufgrund der steigenden Nachfrage hat Laraia Hairlive seinen Tübinger<br />

Salon ab November auch montags geöffnet. Angenehme Kopfmassagen<br />

und entspannende Pflegerituale sind neben den gewohnt perfekten Schnitten,<br />

Stylings und den hohen Hygienestandards auch weiterhin Bestandteil<br />

um den Friseurbesuch entspannt und sicher genießen zu können. Außerdem<br />

bietet das Laraia Experten Team, einzigartig in der Region, Profi Extensions<br />

in allerhöchster Haarqualität mit europäischem Echthaar zum Volumenaufbau<br />

an. »Mit Système Volume, einer neuen Technik, Hair Couture-, Bonding-,<br />

Tape- und Clip-Extensions kann der Wunsch nach traumhaften vollen Haaren<br />

umgesetzt werden«, sagt Roberto Laraia, der Weltmeister der Friseure.<br />

Extensions lassen sich waschen und stylen wie Eigenhaar und geben so viel<br />

Volumen wie Frau will - volles, schönes und gesundes Haar für die Frau, die<br />

mitten im Leben steht.<br />

www.laraia.de<br />

www.laraia.de<br />

info@laraia.de<br />

Karlstr. 1 • Reutlingen • T 07121 - 33 72 43<br />

Belthlestr. 51 • Tübingen • T 07071 - 42 688<br />

Laraia Friseursalon Reutlingen<br />

© Fotos: Roberto Laraia


Natürlich<br />

SPEIDEL.<br />

Entdecken Sie die nachhaltige Welt von SPEIDEL<br />

und finden Sie Ihre neue Wohlfühlwäsche.<br />

Mit dem Code SPEIDEL10 erhalten Sie 10% Rabatt *<br />

auf das gesamte Sortiment in unserem Onlineshop.<br />

www.speidelshop.com<br />

© Fotos: Ralph Koch<br />

*gültig bis 31.03.<strong>20</strong>21


52 a | | finest travel beauty anzeige<br />

UL-Boostering ®<br />

Anhaltende Schönheit<br />

und Lebensqualität<br />

Sie wollen gut, frisch und vital aussehen <strong>–</strong><br />

auch noch in <strong>20</strong> Jahren? Dann lohnt sich ein Besuch bei der<br />

Reutlinger Hautärztin Dr. Monika Brück. Die bundesweit<br />

anerkannte Dermatologin verbessert die äußere Erscheinung<br />

ihrer Patientinnen. Mit sanften nachhaltigen Methoden und<br />

ohne operativen Eingriff. Vor allem aber: Sie verlangsamt<br />

ihren Alterungsprozess nachhaltig.<br />

atürlich wollte ich besser, jünger und frischer aus-<br />

<strong>–</strong> und zwar möglichst sofort«, erklärt die<br />

»Nsehen<br />

Patientin von Monika Brück. Damals, vor mehr als zehn<br />

Jahren, sei sie sofort begeistert gewesen, wie einfach und<br />

wirkungsvoll die Arbeit ihrer Hautärztin gewesen sei. »Seither<br />

komme ich in regelmäßigen Abständen zu Frau Brück,<br />

wir haben ein richtiges Vertrauensverhältnis aufgebaut. Ich<br />

sehe, dass sie mir wirklich hilft, meine gute Ausstrahlung zu<br />

bewahren. Und inzwischen zeigt sich immer deutlicher: Sie<br />

hat ihr damaliges Versprechen, den Alterungsprozess meiner<br />

Haut zu verzögern, tatsächlich gehalten.«<br />

Dermatologin und Schönheits-<br />

Spezialistin Dr. Monika Brück<br />

Sanft und schonend<br />

Wichtig sei ihr immer gewesen, natürlich und nicht<br />

»gemacht« auszusehen. »Ich lasse mich mit UL-Boostering<br />

behandeln. Und für mich ist es immer wieder erstaunlich,<br />

dass die Behandlung so sanft und schonend ist, und der Verjüngungseffekt<br />

ähnlich sanft, aber nachhaltig ist.« Sie habe<br />

sich fast schon an die Komplimente für ihr frisches Aussehen<br />

gewöhnt <strong>–</strong> »und das, obwohl ich inzwischen deutlich über<br />

50 bin.«<br />

Für die Dermatologin Monika Brück sind solche Aussagen<br />

Bestätigung und Ansporn zugleich. »Mein oberstes Ziel ist<br />

es, die Lebensqualität meiner Patientinnen zu verbessern.<br />

Das geschieht zum einen, indem ich ihre äußere Erscheinungsform<br />

und ihr Lebensgefühl wieder in Balance bringe.<br />

Denn viele Frauen fühlen sich heute jünger als sie aussehen.<br />

Zum anderen geht es mir um langfristige Hautgesundheit<br />

und damit dauerhaft gute Ausstrahlung. Wenn man es richtig<br />

macht, können wir heute viel für unser Erscheinungsbild in<br />

<strong>20</strong>, 30 Jahren tun.«<br />

Wie das geht, darüber hält Monika Brück regelmäßig Vorträge<br />

und schult andere Ärzte. Ihr Wissen ist auf medizinischen


53 a<br />

Kongressen und Fortbildungsveranstaltungen ebenso gefragt<br />

wie bei den Redaktionen renommierter Zeitschriften wie<br />

Elle, Focus oder Cosmopolitan.<br />

Impulsen verlangt. Meine Aufgabe sehe ich darin, sie dabei<br />

zu unterstützen.«<br />

Text: Herbert Grab<br />

Äußere Faktoren beeinflussen das Innere<br />

Es sei bemerkenswert, wie sehr äußere Faktoren unser Inneres<br />

beeinflussen, erklärt die Schönheitsspezialistin. »Wir alle<br />

kennen das: Wenn wir in den Spiegel schauen und mit unserem<br />

Aussehen zufrieden sind, dann fühlen wir uns gut und<br />

selbstsicher. Genau diesen Effekt strebe ich mit meinen sanften<br />

Verjüngungsmethoden an.«<br />

Zu ihr kämen häufig ganz bodenständige<br />

Frauen, die mitten<br />

im Leben stehen. »Sie haben<br />

viele Jahre lang zuerst an andere<br />

gedacht, an die Familie, die Kinder,<br />

und sich selbst zurückgenommen.<br />

Irgendwann aber spüren sie<br />

ein tiefes Bedürfnis, etwas für sich<br />

selbst zu tun. Manchmal wird ein<br />

spontan geschossenes Foto zum<br />

Schlüsselerlebnis, oder die Bemerkung<br />

einer Freundin, die man<br />

lange nicht gesehen hat. Oder<br />

eine Trennung, die nach neuen<br />

Was ist UL-Boostering ® ?<br />

UL-Boostering ® ist eine von der Reutlinger<br />

Dermatologin Dr. Monika Brück entwickelte<br />

Methode der ästhetischen Medizin. Die<br />

ganzheitliche Verjüngungsbehandlung mit<br />

hoch-fokussiertem Ultraschall wirkt positiv<br />

auf die Alterungsprozesse von Gesicht, Hals<br />

und Dekolleté ein. Die Methode funktioniert<br />

ohne jeglichen operativen Eingriff. Der erste<br />

Effekt tritt in der Regel sofort nach der ersten<br />

Behandlung ein und verstärkt sich im Laufe<br />

der folgenden Wochen und Monate.<br />

Lasting beauty and life quality<br />

You want to look good, fresh and vital <strong>–</strong> even in <strong>20</strong> years?<br />

Then Reutlingen’s dermatologist Dr. Monika Brück is worth<br />

a visit. The nationally recognised dermatologist improves the<br />

outward appearance of her female customers. With gentle, longlasting<br />

methods and without surgical interventions. But most<br />

important: she slows down their ageing process remarkably.<br />

»It’s my top priority to enhance the<br />

life quality of my customers«, explains<br />

the dermatologist, »by bringing<br />

back into balance their visual<br />

appearance and their sense of life.<br />

Because nowadays many women<br />

feel younger than they look.«<br />

»Mein oberstes Ziel<br />

ist es, die Lebensqualität meiner<br />

Patientinnen zu verbessern«<br />

© Foto: Beate Armbruster<br />

Hautarztpraxis Dr. Monika Brück · Obere Wässere 9 · 72764 Reutlingen · Telefon: 07121.6246652 · www.hautarzt-dr-brueck.de


finest anzeige | 54 a<br />

Kieferorthopädie<br />

mit<br />

Leidenschaft<br />

Fachkompetenz auf höchstem Niveau<br />

Breites, individuelles Therapiespektrum<br />

Modernes, helles und freundliches Interieur<br />

Einzeln in sich geschlossene Behandlungszimmer<br />

Eigene kostenfreie Parkplätze vor der Praxis<br />

Dr. Claudia Sade Hoefert · Fachzahnärztin für Kieferorthopädie<br />

Corrensstraße 43 · 7<strong>20</strong>76 Tübingen · Tel.: +49 (0) 7071 - 60 33 700<br />

www.kfo-dr-hoefert.de · Mail: mail@kfo-dr-hoefert.de


finest health anzeige | 55 a<br />

Neurochirurgie - seit über einem Jahr erfolgreich in Balingen:<br />

Modernste Verfahren &<br />

kompetente Behandlung<br />

Seit dem 1.10.<strong>20</strong>19 sind wir im MVZ Balingen für<br />

unsere Patientinnen und Patienten aus dem<br />

Zollernalbkreis und darüber hinaus da. In<br />

Kooperation mit dem Zollernalb Klinikum bieten<br />

wir ein umfassendes Spektrum an konservativen<br />

und operativen Behandlungsmöglichkeiten. Ziel<br />

unserer Arbeit ist die ganzheitliche medizinische<br />

Versorgung von Patienten mit Rücken- und<br />

Wirbelsäulenbeschwerden.<br />

Die Garanten unserer neurochirurgischen Qualität<br />

sind unsere Fachärzte für Neurochirurgie, Prof. Dr.<br />

Frank Duffner, Dr. Thomas Bauer und Dr. Reiner<br />

Buchholz. Ein besonderer Therapieschwerpunkt<br />

unserer Neurochirurgie in Balingen ist die<br />

Behandlung von Beschwerden im Bereich der<br />

Hals- und Lendenwirbelsäule.<br />

Zur diagnostischen Abklärung begrüßen wir<br />

unsere Patienten in der Sprechstunde unseres<br />

MVZ in Balingen. Sollte sich aus der Untersuchung<br />

die Notwendigkeit eines operativen Eingriffs<br />

ergeben, wird dieser in Kooperation mit dem<br />

Zollernalb Klinikum erfolgen. Der große Vorteil<br />

dieser engen Zusammenarbeit liegt darin, dass Sie<br />

als Patient eine Versorgung aus einer Hand<br />

erhalten und keine Informationen verloren gehen.<br />

Unsere drei Neurochirurgen kennen Ihre<br />

Krankheitsgeschichte von Anfang an und begleiten<br />

Sie bei jedem Schritt: von der Diagnose über die<br />

vorstationäre Behandlung bis hin zur OP und<br />

ambulanten Nachsorge im MVZ. Für einen<br />

reibungslosen Ablauf sorgt Praxismanagerin<br />

Melisa Bektas mit ihrem Team von medizinischen<br />

Fachangestellten. Sie organisieren die Termine,<br />

kümmern sich um Ihre Rezepte und versorgen Sie<br />

rechtzeitig mit allen Informationen, die für Sie<br />

wichtig sind.<br />

Prof. Dr. Frank Duffner<br />

Facharzt für<br />

Neurochirurgie<br />

Leitender Arzt<br />

Dr. Thomas Bauer<br />

Facharzt für<br />

Neurochirurgie<br />

Leitender Arzt<br />

Dr. Reiner Buchholz<br />

Facharzt für<br />

Neurochirurgie<br />

Medizinisches Versorgungszentrum des Zollernalb Klinikums | Neurochirurgie<br />

Tübinger Str. <strong>20</strong>/4, 72336 Balingen<br />

Fon 07433 9092 5500 | neurochirurgie@mvz-zollernalb.de<br />

www.mvz-zollernalb.de


56 a | finest health anzeige<br />

Rote Karte für rote Nasen<br />

Wir kennen ihn alle, den leichten Infekt, der von Zeit zu Zeit jeden ereilt. Man<br />

fühlt sich abgeschlagen, Kopf und Gelenke schmerzen, der Hals tut weh, nicht selten<br />

kommt Fieber hinzu. Wer seine Abwehrkräfte stärkt, kommt damit besser klar.<br />

Es ist im Grunde ganz einfach. So empfiehlt Heilpraktikerin<br />

Ulrike Gaiser aus Wannweil, sich vitaminreich zu<br />

ernähren und ausreichend zu schlafen. Mit Wechselduschen,<br />

Saunabesuchen oder Sport stärken Sie Ihre Abwehrkräfte.<br />

Auf diese Weise schaffen Sie eine gute Basis, um gegen die<br />

kleinen grippalen Attacken gefeit zu sein.<br />

Zusätzlich greift die erfahrene Heilpraktikerin jetzt wieder<br />

verstärkt zu naturheilkundlichen Therapien, die dazu beitragen<br />

können, das Immunsystem zu stärken. »Gerne empfehle<br />

ich meinen Patienten als Ergänzung zu den bereits beschriebenen<br />

Maßnahmen phöno Gripp. Dieses Mittel regt die<br />

natürlichen Immunprozesse an. So kann sich der Organismus<br />

besser gegen Krankheitserreger wehren und das Gleichgewicht<br />

wiederherstellen.«<br />

Red card for red noses<br />

We all know it, the slight infection which befalls each of us from<br />

time to time. Those who strengthen their immune defences can deal<br />

with it better. Phönix preparations, as Ulrike Gaiser offers them in<br />

her naturopathy practice, can also be helpful: »They excel by their<br />

consistently high quality and the perfect combination of the individual<br />

ingredients«.<br />

© Foto: Beate Armbruster<br />

Heilpraktikerin Ulrike Gaiser<br />

V.l.n.r.: Blauer Eisenhut, Sonnenhut und Wasserhanf sind Wirkstoffe des homöopathischen Arzneimittels phöno Gripp<br />

© Foto: pixabay<br />

Praxis für Naturheilkunde & ganzheitliche Medizin · Ulrike Gaiser · Heilpraktikerin · Johannesstr. 2 · 72827 Wannweil<br />

+49 (0)7121.695 0079 · www.naturheilpraxis-gaiser.de<br />

56 a | finest travel<br />

www.phoenix-lab.de<br />

Phönix Laboratorium GmbH<br />

Detox und Bodycare vom Profi - seit 4 Generationen<br />

Heilmittel und Pflegeprodukte.<br />

Natürlich - hochwertig - bewährt.<br />

Für Menschen, die es sich wert sind.<br />

Ihre Naturheilpraxis oder Fachapotheke berät Sie gerne !<br />

Phönix Laboratorium GmbH Benzstraße 10 D-71149 Bondorf


finest beauty | 57 a<br />

Jetzt ist Maskenzeit<br />

Heizungsluft und die Kälte draußen<br />

können Spuren in Form von dehydrierter<br />

Haut und Rötungen hinterlassen.<br />

Der Extrakick an Pflege mit einer Maske<br />

tut jetzt gut.<br />

Ein schöner und gesunder Teint braucht zunächst eine<br />

vorbereitende Reinigung. Für den neuen Glow braucht<br />

sie ein Enzympeeling, das ist sanfter als mechanische Alternativen.<br />

Danach Toner verwenden. Sie unterstützen die Haut,<br />

indem sie deren gesunden pH-Wert herstellen und Wegbereiter<br />

für die Pflege sind.<br />

»Ihre Haut<br />

wirkt regeneriert und<br />

ausgeschlafen«<br />

Valmont Switzerland<br />

Regenerating Mask Treatment<br />

Eine auf die Hautbedürfnisse abgestimmte Maske bringt die<br />

Haut wieder »in die Mitte«. Großporige Haut wird verfeinert,<br />

trockene genährt und gerötete stabilisiert. Vliesmasken,<br />

sogenannte Sheet-Masken, getränkt mit regenerierenden<br />

und hautidentischen Wirkstoffen, erfrischen, beruhigen und<br />

wirken sensationell, fast wie ein Bügeleisen.<br />

Eine neue Art des Schönheitsschlafs und ohne extra Zeitaufwand,<br />

ist die Overnight-Crememaske. Sie wird als Nachtpflege<br />

verwendet, und Ihre Haut wirkt morgens regeneriert<br />

und »ausgeschlafen«.<br />

www.kosmetik-tuebingen.de<br />

L‘Elixir des Glaciers<br />

Masque Majestueux<br />

Evidens de Beaute<br />

Le Masque Anti-Fatique Nuit<br />

© Foto: Lucas Gurdjian für Evidens de Beaute<br />

Neue A! des<br />

Schönheitsschlafs<br />

Neue Straße 11<br />

7<strong>20</strong>70 Tübingen<br />

www.kosmetik-tuebingen.de


58 a | finest travel health<br />

Bewegung und das Immunsystem<br />

Prof. Dr. Ingo Froböse, Leiter des Institutes für Rehabilitation der Deutschen Sporthochschule Köln,<br />

gibt Hinweise, wie Sport das Immunsystem beeinflusst und wie wir es mit körperlicher Aktivität<br />

stärken können.<br />

Moderate körperliche Belastungen stärken das<br />

Im mun system, hochintensive Belastungen<br />

mit großem Umfang gehen mit einem erhöhten<br />

Infektionsrisiko einher, insbesondere im Bereich<br />

der oberen Atemwege. Körperliche Inaktivität bzw.<br />

lange Sitzzeiten können<br />

das Immunsystem<br />

ebenfalls schwächen,<br />

denn Inaktivität führt<br />

zu einer verminderten<br />

Aktivität der natürlichen<br />

Killerzellen, die infizierte<br />

Zellen suchen und<br />

abtöten. Körperliche<br />

Inaktivität lässt sich<br />

nicht nur mit Sport<br />

Prof. Dr. Ingo Froböse<br />

© Foto: Sebastian Bahr<br />

Empfohlenes Pensum<br />

Mindestens drei Mal pro Woche etwa 45 Minuten. Bezüglich<br />

der Intensität gilt das Motto »Laufen ohne zu<br />

schnaufen«. Wer sich noch unterhalten könnte, hat ein<br />

gutes Lauftempo gefunden.<br />

durchbrechen, sondern auch mit Alltagsaktivitäten<br />

wie Spazieren gehen, Treppensteigen oder Hausarbeit.<br />

Moderate körperliche Aktivität kann die »Alterung« des<br />

Im mun systems verlangsamen. Gerade moderates Ausdauer<br />

training stärkt das Immunsystem. Wegen der tieferen<br />

At mung und verstärkten Sauer stoffzufuhr bildet<br />

das Im mun system mehr Ab wehr zellen. Nicht nur die<br />

Quan tität, sondern auch die Qua li tät der Immun zellen<br />

verbessert sich.<br />

ALLES FÜR SEHEN UND<br />

HÖREN BEI OPTIK MAISCH<br />

UMFANGREICHES SEH-PROFIL<br />

SPORTBRILLEN-ABTEILUNG<br />

CONTACTLINSEN-STUDIO<br />

VERGRÖSSERNDE SEHHILFEN<br />

HÖRGERÄTEABTEILUNG<br />

TOP 100 AKUSTIKER <strong>20</strong>19/<strong>20</strong><strong>20</strong><br />

Kornhausstraße 22 | 7<strong>20</strong>70 Tübingen<br />

Tel: 0 70 71 / 5 13 13<br />

www.optik-maisch.de


finest beauty | 59 a<br />

Bewegung und Sport wirken entspannend und tragen damit<br />

zum Stress abbau bei. Das hat einen positiven Effekt auf<br />

das Immunsystem, da dauerhafter Stress die körpereigene<br />

Abwehr schwächt.<br />

Auch unsere Muskeln können ein wichtiger Unterstützer im<br />

Kampf gegen die Krankheitserreger sein. Denn sie produzieren<br />

die heilsamen Botenstoffe Myokine, die unter anderem<br />

Entzündungen entgegenwirken und das Immunsystem stärken<br />

(Myokine werden bei Bewegung in der Muskulatur gebildet).<br />

Bitte beachten Sie, dass bei akuten Infekten mit Symptomen<br />

wie Fieber oder geschwollenen Lymphknoten kein Sport<br />

getrieben werden sollte. Bei leichten Infekten ohne Fieber<br />

oder geschwollene Lymphknoten kann noch niedrig dosierte<br />

körperliche Aktivität betrieben werden.<br />

www.ingo-froboese.de<br />

PASST NICHT GIBT´S NICHT<br />

„Skischuhanpassung mit Fischer Vacuum Technik“<br />

Zusammenhang von Belastungsintensität und Immunsuppression sowie<br />

Belastungsintensität und Infektionsrisiko<br />

360°<br />

Infektionsrisiko<br />

Immunfunktion<br />

Metzinger Str. 47 • 72555 Metzingen-Neuhausen • www.ski-sport-brodbeck.de<br />

Intensität der Belastung<br />

JAHRE<br />

vacuum_105x148_de.indd 1 13.11.2<br />

70 Jahre Wohn Schick.<br />

Ein Hoch auf das Zuhause!<br />

WIR FEIERN<br />

JUBILÄUM<br />

1950-<strong>20</strong><strong>20</strong><br />

Trends kommen und gehen -<br />

Qualität kommt nie aus der Mode.<br />

Wohn Schick bietet seinen Kunden einen komfortablen Rundumservice und<br />

eine Ausstellung in der sich jeder Einrichtungsstil für alle Altersklassen<br />

widerspiegelt. Besuchen Sie uns persönlich oder auf www.wohn-schick.de


60 a | finest distribution<br />

60 a Verteilstellen <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> Reutlingen / Tübingen / Zollernalb«<br />

Ein kleiner Auszug aus den verschiedenen Regionen<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> Reutlingen / Tübingen / Zollernalb« finden Sie<br />

an mehr als 1.500 Verteilstellen, unter anderem bei folgenden exklusiven Adressen<br />

Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« at more than 1.500 distribution points, like the following first class addresses<br />

Region Ermstal<br />

Autohaus Heusel<br />

Metzingen<br />

Corio Sattlerhandwerk<br />

Metzingen<br />

Hotel Schwanen<br />

Metzingen<br />

Motorworld Metzingen<br />

Metzingen<br />

Outletcity Metzingen Info Points<br />

Metzingen<br />

Region Reutlingen / Pfullingen / Alb<br />

Achalm Treuhand<br />

Reutlingen<br />

Achalm. Hotel & Restaurant<br />

Reutlingen<br />

Breuninger<br />

Reutlingen<br />

Culinarium Uwe Förster<br />

Reutlingen<br />

Der Hundsladen<br />

Pfullingen<br />

DG Automobile<br />

Reutlingen<br />

Dreitor Rechtsanwälte<br />

Reutlingen<br />

Fashion MIE<br />

Reutlingen<br />

Fenchel Wohnfaszination<br />

Altenriet<br />

Forellenhof Rössle<br />

Lichtenstein-Honau<br />

Golfclub Hammetweil<br />

Reutlingen<br />

Golfclub Reutlingen-Sonnenbühl<br />

Sonnenbühl<br />

Hautärztin Dr. Monika Brück<br />

Reutlingen<br />

Joli Restaurant<br />

Reutlingen<br />

Juwelier Depperich<br />

Reutlingen<br />

Kroll & Partner Rechtsanwälte<br />

Reutlingen<br />

Landgasthaus zur Linde<br />

Pliezhausen-Dörnach<br />

Landgasthof zum Hirsch<br />

St. Johann-Gächingen<br />

Laraia Hairlive<br />

Reutlingen<br />

Maier's Augenoptik<br />

Reutlingen<br />

Mauer Unternehmensberatung<br />

Reutlingen<br />

Menton Automobilcenter<br />

Reutlingen<br />

Mercedes Benz Niederlassung<br />

Pfullingen<br />

Mezcalitos Restaurant<br />

Reutlingen<br />

Modehaus Zinser<br />

Reutlingen<br />

Naturheilpraxis Gaiser<br />

Wannweil<br />

Porsche Zentrum<br />

Reutlingen<br />

PT Reutlingen<br />

Reutlingen<br />

Restaurant Bahnhof Kohlstetten Engstingen-Kohlstetten<br />

Romantik-Hotel Hirsch<br />

Erpfingen<br />

Schönbuch Hotel<br />

Pliezhausen<br />

Schwaben Aesthetic<br />

Reutlingen<br />

Tourismus Info Reutlingen<br />

Reutlingen<br />

Touristik Information Münsingen<br />

Münsingen<br />

Voelker & Partner<br />

Reutlingen<br />

Weinhaus Schall<br />

Betzingen<br />

Wittel Optik<br />

Reutlingen<br />

Württembergische Philharmonie<br />

Reutlingen<br />

Region Tübingen / Rottenburg<br />

Anne Kern Concept Store<br />

Rottenburg<br />

Autohaus Seeger<br />

Tübingen<br />

Boutique Renate Bürkle<br />

Tübingen<br />

Engel&Völkers<br />

Tübingen<br />

Golf Club Schloss Weitenburg<br />

Starzach/Sulzau<br />

Golfclub Schloss Kressbach<br />

Tübingen<br />

Hofgut Rosenau<br />

Tübingen<br />

JamClub Musikschule<br />

Tübingen<br />

Mapet Gesundheitspark<br />

Rottenburg<br />

Kunsthalle Tübingen<br />

Tübingen<br />

Mapet Gesundheitspark<br />

Tübingen<br />

Optik Maisch<br />

Tübingen<br />

Orthopädie-Schuh-Technik Löffler<br />

Mössingen<br />

Parfümerie Butsch-Rühl<br />

Tübingen<br />

Ristorante Basilikum<br />

Tübingen<br />

Sisina feinste Bettwänsche<br />

Tübingen<br />

thallos AG<br />

Tübingen<br />

Tigers Tübingen VIP-Bereich<br />

Tübingen<br />

Region Rottweil<br />

Autowelt Schuler Horgen<br />

Zimmern-Horgen<br />

Esthetico Friseure<br />

Rottweil<br />

Kessler Telekommunikation<br />

Rottweil<br />

Orthoklinik Rottweil<br />

Rottweil<br />

Restaurant/Hotel Linde<br />

Horgen<br />

Wandelbar Rottweil Neckartal<br />

Rottweil<br />

Zollernalb-Region<br />

Golfclub Hechingen<br />

Hechingen<br />

Kessler Telekommunikation<br />

Albstadt/Balingen<br />

KörperBau GmbH<br />

Balingen<br />

Panificio San Lorenzo<br />

Balingen<br />

Schloss Haigerloch<br />

Haigerloch<br />

Voelker & Partner<br />

Balingen<br />

Zahnarztpraxis Mundwerk<br />

Albstadt-Ebingen<br />

Sonstige Regionen<br />

Golfclub Alpirsbach e.V.<br />

Alpirsbach-Peterzell<br />

Golfclub Domäne Niederreutin GmbH Bondorf<br />

Golfclub Schönbuch e.V.<br />

Holzgerlingen<br />

Hotel Therme Teinach<br />

Bad Teinach<br />

Öschberghof GmbH<br />

Donaueschingen<br />

Polo Club Stuttgart e.V.<br />

Bondorf<br />

Restaurant Krone Bempflingen<br />

Bempflingen<br />

Traube Tonbach<br />

Baiersbronn


Jetzt den Überblick über Ihre Finanzen<br />

behalten. Mit der Beratung von MLP.<br />

MLP ist Ihr Gesprächspartner in allen Finanzfragen.<br />

Erleben Sie umfassende und faire Finanzberatung, die Ihre aktuelle berufliche und familiäre<br />

Situation einbezieht. So erhalten Sie bei uns nur Empfehlungen, die die Zusammenhänge<br />

Ihrer Finanzen berücksichtigen. Dazu greift MLP auf Produkte aller relevanten Anbieter am<br />

Markt zurück. Sie entscheiden, was wir für Sie umsetzen.<br />

Informieren Sie sich jetzt unter mlp-videoberatung.de<br />

Altersvorsorge • Versicherung • Vermögensmanagement • Finanzierung • Konto & Karte • Immobilien zur<br />

Kapitalanlage<br />

MLP Finanzberatung SE<br />

Geschäftsstelle Tübingen II<br />

Derendinger Straße 50, 7<strong>20</strong>72 Tübingen<br />

Tel 07071 • 9736 • <br />

E-Mail: tuebingen2@mlp.de<br />

NEU: persönliche<br />

Videoberatung!


62 a | | finest business science anzeige<br />

© Fotos: Waschpark B28 / Ralph Koch (rechts)<br />

Die Gebrüder Schäffer Mit hauseigener Klär- und Solaranlage: die umweltschonende High-Tech-Waschstraße Waschpark B 28<br />

Saubere Sache<br />

Für die meisten von uns ist ein sauberes<br />

Auto ein Muss. Sozusagen ein Spiegelbild<br />

aufgeräumten Innenlebens. Doch das ist<br />

gerade in den Wintermonaten schwierig,<br />

wenn Salz und Schmutz dem fahrbaren<br />

Untersatz zusetzen. Gut, dass es Einrichtungen<br />

wie den Waschpark B28 mit seinem<br />

Rundumsorglos-Pflegepaket gibt.<br />

Meter, die keine Wünsche offen lassen. So lang ist<br />

50 die High-Tech-Waschstraße im »Waschpark B28«<br />

der Gebrüder Schäffer am Heilbrunnen 43-45. Und sie<br />

macht nicht nur das »heilige Blechle« makellos und schonend<br />

sauber <strong>–</strong> auch die Umwelt profitiert. So kommt der<br />

Strom für den Betrieb zu 100 Prozent aus erneuerbaren<br />

Quellen <strong>–</strong> unter anderem aus der hauseigenen Solaranlage.<br />

Und die eigene Kläranlage bereitet das verwendete Wasser<br />

zu 100 Prozent wieder auf. Richtig rund wird das durchdachte<br />

Gesamtkonzept durch eine Betriebs-Zisterne, die<br />

Regenwasser sammelt. Als All-time Schmankerl bieten die<br />

Gebrüder Schäffer ein Mikrofasertuch. Einmal erworben<br />

wird es immer wieder und unbegrenzt<br />

gratis gegen ein neues Tuch ausgetauscht.<br />

Und wer sein Auto regelmäßig<br />

hier waschen lässt, dessen Treue wird mit einer besonders<br />

günstigen Waschkarte belohnt. Übrigens: Täglich zwischen<br />

7 und 10 Uhr und ab 19 Uhr gelten Happy Hour Preise.<br />

Geöffnet ist der »Waschpark B28« montags bis samstags von<br />

7.00 bis <strong>20</strong>.00 Uhr.<br />

www.waschparkb28.de<br />

A clean affair<br />

»Sauber und schonend <strong>–</strong><br />

für Auto und Umwelt«<br />

For the most of us a clean car is a must. Quasi a refl ection of<br />

a tidy emotional life. But specially in the winter months, when<br />

salt and dirt affect your vehicle, this is hard to come by. Good<br />

thing that there are facilities like the Waschpark B28 with its<br />

allround carefree care package.<br />

KURZE WARTEZEITEN<br />

KEIN AUSSTEIGEN<br />

KOSTENLOSES STAUBSAUGEN<br />

KOSTENLOSE MATTENREINIGER<br />

WIR SAGEN DEM SCHMUTZ DEN KAMPF AN<br />

Am Heilbrunnen 43 . 72766 Reutlingen . www.waschparkb28.de


anzeige finest business | 63 a<br />

© Foto: Mey Generalbau<br />

Der Kunde<br />

ist Held der Geschichte<br />

Wenn ein Bau wie etwa eine Modernisierung ansteht, kommen einem<br />

tausend Fragezeichen in den Sinn: Finde ich die richtigen Handwerker? Läuft<br />

es nach meinen Vorstellungen? Sprengt das nicht mein Budget? Und ob alles<br />

überhaupt rechtzeitig fertig wird? Die perfekte Antwort gibt Mey Generalbau.<br />

Achim Mey setzt genau an dieser Stelle an und gibt<br />

mit seinen 70 Mitarbeitenden »dem Handwerk seinen<br />

guten Namen zurück«. Jedes Jahr schultert, plant und regelt<br />

Mey Generalbau allein über 4.500 Sanierungen bei Wasser-<br />

oder Brandschäden. »Unsere Kunden können sich absolut<br />

darauf verlassen, dass wir uns persönlich verantwortlich<br />

machen in Sachen Termin, Preis, Sauberkeit und Freundlichkeit«,<br />

erklärt er. »Ein Mey. Ein Wort. Das ist für uns nicht nur<br />

ein Spruch, sondern unser Versprechen.«<br />

Dass Kunden genau das tatsächlich so erleben, gibt es jetzt<br />

sogar nachzulesen. Auf der Website hat Mey echte Geschichten<br />

gesammelt. Hier erzählen Kunden aus erster Hand,<br />

warum es eine gute Idee war, ihr Ausbau-, Umbau- oder<br />

Sanierungsprojekt in die Hände von Mey Generalbau zu<br />

legen. Denn das Unternehmen ist Problemlöser, Dienstleister,<br />

Handwerker und zentraler Ansprechpartner in allen<br />

Angelegenheiten rund um die Bauprojekte seiner Kunden.<br />

Text: Sarah Brucklacher www.meygeneralbau.de<br />

»Ein Mey. Ein Wort. Das<br />

ist nicht nur ein Spruch, sondern<br />

unser Versprechen«<br />

Trotz engstem<br />

Raum und<br />

kleinem Budget<br />

ist es großartig<br />

geworden.<br />

Was Maria D. aus Tübingen erlebte,<br />

können Sie auch erleben: Wir machen<br />

uns verantwortlich in Sachen Preis,<br />

Termin, Sauberkeit und Freundlichkeit.<br />

The customer is the hero of the story<br />

When a building project such as a modernisation is pending, a<br />

thousand questions will wander through your mind: Will I find<br />

the right craftsmen? Do things proceed according to schedule?<br />

Won’t this exceed my budget? And will everything be ready in<br />

time? Mey Generalbau has the perfect answer.<br />

EIN MEY.<br />

EIN WORT.<br />

Lesen Sie ihre ganze Geschichte auf:<br />

www.meygeneralbau.de<br />

Tübingen · 07071/97962-0


64 a | finest charity<br />

© Foto: feine <strong>adressen</strong><br />

Gemeinsam die Krise meistern<br />

Selten werden Gemeinsinn und Zusammenhalt so intensiv beschworen wie in diesen Krisenzeiten.<br />

Für die Bürgerstiftung Reutlingen indes sind diese Werte, die für ein gutes menschliches Miteinander<br />

stehen, schon seit mehr als 18 Jahren gelebte Realität. Anfang Oktober hat die Stiftung das S-Haus in<br />

der Rommelsbacher Straße und die Reutlinger Tafel mit einem Scheck über <strong>20</strong>.000 Euro unterstützt.<br />

as ist Hilfe, die ankommt, schnell und unbürokratisch«,<br />

freut sich Pfarrer Joachim Rückle, Geschäfts-<br />

»D<br />

führer des Diakonieverbands Reutlingen und Vorstand im<br />

S-Haus. »Die Bürgerstiftung Reutlingen hat Hoffnung<br />

gestiftet. Vielen Dank dafür.«<br />

Unmittelbar nach Ausbruch der Coronakrise hatten die Initiatoren<br />

der Bürgerstiftung die Idee, in der akuten Notphase<br />

zu helfen, erzählt Hans Hammann von Voelker & Partner.<br />

Er ist gemeinsam mit Birgit Erbe, Gregor Völker und Ingo<br />

Wolff Vorstandsmitglied der Stiftung.<br />

»Also haben wir Murat Celik von Feinkost Sakin, Uwe<br />

Grauer, Grauergastro, Andreas Sommer, Konditorei Sommer,<br />

und Jürgen Zeeb von der Metzgerei Oskar Zeeb<br />

gefragt, ob sie bereit wären, ihre spezifischen Lebensmittel<br />

zum Selbstkostenpreis beizusteuern. Und alle haben ohne<br />

Zögern sofort zugesagt«, berichtet Hammann.<br />

»Die Bürgerstiftung Reutlingen<br />

hat Hoffnung gestiftet«<br />

Vordere Reihe v. l.: Elvira Laraia (Vorsitzende des Vorstands<br />

des Vereins Bürgertreff »Unter den Leuten« e. V.), Dr. Joachim<br />

Rückle (Geschäftsführer Diakonieverband Reutlingen) und<br />

Dr. Hans Hammann (Vorsitzender des Vorstands der Bürgerstiftung<br />

Reutlingen).<br />

Treppe v. l.: Frau Karin Schenk (Reutlinger Tafel),<br />

Frau Petra Wagner (S-Haus), Dr. Gregor Völker (Vorstand<br />

Bürgerstiftung Reutlingen), Dr. Ingo Wolff (Vorstand<br />

Bürgerstiftung Reutlingen), Frau Anja Sommer (Konditorei<br />

Sommer), Herr Jürgen Zeeb (Metzgerei Oskar Zeeb),<br />

Frau Birgit Erbe (Vorstand Bürgerstiftung Reutlingen).<br />

Nun kann aber die Bürgerstiftung selbst keine Lebensmittelpakete<br />

verteilen. Daher wandte man sich an Pfarrer<br />

Rückle. »Unsere Idee stimmte mit den Überlegungen des<br />

S-Haus und der Reutlinger Tafel geradezu ideal überein.«<br />

Seit Anfang Mai verteilt jetzt also das S-Haus mehrmals<br />

wöchentlich die zur Verfügung gestellten Lebensmittel <strong>–</strong><br />

und die Bürgerstiftung trägt zur Finanzierung des Corona<br />

bedingten Mehraufwands bei der Reutlinger Tafel bei. Die<br />

Initiatoren freuen sich sehr über diesen nachhaltigen Erfolg.<br />

Und sie bedanken sich im Namen aller Beteiligten ausdrücklich<br />

bei jenen, die seit Monaten im Hintergrund helfen:<br />

Murat Celik, Uwe Grauer, Andreas Sommer und Jürgen<br />

Zeeb. Ein Dank, dem sich das Team von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>«<br />

gerne aus vollem Herzen anschließt.<br />

Näheres zur Bürgerstiftung und zur Möglichkeit, sie mit<br />

Spenden oder als Pate zu unterstützen, finden Sie unter<br />

www.buergerstiftung-reutlingen.de<br />

10 Jahre Reutlinger Gutschein:<br />

Immer noch eine gute Idee!<br />

Einlösbar<br />

bei über 1<strong>20</strong><br />

Gutscheinpartnern<br />

#erlebReutlingen<br />

www.tourismus-reutlingen.de


anzeige finest guide | 65 a<br />

Bahnhof Kohlstetten<br />

Landstraße 4 · 72829 Engstingen · Tel. : 07385 96 83 910 · info@bahnhof-kohlstetten.de · www.bahnhof-kohlstetten.de<br />

Telefon 0176 60922930 · info@Herr FRANZISkocht.de · www.Herr FRANZISkocht.de<br />

Kulinarische Perle<br />

Wer noch nicht dort war, der sollte fürs Frühjahr einen Besuch im<br />

Bahnhof Kohlstetten einplanen. Denn dort zünden Franzis Binder und<br />

seine Frau Anja ein wahres Feuerwerk kulinarischer Genüsse, das<br />

jedem Vergleich mit einem Sterne-Restaurant standhält. Die Binders<br />

kredenzen Gerichte fast ausschließlich aus heimischen Produkten, die<br />

jetzt in der Umgebung wachsen. Das selbstgebackene Brot ist ebenso<br />

unverfälscht und echt im Geschmack wie das biologisch angebaute<br />

Gemüse oder das Bio-Fleisch aus der Umgebung. Egal ob hausgemachte<br />

Terrinen, feine Fischgerichte oder Wild <strong>–</strong> alles schmeckt geradezu<br />

verführerisch gut. Kurz: eine kulinarische Perle. Hinfahren. Genießen.<br />

jamclub Musikschule Tübingen<br />

jamclub Musikschule GmbH · Reutlinger Str. 9/1 · 7<strong>20</strong>72 Tübingen · 07071-33099 · www.jamclub.de<br />

Jetzt auch dauerhaft<br />

per Online-Unterricht<br />

Musik macht Spaß. Musik verbindet Menschen. Musik<br />

wirkt positiv. Wer Musik macht, profitiert davon doppelt.<br />

Der Tübinger jamclub bietet dafür spannenden<br />

Musikunterricht in lockerer Atmosphäre <strong>–</strong> und hat sich<br />

inzwischen zu einer festen kulturellen Einrichtung weit<br />

über die lokale Musikszene hinaus entwickelt.<br />

Es ist die pure Lust am Musizieren. Und der Wunsch von Vollblutmusikern,<br />

ihr Können weiterzugeben. Deshalb gründen sie vor <strong>20</strong> Jahren<br />

den jamclub. Heute vermitteln 30 aktive Musiker ihre Kunst <strong>–</strong> und ihren<br />

Spaß damit. Und rund 750 Schüler profi tieren davon. Ob Tasten-, Saiten-,<br />

Blasinstrumente oder Gesang: Der jamclub bietet individuellen<br />

Unterricht mit viel Herz und Kompetenz <strong>–</strong> für jedes Instrument, jedes<br />

Alter, jeden Anspruch und alle Stilrichtungen. Für die musikpädagogische<br />

Qualifikation aller Lehrkräfte und eine angemessene,<br />

lernfördernde Ausstattung garantiert das Zertifi kat des Bundesverbands<br />

der freien Musikschulen (bdfm), mit dem der jamclub ausgezeichnet ist.


Wir freuen uns auf Sie!<br />

Die Zeitschrift <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« ist seit 39 Jahren das hochwertige Magazin für Menschen,<br />

die an feiner Lebensart und exklusiven Lifestyle-Themen interessiert sind. <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> Reutlingen /<br />

Tübingen / Zollernalb« setzt diesen Anspruch in unserer Region seit nunmehr zweieinhalb<br />

Jahren überzeugend um. Unsere Kunden sind namhafte Unternehmen aus Handel, Gastronomie<br />

und Hotellerie, Industrie, Dienstleistung und dem Medizinbereich.<br />

Zur Unterstützung für unser Team suchen wir einen oder mehrere<br />

Freie(n) Handelsvertreter (m/w/d)<br />

für die Gebiete<br />

• Ermstal & Schwäbische Alb Raum<br />

Münsingen / Trochtelfingen<br />

• Zollernalbregion Albstadt / Sigmaringen<br />

• Ammertal, Herrenberg, Calw, Nagold, Schönbuch<br />

• Neckartal, von Neckartenzlingen bis Nürtingen<br />

In dieser Funktion<br />

• präsentieren Sie unser Magazin und unsere publizistischen<br />

Dienstleistungen bei potenziellen Kunden vor Ort<br />

• führen Sie zielstrebig Verhandlungen zum Abschluss<br />

von Anzeigen- und Advertorial-Verträgen<br />

• betreuen Sie Ihre Kunden bei der Auftragsabwicklung<br />

• pflegen Sie Ihre Bestandskunden und generieren<br />

Anschlussaufträge<br />

• gewinnen Sie neue Kunden hinzu<br />

• widmen Sie sich unserem bestehenden Netzwerk, bringen<br />

Ihr eigenes mit ein und bauen unsere Kundenkontakte<br />

fortlaufend aus<br />

• liefern Sie uns Input zu spannenden redaktionellen<br />

Themen<br />

• versorgen Sie unsere Redaktion mit interessanten Inhalten<br />

für unsere Social-Media-Kanäle<br />

Sie bringen beste Voraussetzungen<br />

mit, wenn Sie<br />

• profunde Erfahrung und nachweislichen Erfolg im Vertrieb <strong>–</strong><br />

vorzugsweise im Bereich Anzeigen / Publizistik <strong>–</strong> mitbringen<br />

• in ihrer Vertriebsregion sehr gut in Handel, Gastronomie<br />

und Industrie vernetzt sind<br />

• sehr zuverlässig sind und über ein hohes Maß an Eigen-<br />

motivation verfügen<br />

• Deutsch in Wort und Schrift exzellent beherrschen<br />

• im Umgang mit MS-Office sicher sind<br />

• sehr gepflegte Umgangsformen, ein ebensolches Erscheinungsbild<br />

und einen Führerschein der Klasse 3 haben<br />

Wir bieten Ihnen<br />

• ein sehr hochwertiges, in der Region bestens eingeführtes<br />

Produkt<br />

• gezielte, kundennahe Marketingunterstützung<br />

• eine erstklassige Redaktion, die die von Ihnen verkauften<br />

Beiträge hochprofessionell umsetzt<br />

• ein tolles Layout- und Support-Team für die Umsetzung<br />

der Anzeigen<br />

• eine attraktive Provision und eine partnerschaftliche,<br />

angenehme Zusammenarbeit<br />

Interesse geweckt?<br />

Dann freuen wir uns auf Ihre aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen,<br />

die Sie bitte per Mail an unsere Personalberaterin, Frau Dorothee Schmalbach,<br />

senden. Sie informiert Sie sehr gerne vorab telefonisch: 07121-15936-41.<br />

ds@lauter-personalexperten.de<br />

feine<br />

a d r e s s e n<br />

Reutlingen/Tübingen/Zollernalb<br />

Verantwortlich für: a regional<br />

Herausgeber:<br />

Stellvertretender Herausgeber:<br />

Thilo E. Höpfl<br />

Ioannis Mavridis<br />

Redaktionsleitung: Herbert Grab, Chefredaktion<br />

Autoren:<br />

Herbert Grab<br />

Thilo E. Höpfl<br />

Grafik:<br />

Stefan W. Melzner<br />

Fanal Werbung+Design<br />

Gärtringen<br />

Anzeigenleitung (v.i.S.d.P.): Thilo E. Höpfl<br />

Englische Übersetzungen<br />

Christoph Arndt<br />

C.A.T. Translations Wildberg<br />

Außendienst: Anja Beck, Sabine Dittrich, Ioannis<br />

Mavridis<br />

Druck und Druckvorstufe: Sautter GmbH, Reutlingen<br />

Namentlich nicht gekennzeichnete Berichte geben nicht<br />

unbedingt die Meinung der Redaktion wieder. Für<br />

unverlangt eingereichtes Material (Bilder, Manuskripte,<br />

etc.) wird keine Haftung übernommen). Nachdruck von<br />

Berichten und Fotos, auch auszugsweise, nur mit vorheriger<br />

Genehmigung. Die Urheberrechte der von feine<br />

<strong>adressen</strong> konzipierten Anzeigen liegen beim Verlag.<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> Reutlingen/Tübingen/Zollernalb«<br />

erscheint vierteljährlich, die nächste Ausgabe erscheint im<br />

April <strong>20</strong>21.<br />

Es gilt die Preisliste vom Januar <strong>20</strong><strong>20</strong><br />

Verantwortlich für: b international<br />

Mielestraße 2 · 14542 Werder<br />

Tel.: +49(0)3327.57 21-0 · Fax: +49(0)3327.57 21-250<br />

E-Mail: info@schwarzer-verlag.de<br />

Geschäftsführung:<br />

Thomas Schwarzer<br />

Verlagsleitung:<br />

Julia Schwarzer<br />

Anzeigenverwaltung:<br />

Kati Volkmer<br />

(verantw.f.Anz.i.S.d.P.)<br />

Redaktion: Maria Lehmann, Stina Schönefeld<br />

Layout/Grafik:<br />

Anne Moses-Freter<br />

Luca Elias Müller<br />

Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist<br />

IVW-geprüft und erscheint in folgenden<br />

Ausgaben: Berlin/Potsdam, Bremen/Weser-<br />

Ems, Düsseldorf/RheinRuhr, Frankfurt/<br />

Rhein-Main, Hamburg, Metropolregion Hannover,<br />

Köln/Bonn/Rhein-Ahr, München/Bayern, Metropolregion<br />

Nürnberg, Reutlingen/Tübingen/Zollernalb,<br />

Stuttgart. Im Wechsel erscheinen außerdem die Ausgaben:<br />

Bodensee, Dresden, Leipzig. Weitere Ausgaben:<br />

Gästeführer, HEALTH <strong>–</strong> Das Gesundheitsmagazin Ihrer<br />

Region, finest.<br />

Unsere Ausgaben zum virtuellen Blättern finden Sie im Internet unter: www.feine<strong>adressen</strong>.de/rtz like us on facebook & Instagram<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> - <strong>finest«</strong> Reutlingen/Tübingen/Zollernalb · Herausgeber: Thilo E. Höpfl · Buchenstraße 7/1 · 72138 Kirchentellinsfurt<br />

Mobil : 015<strong>20</strong>-<strong>20</strong>76998 · E-Mail: t.hoepfl@feine<strong>adressen</strong>.de · Internet: https://www.feine<strong>adressen</strong>.de/rtz


6,00 €, 9 sfr | 39. Jahrgang<br />

39<br />

years<br />

for<br />

SONDERBEILAGE<br />

New Normal = New Work!<br />

Dr. Ralf Kittelberger<br />

DREITOR<br />

Dr. Stefan Wolf<br />

ElringKlinger AG<br />

Stephan Mauer<br />

Mauer Unternehmensberatung<br />

Walter Meinlschmidt<br />

Meinlschmidt Gruppe


© Fotos: Alb-Gold<br />

V.l.n.r.: Stephan Mauer, Inhaber Unternehmensberatung Mauer, Rechtsanwalt Dr. Ralf Kittelberger, Gründer und Partner der DREITOR<br />

Partnerschaft von Rechtsanwälten mbB in Reutlingen und Walter Meinlschmidt, Meinlschmidt Gruppe Baden Württemberg.<br />

DIE EXKLUSIV-STORY<br />

Business Talk<br />

New Normal = New Work!<br />

Unsere Arbeitswelt verändert sich mit hoher<br />

Dynamik. »New Work« ist der Trend der Stunde.<br />

Nicht zuletzt die Corona-Pandemie sorgt<br />

dafür, dass mobiles Arbeiten und das Home-<br />

Office von heute auf morgen ihren Siegeszug<br />

antraten. Walter Meinlschmidt, Einrichtungsexperte<br />

aus Balingen, Wirtschaftsprüfer/Steuerberater<br />

Stephan Mauer und Arbeitsrechtler Dr.<br />

Ralf Kittelberger haben alle Aspekte von New<br />

Work ausgeleuchtet: von der Konzeption bis<br />

hin zu aktuellen arbeits- und steuerrechtlichen<br />

Punkten. Hinzu kam ein weiterer Experte: Dr.<br />

Stefan Wolf, CEO der börsennotierten Elring-<br />

Klinger AG aus Dettingen und designierter<br />

Chef des Arbeitgeberverbands Gesamtmetall,<br />

adelte die Gesprächsrunde mit seinen innovativen<br />

Statements und Visionen zu neuen<br />

Arbeitswelten.<br />

Gute Nachrichten hatte Dr. Stefan Wolf zu verkünden:<br />

Sein börsennotiertes Unternehmen konnte<br />

im Zuge der Kooperation mit Airbus einen Anstieg des<br />

Aktienkurses um 30 Prozent vermelden. »Am Kapitalmarkt<br />

sind Autowerte ja momentan nicht unbedingt<br />

gefragt. Umso positiver werden dagegen Nachrichten<br />

aufgenommen, die sich um die neuen Antriebstechnologien<br />

drehen. Flugzeugbauer Airbus hat sich für Elring-<br />

Klinger als strategischen Partner entschieden, weil wir in<br />

der Brennstoffzellentechnologie rund <strong>20</strong> Jahre Erfahrung<br />

vorweisen können. Mit unseren Lösungen auf diesem<br />

Gebiet wollen wir dazu beitragen, die Mobilität nachhaltiger<br />

zu gestalten. Die Brennstoffzelle bietet hierfür<br />

großes Potenzial«, berichtete der sichtlich gut gestimmte<br />

CEO.<br />

Weniger erfreulich indes ist die aktuelle Entwicklung von<br />

COVID-19. Die Pandemie ist ein ungeplanter Großversuch:<br />

Ohne Vorbereitung wurde das Arbeiten von zu


Rund <strong>20</strong> Jahre Erfahrung in der Brennstoffzellentechnologie: Dr. Stefan Wolf, Vorstandsvorsitzender der ElringKlinger AG.<br />

Im Hintergrund Stephan Mauer, Wirtschaftsprüfer und Steuerberater.<br />

»Airbus hat sich für<br />

ElringKlinger als strategischen<br />

Partner entschieden«<br />

Hause aus erprobt <strong>–</strong> mit sehr unterschiedlichen Erfahrungen.<br />

Während des Lockdowns im Frühjahr ging es<br />

schlicht darum, Infektionsketten zu vermeiden oder zu<br />

unterbrechen. »Zu Beginn haben wir Teile unserer Belegschaft<br />

ins Home-Office geschickt, wo dies möglich war«,<br />

berichtet Wolf. »Denn die Gesundheit unserer Mitarbeiter<br />

genießt oberste Priorität.«<br />

An »New Work« dachte dabei kaum jemand. Aber das<br />

neue Konzept hatte schon lange vorher seinen Siegeszug<br />

angetreten. »Dabei steht der Mitarbeiter als Mensch<br />

im Fokus«, so Walter Meinlschmidt. Der Experte und<br />

Gestalter von Arbeitswelten, muss es wissen, denn er passt<br />

Räume und Strukturen an die Bedürfnisse von Mitarbeitern<br />

an.<br />

Mehr als ein Megatrend<br />

Zufriedene, entspannte Mitarbeiter sind produktiver<br />

und kreativer, weiß er. Das sei mehr als ein Megatrend,<br />

es gehe vielmehr um die Frage, wie wir künftig arbeiten<br />

wollen. »Ruhe-Inseln, vielseitige Büromöbel und Fitnessräume<br />

sind nur ein Aspekt«, so Meinlschmidt.<br />

Es gehe auch um eine neue Art der Zusammenarbeit,<br />

um Nachhaltigkeit, Selbstbestimmung und eine sinnstiftende<br />

Tätigkeit. »New<br />

Work räumt Mitarbeitern<br />

mehr Freiraum wie wir künftig arbeiten wollen«<br />

»Es geht um die Frage,<br />

ein. Offene Strukturen<br />

zur Förderung der Kommunikation, agile Prozesse und<br />

flache Hierarchien, das Einbringen eigener Ideen und<br />

Wünsche sowie selbstbestimmtes Handeln sind ausdrücklich<br />

erwünscht.«<br />

Neue Bürokonzepte fördern zudem den Wissenstransfer<br />

zwischen Abteilungen. Sie ersetzen in bestimmten Situationen<br />

sogar den klassischen Schreibtisch und tragen<br />

gleichzeitig zu einer entspannten Arbeitsatmosphäre bei.<br />

Die Diskussionsteilnehmer waren sich einig, dass Corona


viele Entwicklungen beschleunigt, die über kurz oder<br />

lang die Arbeitswelt ohnehin verändert hätten. »Auch ich<br />

erledige mittlerweile viel mehr von zu Hause aus als früher«,<br />

so Stefan Wolf. »Man muss heutzutage nicht mehr<br />

für jedes Meeting um die halbe Welt reisen. Der Kontakt<br />

zu unseren Werken <strong>–</strong> ElringKlinger ist ja an 45 Standorten<br />

weltweit vertreten <strong>–</strong> läuft nun verstärkt mit Telefonund<br />

Videokonferenzen ab.«<br />

Rechtliche Voraussetzungen<br />

Noch hapert es aber an den rechtlichen Voraussetzungen<br />

für flexible Lösungen. Außerdem: Wieviel staatliche Einmischung<br />

verträgt die Neugestaltung der Arbeitswelt?<br />

»Durch die Dynamik des Lockdowns gab es oft keine<br />

gesonderten individuellen Vereinbarungen oder kollektivrechtlichen<br />

Regelungen«, erklärt der Reutlinger<br />

Arbeitsrechtler Dr. Ralf Kittelberger. Viele rechtliche<br />

Unschärfen müssten noch in Kauf genommen werden.<br />

Allerdings hätten viele Unternehmen zwischenzeitlich<br />

»Die Unverletzlichkeit<br />

der eigenen Wohnung ist<br />

grundgesetzlich geschützt«<br />

arbeitsvertragliche und/<br />

oder betriebliche Regelungen<br />

vereinbart, die<br />

zunächst auf die Pandemie<br />

beschränkt sind.<br />

Jedenfalls dürfe der Arbeitgeber Angestellte nicht einfach<br />

zwangsweise ins Home-Office schicken, weil er<br />

nicht über deren privaten Wohnraum verfügen darf. »Die<br />

Unverletzlichkeit der eigenen Wohnung ist sogar grundgesetzlich<br />

geschützt«, sagt Kittelberger.<br />

Im individuellen Arbeitsvertrag ist festzulegen, wann und<br />

wo gearbeitet werden soll. Das Arbeitszeitgesetz schreibt<br />

Höchstarbeitszeit und Ruhezeiten vor. Um Konflikte zu<br />

vermeiden, sollten feste Zeiten die Erreichbarkeit und<br />

die Art der Zeiterfassung regeln.<br />

Home-Office, auch Telearbeit genannt, muss im Arbeitsvertrag<br />

oder einer betrieblichen Vereinbarung geregelt<br />

»Persönlicher Kontakt<br />

und Wissensaustausch sind<br />

weiterhin essenziell«<br />

sein. Für die komplette<br />

Ausstattung<br />

des Arbeitsplatzes<br />

ist der Arbeitgeber<br />

verantwortlich. Viele Firmen entscheiden sich deshalb<br />

lieber für das »mobile Arbeiten«: Dabei kann der Mitarbeiter<br />

einen Teil seiner Arbeit etwa per Laptop von einem<br />

Ort seiner Wahl aus erledigen. Für Möbel oder zusätzliche<br />

Bildschirme muss dann im Zweifel der Mitarbeiter<br />

sorgen.<br />

Moderner Rahmen ist in Arbeit<br />

Ein künftiges »Mobile-Arbeit-Gesetz« soll die gesetzlichen<br />

Vorgaben regeln und einen »modernen Rahmen«<br />

schaffen. Wie dieses Gesetz im Detail aussehen wird, ist<br />

derzeit allerdings noch offen.<br />

Zumal es bereits nach Bekanntwerden der Gesetzesinitiative<br />

auf breiter Front Kritik gab: Die Erfassung<br />

der Arbeitszeiten sei widersprüchlich geregelt, Arbeitgeber<br />

würden erheblich finanziell belastet, zusätzliche<br />

Beteiligungsrechte des Betriebsrats seien kontraproduktiv.<br />

Unter dem Eindruck dieser Kritik hat


Bundesarbeitsminister Hubertus Heil Mitte November<br />

den ursprünglich geplanten Rechtsanspruch auf Home-<br />

Office »zurückgestellt«, wie es hieß. Auch Stefan Wolf<br />

hält einen einseitigen Rechtsanspruch der Beschäftigten<br />

für grundfalsch. »Es muss grundsätzlich immer für beide<br />

Seiten passen. Ein starres Gesetz <strong>–</strong> also die Einheitsregelung<br />

für alle <strong>–</strong> ist da absolut kontraproduktiv.«<br />

Nach seiner Einschätzung drohe sogar eine Spaltung<br />

der Belegschaft in einen im Betrieb arbeitenden<br />

Teil und einen im Rahmen mobiler Arbeit tätigen Teil.<br />

»Arbeitgeber werden einem bürokratischen Rechtfertigungszwang<br />

selbst bei Mitarbeitern ausgesetzt, deren<br />

Tätigkeit partout kein mobiles Arbeiten ermöglicht.<br />

Das alles trägt nur Unruhe und Enttäuschungen in die<br />

Betriebe.«<br />

Anschaffungen steuerlich geltend machen<br />

Wirtschaftsprüfer und Steuerberater Stephan Mauer aus<br />

Reutlingen ergänzt, wer wegen des Lockdowns nicht<br />

ins Büro komme, könne heute schon Anschaffungen<br />

KLARTEXT<br />

IM ARBEITSRECHT<br />

Wir sind eine aufstrebende mittelständische Wirtschaftskanzlei mit klarer Fokussierung<br />

auf das Arbeits- und Gesellschaftsrecht. Wer Beratung auf höchstem Niveau<br />

sucht, ist bei uns genau richtig. Denn DREITOR steht für Kompetenz. Mit unserem<br />

Anwaltsteam aus derzeit 5 Köpfen mit rund 70 Jahren anwaltlicher Expertise und<br />

6 Fachanwaltschaften im Arbeits- und Gesellschaftsrecht sowie unseren Netzwerkpartnern<br />

garantieren wir Ihnen eine bestmögliche Unterstützung. Darauf können<br />

Sie sich verlassen.<br />

DREITOR Partnerschaft von Rechtsanwälten mbB<br />

Kittelberger Hahn Kärcher-Heilemann<br />

Bahnhofstraße 1 · 72764 Reutlingen<br />

T 07121 514 88-0 · F 07121 514 88-29<br />

kontakt@dreitor.de · www.dreitor.de


wie einen Schreibtisch, einen Drucker oder Regale fürs<br />

Home-Office steuerlich absetzen. »Unter Umständen<br />

lässt sich auch ein Arbeitszimmer geltend machen, weil<br />

ja in dieser Zeit kein anderer Arbeitsplatz zur Verfügung<br />

steht. Das gilt aber nur, wenn es sich um einen abgeschlossenen<br />

Raum handelt <strong>–</strong> eine Arbeitsecke in Wohnzimmer<br />

oder Küche fällt nicht darunter.«<br />

»Unter Umständen lässt<br />

sich ein Arbeitszimmer steuerlich<br />

geltend machen «<br />

Inzwischen mehren sich<br />

Forderungen nach einer<br />

Home-Office-Pauschale,<br />

die die wegfallende Fahrtkostenpauschale ausgleichen<br />

soll. Damit sollen Zusatzausgaben wie Strom, Wasser,<br />

Heizung, Telefon, Internet und Sonstiges geltend<br />

gemacht werden, auch wenn es sich nur um eine Arbeitsecke<br />

handelt.<br />

Diskutiert werden bis zu 600 Euro Pauschbetrag jährlich<br />

<strong>–</strong> zusätzlich zum Arbeitnehmerpauschbetrag. »Kleinteilige,<br />

komplizierte Abgrenzungsfragen zu den bereits bestehenden<br />

Abzugsmöglichkeiten des häuslichen Arbeitszimmers<br />

werden nicht ausbleiben«, so Mauer. Er befürchtet<br />

Deutschlands<br />

beste<br />

Wirtschaftsprüfer<br />

Mittelstand<br />

beste-wirtschaftspruefer.de<br />

Deutschlands<br />

beste<br />

Wirtschaftsprüfer<br />

<strong>20</strong>19<br />

Mittelstand<br />

www.beste-wirtschaftspruefer.de<br />

EXPERTEN<br />

FÜR DEN MITTEL-STUNT<br />

*)<br />

Unser wichtigster Qualitätsmaßstab: die Zufriedenheit unserer Mandanten.<br />

Mauer Unternehmensberatung GmbH Wirtschaftsprüfungsgesellschaft· Steuerberatungsgesellschaft<br />

Ziegelweg 1/1· 72764 Reutlingen· Tel. +49(0)71 21/90 90 <strong>20</strong>· www.mauer-wpg.com


freilich zu geringe steuerliche Anreize für New Work. »Es<br />

gibt jetzt schon genügend Beispiele für nachteilige lohnsteuerliche<br />

Folgen bei Arbeitnehmern, wenn das Unternehmen<br />

seinen Mitarbeitern Gutes tun möchte.«<br />

Viele Unternehmen planen bereits heute mit kleineren<br />

Büroflächen. »Flächenverdichtungen und Kündigungen<br />

von Mietverträgen etwa erzeugen für manche<br />

Unternehmen Verlustrisiken, die auch in die Bücher<br />

genommen werden müssen. Denn auch die Mieten der<br />

gekündigten Verträge müssen weiterbedient werden,<br />

auch wenn die Flächen infolge des mobilen Arbeitens<br />

nicht mehr genutzt werden. Die Folge sind Rückstellungen<br />

für drohende Verluste <strong>–</strong> und gerade dieser Aufwand<br />

wird paradoxerweise steuerlich nicht anerkannt«. Umgekehrt<br />

sorgen die leerstehenden Flächen beim Vermieter<br />

oder bis dato selbstnutzenden Eigentümer für potenziellen<br />

Abschreibungsbedarf, so der Wirtschaftsprüfer.<br />

Die Zusammenarbeit auf Distanz kann bei fortgeschrittener<br />

Digitalisierung gut funktionieren, so die Expertenrunde.<br />

Wolf, noch Chef des Arbeitgeberverbands Südwestmetall<br />

Foto: Palmberg<br />

EGAL OB<br />

HOME ODER OFFICE -<br />

WIR KÖNNEN ALLES DREI.<br />

www.meinlschmidt.de<br />

Ein Unternehmen der<br />

Meinlschmidt Unternehmensgruppe mit Sitz<br />

in Balingen, Böblingen, Singen, Reutlingen,<br />

Weingarten, Freiburg und Albershausen


und Vorsitzender von Gesamtmetall, betont stellvertretend<br />

für viele seiner Verbandsmitglieder, mobiles Arbeiten und<br />

Home-Office sei längst fester Bestandteil einer modernen,<br />

flexiblen Arbeitsorganisation in vielen Bereichen unserer<br />

Industrie.<br />

»Arbeitgeber und Arbeitnehmer bekommen pragmatische<br />

Lösungen hin <strong>–</strong> auf freiwilliger Basis und zum beiderseitigen<br />

Nutzen. Und ich glaube, Corona hat geholfen, Vorbehalte<br />

auf beiden Seiten abzubauen: bei einigen Arbeitnehmern<br />

die Sorge, dass sie zuhause kein Ende der Arbeit<br />

mehr finden, bei manchen Arbeitgebern die Befürchtung,<br />

dass einzelne Mitarbeiter nicht mehr die volle Arbeitsleistung<br />

erbringen.«<br />

Wolf rechnet daher damit, dass auch nach der Pandemie<br />

mehr mobil und im Home-Office gearbeitet wird<br />

als zuvor. Allerdings: »Manche Aufgaben, manche Teams<br />

sind schwer zu organisieren, wenn man sich nur noch<br />

virtuell abstimmen kann. Und die Zeit mit den geschlossenen<br />

Kitas und Schulen hat auch offengelegt, dass sich<br />

Home-Office und die Betreuung von kleinen Kindern<br />

ausschließen.«<br />

»Büros«, so Walter Meinlschmidt, »wird es weiterhin geben<br />

<strong>–</strong> sogar geben müssen. Aber: Den einen Arbeitsplatz gibt<br />

es nicht mehr. Persönlicher Kontakt und Wissensaustausch<br />

sind weiterhin essenziell. Arbeitgeber werden in der neuen<br />

Arbeitswelt die richtige Mischung zwischen Büro- und<br />

Heimarbeit herausfinden müssen.«<br />

Ob das »New Normal« allerdings den Maximen des<br />

»New Work« entsprechen wird, bleibt eine spannende<br />

Herausforderung!<br />

Stephan Mauer<br />

Diplom-Kaufmann Stephan<br />

Mauer ist Wirtschaftsprüfer<br />

und Steuerberater und<br />

geschäftsführender Gesellschafter<br />

der Mauer Unternehmensberatung<br />

GmbH<br />

Wirtschaftsprüfungsgesellschaft Steuerberatergesellschaft in Reutlingen.<br />

Das Team der Mauer GmbH besteht aus Wirtschaftsprüfern, Ingenieuren,<br />

IT-Spezialisten und Steuerberatern. Sie wurde <strong>20</strong>19 und <strong>20</strong><strong>20</strong>/21<br />

vom Manager Magazin zum besten Wirtschaftsprüfer Deutschlands in<br />

der Kategorie Mittelstand ausgezeichnet <strong>–</strong> Sieger in den Kategorien<br />

Digitale Transformation, Restrukturierung und Abschlussprüfung.<br />

Walter Meinlschmidt<br />

Die Meinlschmidt Gruppe<br />

hat aktuell 90 Mitarbeiter<br />

an 6 Standorten in Baden-<br />

Württemberg, mit einem<br />

Umsatzvolumen von ca. 30<br />

Mio. Euro. Wir beraten, planen<br />

und liefern innovative Arbeitsumgebungen und New Work<br />

Spaces seit über 40 Jahren für Büros und Objekte mit namhaften<br />

Marken <strong>–</strong> unter Berücksichtigung aller Kundenvorgaben und<br />

gemäß modernsten flächenökonomischen Anforderungen. Unter<br />

dem Motto »Raum. Für Erfolg« bieten wir Ihnen perfekte Arbeitswelten,<br />

auch im Home-Office. Erfolg lässt sich einrichten.<br />

Dr. Stefan Wolf<br />

Jahrgang 1961, studierte<br />

von 1984 bis 1993 nach<br />

einer erfolgreich absolvierten<br />

Banklehre Rechtswissenschaften<br />

an der Eberhard-Karls-Universität<br />

in<br />

Tübingen und promovierte 1994. Nach einer Tätigkeit als Rechtsanwalt<br />

in einer Kanzlei in Stuttgart wechselte er 1997 zur Elring<br />

Klinger GmbH und leitete dort unter anderem die Bereiche Recht,<br />

Personal und Investor Relations. <strong>20</strong>05 erfolgte die Berufung in den<br />

Vorstand sowie die Ernennung zum Sprecher des Vorstands der<br />

ElringKlinger AG. Seit <strong>20</strong>06 ist Dr. Stefan Wolf Vorsitzender des<br />

Vorstands des Automobilzulieferers. Zudem ist er Mitglied im Aufsichtsrat<br />

der Allgaier Werke GmbH und der Dualen Hochschule<br />

Baden-Württemberg (DHBW). Seit <strong>20</strong>12 ist Wolf außerdem Vorsitzender<br />

des Arbeitgeberverbands Südwestmetall und Mitglied im<br />

Vorstand des Verbands der Automobilindustrie (VDA).<br />

Dr. Ralf Kittelberger<br />

Rechtsanwalt Dr. Ralf Kittelberger<br />

ist Fachanwalt für<br />

Arbeitsrecht und Fachanwalt<br />

für Handels- und<br />

Gesellschaftsrecht. Er ist<br />

Gründer und Partner der<br />

DREITOR Partnerschaft von Rechtsanwälten mbB in Reutlingen.<br />

DREITOR ist eine aufstrebende Wirtschaftskanzlei mit klarer<br />

Fokussierung auf das Arbeits- und Gesellschaftsrecht. Zu ihren<br />

Mandanten zählen zahlreiche mittelständische Unternehmen, Organe<br />

und Führungskräfte. Bereits im zweiten Jahr nach dem Spin-off<br />

aus einer etablierten Kanzlei besteht das dynamische Anwaltsteam<br />

derzeit schon aus fünf Köpfen.


inerni<br />

feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest<br />

page 1 b - 48 b<br />

6<br />

12<br />

get & gift<br />

24<br />

© Foto: René Riis <strong>20</strong>16 © Foto: Steve Kozman<br />

© Foto: MaisonCashmere<br />

© Foto: Fregate Island Travel GmbH<br />

stylish and warm<br />

32<br />

recipe by Torsten Michel<br />

dream now, travel later


2 b | finest luxury<br />

© Foto: Petermann Bédat<br />

© Foto: Parmigiani Fleurier<br />

Horological Revelation Prize: Petermann Bédat, Dead Beat Second<br />

Innovation Prize: Parmigiani Fleurier, Hijri Perpetual Calendar<br />

Grand Prix<br />

d’Horlogerie<br />

Die Preisträger des Genfer Wettbewerbs stehen fest.<br />

Die Gewinner des Grand Prix d’Horlogerie de Genève<br />

<strong>20</strong><strong>20</strong> wurden am 12. November bei der <strong>20</strong>. GPHG-<br />

Preisverleihung, einer meisterhaften digitalen Show, die vom<br />

Schauspieler Édouard Baer moderiert wurde, präsentiert. Die<br />

Jury und die neue GPHG-Akademie würdigten die uhrmacherische<br />

Exzellenz und Vitalität der Uhrmacherei und vergaben<br />

19 Preise, darunter den Grand Prix »Aiguille d’Or« für<br />

Piagets Altiplano Ultimate Concept. Auch Bovet 1822, Bulgari,<br />

Breitling, Charles Girardier, Chronométrie Ferdinand Berthoud,<br />

H. Moser & Cie, Greubel Forsey, Parmigiani Fleurier, Petermann<br />

Bédat, Tudor, Van Cleef & Arpels, Vacheron Constantin und<br />

Voutilainen wurden für ihr Know-how und ihre Kreativität<br />

mit einer der prestigeträchtigen Auszeichnungen belohnt.<br />

The winners of the Grand Prix d’Horlogerie de Genève were<br />

announced on November 12 at the <strong>20</strong>th GPHG awards ceremony,<br />

a fabulous digital show hosted by Édouard Baer. Watchmaking excellence<br />

and vitality were saluted by the jury and the new GPHG Academy,<br />

which handed out 19 prizes and awarded the »Aiguille d’Or«<br />

Grand Prix to Piaget for the Altiplano Ultimate Concept watch.<br />

www.gphg.org<br />

© Foto: point-of-views.ch<br />

Die Gewinner | The Winners


finest luxury | 3 b<br />

Eine Auswahl der Gewinner<br />

1 »Aiguille d’Or« Grand Prix: Piaget, Altiplano Ultimate Concept<br />

2 Men’s Complication Watch Prize: Greubel Forsey, Hand Made 1<br />

3 Audacity Prize: H. Moser & Cie, Endeavour Cylindrical Tourbillon<br />

H. Moser X MB&F<br />

4 Mechanical Exception Prize: Bovet 1822, Récital 26 Brainstorm<br />

Chapter 2<br />

5 Jewellery Watch Prize: Van Cleef & Arpels, Frivole Secrète<br />

6 Calendar and Astronomy Watch Prize: Vacheron Constantin,<br />

Overseas Perpetual Calendar Ultra-Thin Skeleton<br />

© Fotos: Piaget, branch of Richemont International SA; Greubel Forsey;<br />

H. Moser & Cie; Bovet 1822; Van Cleef & Arpels; Vacheron Constantin<br />

1<br />

2<br />

3<br />

5<br />

4<br />

6


4 b | finest luxury<br />

finest inspirations<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> präsentiert Ihnen außergewöhnliche Must-haves, die zum Träumen anregen.<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> presents extraordinary must-haves that make you dream …<br />

© Foto: Benedetta Bruzziches<br />

© Foto: Breguet<br />

© Foto: Luca Rotondo / TASCHEN<br />

Lucia in the Sky<br />

Leichter Webfaden, klare Form, magisch<br />

und glänzend <strong>–</strong> das ist Lucia in the Sky.<br />

Bei der Herstellung dieses handgefertigten<br />

Meisterwerks verschmilzt die<br />

italienische Goldschmiedekunst mit<br />

der besonderen Expertise der Mes singverarbeitung.<br />

Ein himmlisches Messing<br />

gestell aus einem Stück bildet den<br />

Rahmen für Reihen von schwingenden<br />

Kris tallen. Dann wird dieser Skulp tur<br />

eine Tasche aus Seidensatin hinzugefügt,<br />

um das Wesentliche zu verstauen:<br />

Telefon, Lippenstift und Kartenhalter.<br />

Lucia in the Sky<br />

Light weft, neat shape, magic and lustrous<br />

<strong>–</strong> out of this mixture Lucia in the<br />

Sky was created. In the making process of<br />

this handmade masterpiece, Italian mastership<br />

of goldsmith’s art fuses with the special<br />

expertise of the brass’s workmanship.<br />

A brass sheet frames the rows of swinging<br />

crystals. Then, a purse of silk satin is added<br />

to this sculpture to store the essentials:<br />

phone, lipstick and cardholder.<br />

www.benedettabruzziches.com<br />

Handschmeichler<br />

Die minimalistisch gehaltene Schreibge<br />

räte-Kollektion »Tradition« von<br />

Breguet ist von der gleichnamigen<br />

Uh ren kollektion inspiriert worden: Sie<br />

wurde in Titan entworfen. Der Klipp<br />

in Form des Breguet-Zeigers und die<br />

Ringe aus 18-Karat Roségold tragen<br />

zum Entstehen eines eleganten Kontrastes<br />

bei, der diesen Stücken ein frisches<br />

und zeitgenössisches Aussehen<br />

verleiht. Der Ring, der das Gehäuse<br />

von der Kappe trennt, wurde fein von<br />

Hand guillochiert.<br />

Smooth between the Fingers<br />

Breguet’s minimalist »Tradition« collection<br />

of writing instruments was inspired<br />

by the watch collection of the same name:<br />

It was designed in titanium. The clip in<br />

the shape of the Breguet hand and the<br />

18-carat rose gold rings create an elegant<br />

contrast that gives these pieces a fresh and<br />

contemporary look. The ring that separates<br />

the case from the cap has been finely<br />

guilloched by hand.<br />

www.breguet.com<br />

Limitierte Kunst<br />

Anlässlich des 100. Geburtstags von<br />

Helmut Newton hat TASCHEN die<br />

Kunst monografie SUMO, die erstmals<br />

1999 erschien, neu aufgelegt. Die Neuaus<br />

gabe ist genau halb so groß wie das<br />

Original, und auch auf 10.000 Stück<br />

limitiert. Ergänzend enthält sie ein<br />

Booklet, das die Entstehungsgeschichte<br />

des publizistischen Großereignisses ausführlich<br />

dokumentiert. Jeder der nummerierten<br />

Bände kommt mit einem<br />

von Philippe Starck entworfenen<br />

Buch ständer und einem Podest.<br />

Limited Art<br />

To mark Helmut Newton’s 100th birthday,<br />

TASCHEN has reissued the art monograph<br />

SUMO, first published in 1999.<br />

The new edition is exactly half the size<br />

of the original, but also limited to 10,000<br />

copies. In addition, it contains a booklet<br />

that documents the history of this major<br />

journalistic event in detail. Each of the<br />

numbered volumes comes with a book stand<br />

designed by Philippe Starck and a pedestal.<br />

www.taschen.com


anzeige finest luxury | 5 b<br />

Eine Ikone der Flakons<br />

Designen Sie eine individuelle Bee Bottle für Ihren Lieblingsduft von GUERLAIN.<br />

Der 1853 anlässlich der Vermählung von Napoleon III So erhalten Sie ein edles, individuelles Geschenk, das so modern<br />

wie zeitlos ist, <strong>–</strong> für Ihre Liebste, Ihren Liebsten oder<br />

entworfene Bienenflakon von GUERLAIN ist inzwischen<br />

eine Legende und wurde in den letzen Jahren von sich selbst.<br />

verschiedenen Künstlern neu interpretiert, um in limitierter<br />

Auflage außergewöhnliche Stücke zu schaffen An Icon of Flacons<br />

Das zeitlose Designstück verbindet<br />

in seinen Reinkarnationen Tradition<br />

und Moderne.<br />

So entstand dieses Jahr mit L’Heure Blanche, eine Kompo<br />

sition von Thierry Wasser und Delphine Jelk, die vom<br />

Werk der Künstlerin Claudine Drai inspiriert wurde. Dieser<br />

wirklich neuartige Bienenflakon spielt mit reinem monochromem<br />

Weiß, um das Werk der Künstlerin zu feiern, die<br />

faszinierende Formen aus weißem Papier konstruiert und<br />

dekonstruiert.<br />

Und auch Sie haben nun die Gelegenheit, eine individuelle<br />

Bee Bottle zu designen. Sie können für einen aus 130 Düften<br />

Farbe, Band und Knoten des Bienenflakons wählen und diesen<br />

auch mit einem persönlichen Text gravieren lassen.<br />

www.guerlain.com<br />

Designed by GUERLAIN in 1853<br />

on the occasion of the marriage of Napoleon<br />

III, the bee bottle has become a legend<br />

and has been reinterpreted by various<br />

artists in recent years to create exceptional<br />

limited edition pieces. And now you too<br />

have the opportunity to design your<br />

own individual Bee Bottle. You<br />

can choose the colour, ribbon<br />

and knot of the bee bottle<br />

for one of 130 fragrances<br />

and also have it engraved<br />

with a personal text. This<br />

way you can create a noble,<br />

individual gift that is as<br />

modern as it is timeless.<br />

© Fotos: Chez Voltaire; Pol Baril


6 b | finest luxury<br />

Get & Gift<br />

Tassen-Set »Jungle Animalier«<br />

Das Dekor des Tassen-Sets von Versace <strong>–</strong> bestehend<br />

aus sechs Teetassen und passenden<br />

Untertassen aus feinstem Porzellan <strong>–</strong> kombiniert<br />

Palmendesign in leuchtenden Farben mit goldfarbenen<br />

Medusa-Akzenten.<br />

The cup set by Versace - consisting of six tea cups<br />

and matching saucers made of the finest porcelain<br />

- is decorated in vivid colours with gold-toned<br />

Medusa accents.<br />

Gesehen bei: | Seen at: www.versace.com<br />

Preis ca.: | Price ca.: 1.100 Euro<br />

© Foto: Stephan Geiger<br />

Halskette »SMART«<br />

Die Halskette von YEPREM, gefertigt aus 18-karätigem<br />

Weißgold, überzeugt mit verspielten<br />

Facetten und einem einzigartigen Design.<br />

Made of 18-carat white gold, the necklace by<br />

YEPREM impresses with intricate facets and a<br />

unique design.<br />

Gesehen bei: | Seen at: www.yepremjewellery.com<br />

Preis ca.: | Price ca.: 62.500 Euro<br />

© Foto: Steve Kozman<br />

© Foto: Circu<br />

Kinderbett<br />

»Little Mermaid«<br />

Das luxuriöse Muschelbett<br />

von Circu ist ein<br />

einzigartiges Möbelstück,<br />

das in jedem Kinderzimmer<br />

ein Highlight setzt.<br />

Für eine angenehme<br />

Atmosphäre sorgt das<br />

farbwechselnde Licht in<br />

der oberen Schale.<br />

The luxurious shell bed<br />

with its colour-changing<br />

light by Circu is a unique<br />

piece of furniture that<br />

will be the statement<br />

piece of any children‘s<br />

room.<br />

Gesehen bei: | Seen at:<br />

www.circu.net<br />

Preis ca.: | Price ca.:<br />

15.650 Euro


finest luxury | 7 b<br />

Handtasche »The Cube«<br />

Die aus feinem Krokodilleder hergestellte Handtasche von Giòsa Milano besticht<br />

durch ihre regelmäßigen Proportionen und ihre sanft abgerundeten Ecken.<br />

Made of fine crocodile leather, the handbag by Giòsa Milano captivates with its<br />

regular proportions and gently rounded corners.<br />

Gesehen bei: | Seen at: www.giosamilano.com<br />

Preis auf Anfrage | Price on request<br />

© Foto: Hugo Julliot / Cartier<br />

© Foto: Giòsa Milano<br />

Manschettenknöpfe<br />

»Panthère de Cartier«<br />

Die Manschettenknöpfe mit Panther-Details von<br />

Cartier sind aus 18-karatigem Gelbgold und mit<br />

je einem schwarzen Onyx besetzt.<br />

Cartier‘s cufflinks with panther details are in 18<br />

carat yellow gold, each set with a black onyx.<br />

Gesehen bei: | Seen at: www.cartier.de<br />

Preis ca.: | Price ca.: 7.840 Euro<br />

© Foto: Pia Vogel / VOGELSOLUTIONS.COM<br />

Arcade Straight<br />

Boot<br />

Der klassische Oxford-Boot<br />

von VIER Shoes wird aus<br />

feinstem französischen Box-<br />

Kalbsleder handgefertigt.<br />

The classic Oxford boot by<br />

VIER Shoes is handmade<br />

from finest box calf leather.<br />

Gesehen bei: | Seen at:<br />

www.vier-shoes.com<br />

Preis ca.: | Price ca.:<br />

450 Euro<br />

Schaukelpferd<br />

»Rocky«<br />

Die Optik des modern interpretierten<br />

und unverwüstlichen<br />

Schau kelpferds von<br />

Magis wurde von mittelalterlichen<br />

Turnierpferden inspiriert.<br />

Inspired by medieval show<br />

horses: the indestructible<br />

rocking horse by Magis.<br />

Gesehen bei: | Seen at:<br />

www.magisdesign.com<br />

Preis ca.: | Price ca.: 700 Euro<br />

© Foto: Magis<br />

Armreif »Y-NOT«<br />

Besetzt mit 118 funkelnden Diamanten zeichnet sich der<br />

Armreif von YEPREM durch seine zeitlose Eleganz aus.<br />

Set with 118 sparkling diamonds, the bangle by YEPREM is<br />

characterised by its timeless elegance.<br />

Gesehen bei: | Seen at: www.yepremjewellery.com<br />

Preis ca.: | Price ca.: 12.900 Euro<br />

© Foto: Steve Kozman


Frische und Vitalität für die Haut<br />

Ungefähr ab dem 25. Lebensjahr zeigen<br />

sich die ersten Anzeichen des Älterwerdens<br />

auf der Hautoberfläche. Dabei wird<br />

die Hautalterung durch verschiedene Faktoren<br />

beeinflusst und wirkt sich in den Hautschichten<br />

auf unterschiedliche Art und Weise aus. Während<br />

viele Faktoren genetisch bedingt sind, können<br />

einige andere Faktoren durchaus beeinflusst<br />

werden. Ein gesunder Lebensstil mit ausreichend<br />

Schlaf, wenig Stress und einer ausgewogenen<br />

Ernährung kann helfen, die sichtbaren Zeichen<br />

zu reduzieren. Doch auch durch die tägliche<br />

Hautpflege kann man Zeichen der Hautalterung<br />

wirksam vorbeugen und diese bekämpfen.<br />

Around the age of 25, the first signs of ageing appear<br />

on the skin. The ageing process is influenced by<br />

various factors and affects the skin layers in different<br />

ways. A healthy lifestyle with enough sleep, little<br />

stress and a balanced diet can help to reduce the visible<br />

signs. However, daily skin care can also be effective<br />

in preventing and combating signs of skin ageing.<br />

finest Tipp: Orchidée Impériale Lifting Serum<br />

Das Serum, mit seiner hervorragenden Formel aus 92 natürlichen<br />

Inhaltsstoffen, löst sofort einen Lifting-Effekt auf der Haut aus und<br />

sorgt für einen frischen und gestrafften Teint.<br />

Theserum, with its excellent formula of 92 natural ingredients, immediately<br />

triggers a lifting effect on the skin and provides a fresh and toned complexion.<br />

Erhältlich ab 22. Januar <strong>20</strong>21 unter: | Available from 22. January <strong>20</strong>21 at: www.guerlain.com<br />

Der Hautalterung liegt eine Kombination<br />

aus inneren und äußeren Faktoren zugrunde.<br />

Skin ageing is based on a combination of<br />

internal and external factors.<br />

© Foto:<br />

© Fotos: GUERLAIN,


finest beauty | 9 b<br />

Beauty Secrets Ultra Lift Serum<br />

Das Ultra Lift Serum bietet die perfekte Kombination<br />

aus exklusiven Hochleistungswirkstoffen zur gezielten<br />

Entschleunigung der Hautalterung.<br />

The Ultra Lift Serum offers the perfect combination<br />

of exclusive high-performance active ingredients for<br />

the targeted deceleration of skin ageing.<br />

Gesehen bei: | Seen at: www.klapp-cosmetics.com<br />

BABOR Ampoule Serum Concentrates<br />

Die Serumkonzentrate enthalten einen Mineral Energy<br />

Complex aus Magnesium, Zink und Kupfer. Dieser unterstützt<br />

die energetischen Prozesse in den Zellen und lässt<br />

sie langsamer altern.<br />

The serum concentrates contain a Mineral Energy Complex<br />

of magnesium, zinc and copper that supports the energetic<br />

processes in the cells and makes them age more slowly.<br />

Gesehen bei: | Seen at: www.babor.com<br />

Legendary Enmei Ultimate<br />

Renewing Cream & Luminance Serum<br />

Die Anti-Aging-Creme verbessert die Hautqualität in allen Hautschichten,<br />

wirkt gezielt gegen die Alterung der Haut und zaubert einen strahlenden<br />

Teint. Das Gesichtspflegeserum trägt dazu bei, Aussehen sowie Hautgefühl<br />

zu verjüngen und vorhandene Fältchen sichtbar zu mindern.<br />

The anti-ageing cream improves the skin quality in all skin layers and gives<br />

you a radiant complexion.The face care serum helps to rejuvenate the<br />

appearance and feel of the skin and visibly reduces existing wrinkles.<br />

Gesehen bei: | Seen at: www.shiseido.de<br />

© Fotos: BABOR, KLAPP Cosmetics, Shiseido


anzeige<br />

Artistische Düfte<br />

Über 50 Jahre ist Frank Schnitzler ein Kenner und Parfum besessener. Heute berät<br />

er Partner im In- und Ausland. Seine Vorliebe sind mutige Kompositionen, die auf<br />

individuelle Käufererwartungen gerichtet sind. Denn er sagt: »Nichts ist ermüdender<br />

als ein langweiliger Duft, der nicht zum Träger passt.« Hier stellt er drei favorisierte<br />

Parfums vor, die besondere Aufmerksamkeit verdienen.<br />

For over 50 years, Frank Schnitzler has been a connoisseur and perfume enthusiast. Here he<br />

presents three favourite perfumes that deserve special attention.<br />

2<br />

Frank Schnitzler<br />

Internationaler Coach und Berater bei<br />

Beauty Affair, Königsallee Düsseldorf<br />

3<br />

© Foto: www.glory-art.de<br />

1<br />

© Fotos: ASARI, My Perfumes, JB Love<br />

1: ASABI: Asabi No 3 Intense<br />

Eau de Parfum Spray<br />

(100 ml 198 Euro)<br />

Hier ist durch eine Gruppe Avantgardisten<br />

und eine renommierte Nase<br />

ein Duft entstanden, der den Zeitgeist<br />

junger Kosmopoliten trifft. Aus Jasmin,<br />

Rose, Karamell und Moschus wurde<br />

die unverwechselbare, warm-orientalische<br />

Note dieses Parfüms erarbeitet.<br />

Diesen Duft vergisst man nie.<br />

Jasmine, rose, caramel and musk have been<br />

used to create this perfume with a distinctive,<br />

warm oriental note.<br />

2: My Perfumes: Powdery<br />

Extrait de Parfum Spray<br />

(100 ml 195 Euro)<br />

Sofort nach dem Ansprühen ist die Duftent<br />

wick lung aktiviert und da das Parfum<br />

ohne Alkohol auskommt, kann es über all<br />

am Körper platziert werden <strong>–</strong> auch in<br />

den Haaren. Dieser Duft hinterlässt Aufmerksamkeit<br />

und trifft genau in die Herzen<br />

qualitätsbewusster Verwender mit Instinkt<br />

für etwas Außergewöhnliches.<br />

This alcohol-free fragrance leaves a lasting<br />

impression and hits the heart of qualityconscious<br />

users.<br />

3: JB Loves: Berry & Moss<br />

Extrait de Parfum Spray<br />

(100 ml 39 Euro)<br />

Weltneuheit <strong>–</strong> ein gute Laune-Wohlfühlduft<br />

mit Frischekick, der spritzig,<br />

erfrischend, natürlich, sympathisch, elegant<br />

und sportlich ist.<br />

Das Unisex-Parfüm weist Noten von<br />

Zitrusfrüchten, Beeren, Leder und<br />

Moschus auf und ist damit ein idealer<br />

Tagesduft.<br />

The unisex perfume features notes of citrus,<br />

berries, leather and musk, making it an<br />

ideal daytime scent.<br />

Alle Düfte sind erhältlich bei Beauty Affair · Königsallee 30 (KÖ-Center) · 40212 Düsseldorf<br />

Tel.: +49 (0)211.854 92 11 · www.beauty-affair-duesseldorf.de


Sofortige Mimik-Glättung<br />

mit deinem „Bio-Botox“ Original.<br />

Sofortige Mimik-Glättung* und nachhaltige<br />

Faltenreduktion bei regelmäßiger Anwendung*.<br />

Die einzige Serie mit doppelter „Bio-Botox“ Power<br />

aus der Parakresse: speziell isoliertes Spilanthol &<br />

hochdosierter Acmella Oleracea-Extrakt.<br />

Erzielt ein botoxähnliches Ergebnis <strong>–</strong> nur nicht so<br />

langanhaltend und ohne Maskeneffekt.<br />

Mit kurz- und langkettigen Hyaluronsäuren,<br />

Naturkosmetik konform, vegan, auch für sensible Haut.<br />

Bis zu<br />

82 %<br />

Faltenreduktion*<br />

*klinische Produkt-Wirksamkeitsstudien <strong>20</strong>18 & <strong>20</strong>19/<strong>20</strong><strong>20</strong> von Dermatest, getestet wurden Kurz- und Langzeitwirkung.<br />

Überall im Handel erhältlich.<br />

www.spilanthox.com


12 b | finest fashion<br />

Stilvoll warm<br />

Kuschelige Mode für die<br />

kalte Jahreszeit<br />

Die Temperaturen sind frostig und ein Hauch von<br />

Winter liegt in der Luft. Was könnte also schöner<br />

sein, als sich in wärmende Kleidungsstücke in allen<br />

möglichen Facetten, Formen und Farben zu hüllen?<br />

Dabei gehören Wolle, Kaschmir und Kunstfell zu den<br />

unverzichtbaren Materialien.<br />

Ob Pullover, Hosen, Schuhe oder Accessoires: Die<br />

Modestücke für die kalte Jahreszeit halten warm,<br />

sorgen für einen hohen Tragekomfort und ein angenehmes<br />

Gefühl. Darüber hinaus bieten sie dank<br />

ihrer großen Vielfalt Styling-Möglichkeiten für jede<br />

Gelegenheit, ganz gleich ob im Alltag, Büro oder bei<br />

stilvollen Anlässen.<br />

Stylish and Warm<br />

The temperatures are frosty and a touch of winter is in<br />

the air. What could be better than to wrap yourself in<br />

warm clothing? Wool, cashmere or faux fur are among the<br />

indispensable materials. Whether jumpers, trousers, shoes<br />

or accessories: fashion items for the cold season keep you<br />

warm, make you feel comfortable and are pleasant to wear.<br />

Thanks to their great variety, they also offer styling possibilities<br />

for every occasion.<br />

© Foto: STEFFEN SCHRAUT


finest fashion | 13 b<br />

Elegante Allrounder<br />

Stilvolle Pullover und Hosen in Strickoptik bieten dank ihrer<br />

Flexibilität verschiedenste Kombinationsmöglichkeiten und<br />

sorgen an kalten Tagen für wohlige Wärme.<br />

Jumpers and trousers in knitted design offer a wide range of<br />

possible combinations thanks to their flexibility and provide<br />

cosy warmth on cold days.<br />

z. B. | e.g. Pullover von Marc Cain (l., Preis ca. | Price ca.: 350<br />

Euro) oder Falconeri (r., Preis ca. | Price ca.: 300 Euro) · Hose<br />

von Iris von Arnim (Preis ca. | Price ca.: 900 Euro)<br />

, ei n i i<br />

eier inere i n r ie<br />

e resei ese ere<br />

© Fotos: Marc Cain, Falconeri, Iris von Arnim, BOGNER, MaisonCashmere<br />

Flauschige Begleiter<br />

Während Teddy Bags jedem Outfit einen raffinierten Twist<br />

verleihen, erweisen sich kuschelige Socken und weiche Boots<br />

nicht nur als gemütlich, sondern sind auch funktional.<br />

While teddy bags add a cute twist to any outfit, cuddly<br />

socks and soft boots are not only comfortable but also<br />

functional.<br />

z. B. |<br />

e.g. Tasche von BOGNER (Preis ca. | Price ca.:<br />

900 Euro) ·Schuhe von BOGNER (Preis ca. | Price ca.:<br />

460 Euro) · Socken & Schlafmaske von MaisonCashmere<br />

(Preis auf Anfrage | Price on request)


14 b | finest fashion<br />

Kuschelige Pullover<br />

Der Pullover ist das Kleidungsstück, das im Winter einfach nie<br />

fehlen darf. Zudem ist dieser Klassiker nicht nur weich und bequem,<br />

sondern auch vielseitig trag- und kombinierbar.<br />

The pullover is a classic winter piece that belongs in every<br />

closet. It is not only soft and comfortable, but can also be worn<br />

and combined in many different ways.<br />

z. B. | e.g. Pullover von Falconeri (l., Preis ca. | Price ca.: 360 Euro)<br />

oder von MaisonCashmere (r., Preis ca. | Price ca.: 2<strong>20</strong> Euro)<br />

Wärmende Accessoires<br />

Weiche, warme Accessoires wie Mützen, Schals und Handschuhe<br />

vervollständigen einen Look auf elegante Art und Weise und<br />

schützen stilvoll vor der Kälte.<br />

Soft, warm accessories such as knitted hats, scarves<br />

and gloves complete a look in an elegant way and<br />

stylishly protect from the cold.<br />

z. B. | e.g. Mütze von Falconeri (Preis ca. | Price ca.: 90 Euro)<br />

Handschuhe von MaisonCashmere (Preis ca. | Price ca.: 50 Euro)<br />

© Fotos: Falconeri, MaisonCashmere


anzeige finest fashion | 15 b<br />

Leidenschaft, Innovation und Qualität<br />

Heinz Bauer Manufakt schafft stilvolle Unikate aus edlen Materialien.<br />

Leidenschaft für edle Materialien, für stilvolles Design<br />

und kunstvolles Handwerk <strong>–</strong> genau das macht die<br />

Kollektionen aus. Ganz gleich bei welcher Gelegenheit Sie<br />

diese Jacken tragen, Sie werden spüren, dass jedes einzelne<br />

Modell etwas Besonderes ist und auch den höchsten Ansprüchen<br />

genügt. Liebe zum Detail und ein einzigartiges<br />

Maß an Funktionalität machen die Jacken von Heinz Bauer<br />

Manufakt zu dem, was sie sind.<br />

Liebe zum Detail und<br />

Handwerkskunst lassen echte<br />

Meisterwerke entstehen.<br />

Es sind wahre Meisterwerke der Handwerkskunst, die die<br />

natürliche Besonderheit des Materials durch ihr stilvolles Design<br />

unterstreichen. Mit großer Passion entwickelte Kollektionen,<br />

deren Design Kraft und Dynamik ausstrahlt. Gleichzeitig<br />

begeistern sie durch raffinierte Details und innovative<br />

Funktionen.<br />

Jedes Modell von Heinz Bauer Manufakt ist ein echtes Unikat,<br />

was die Seriennummer unterstreicht, die es nach der<br />

Fer ti gung in der Manufaktur bei Stuttgart erhält. So wird<br />

aus jeder Lederjacke ein ganz persönliches Lieblingsstück,<br />

eng mit seinem Besitzer verbunden. Leidenschaft, Innovation<br />

www.heinzbauer.com<br />

und Qualität. Dafür steht Heinz Bauer Manufakt, und das<br />

seit über 60 Jahren.<br />

Unter der Leitung von Jochen Bauer wurde das Tra di tionsun<br />

ter nehmen zum Inbegriff für authentische Lederjacken<br />

mit Charakter <strong>–</strong> eine einmalige Symbiose aus traditioneller<br />

Hand werkskunst und zeitgemäßem Design. Aus seiner Leiden<br />

schaft als Liebhaber und Fahrer von Cabrios entwickelte<br />

er die erste originale Cabriojacken-Kollektion. Schon damals<br />

wie heute mit dem ikonischen, integrierten Wind schott, das<br />

viele Jacken auszeichnet.<br />

Mit Walter Röhrl, der Ikone des Motorsports, verbindet<br />

Jochen Bauer eine lange Freundschaft. Ikonisch ist auch die<br />

Jacke Speedster von Heinz Bauer Manufakt. Walter Röhrl<br />

trägt sein persönliches Stück aus der auf 1948 Jacken limitierten<br />

Edition mit besonderem Stolz. Natürlich mit eingestickter<br />

Seriennummer seines Porsche Speedster.<br />

Passion, Innovation and Quality<br />

A passion for fine materials, elegant design and artistic craftsmanship<br />

<strong>–</strong> this is exactly what makes his collections so special. No<br />

matter on which occasion you wear these jackets, you will feel that<br />

every single piece is special and meets the highest standards. Attention<br />

to detail and a unique level of functionality make Heinz<br />

Bauer Manufakt jackets so special.<br />

© Fotos: Heinz Bauer Manufakt<br />

Jochen Bauer<br />

Walter Röhrl


16 b | finest sustainability<br />

Nachhaltig bauen & wohnen<br />

© Foto: Verlagsgruppe Random House GmbH, München<br />

Ökologisch, energieeffizient und wohngesund<br />

eim ökologischen Bauen<br />

B geht es in erster Linie um<br />

die Planung und Umsetzung<br />

eines Gebäudes nach dem gedanken der Nachhaltigkeit.<br />

Grund-<br />

Dabei wird der gesamte Le benszyklus<br />

eines Gebäudes betrachtet<br />

<strong>–</strong> von der Planung über die<br />

Errichtung und Nutzung bis<br />

zum Rückbau.<br />

Es gibt zwar keine einheitliche<br />

Vorgehensweise für nachhaltiges<br />

Bauen. Wichtig ist jedoch, dass bei der<br />

Planung einige grundlegende Aspekte berücksichtigt<br />

werden sollten. Dazu zählen unter anderem<br />

die Ausrichtung des Hauses etwa in<br />

puncto Infrastruktur, Sonnen position und Lichteinfall,<br />

die Verwendung alternativer Ener giequellen<br />

wie Solaranlagen, oder der Einsatz von<br />

Naturbaustoffen sowie umweltfreundlich hergestellten<br />

und wiederverwertbaren Bauteilen.<br />

Für ausführliche Informationen legen wir Ihnen<br />

das Buch »Ge sun des Bauen und Wohnen <strong>–</strong> Baubio<br />

logie für Bauherren und Ar chitekten« von<br />

Petra Liedl und Bettina Rühm ans Herz.<br />

Constructing and Living Sustainable<br />

Ecological construction is primarily about planning<br />

and erecting a building according to the basic idea<br />

of sustainability. The entire life cycle of a building is<br />

considered <strong>–</strong> from planning, construction and use to<br />

deconstruction. Among other things, the orientation<br />

of the house, alternative energy sources, or the use of<br />

natural building materials are be taken into account.<br />

Nachhaltiger<br />

und bewusster<br />

Leben<br />

Baufritz<br />

Gut für Mensch und Natur <strong>–</strong> nach diesem Leitmotiv und mit der Natur<br />

als Vorbild plant und realisiert Baufritz seit über 1<strong>20</strong> Jahren ökologisch<br />

nachhaltige Gebäude, die jahrzehntelange Holzbau-Erfahrung, weltweite<br />

Innovationen und baubiologische Expertise in sich vereinen.<br />

Good for man and nature <strong>–</strong> in line with this guiding principle and<br />

with the nature as a model, Baufritz has been planning and realising<br />

ecologically sustainable buildings for over 1<strong>20</strong> years.<br />

© Foto: www.baufritz.de<br />

© Foto: www.baufritz.de / Joakim Borén


Escape the<br />

ordinary<br />

SCHRAMM ORIGINS COMPLETE Cleo <strong>–</strong> Design Hanne Willmann<br />

Handmade in Germany<br />

schramm-werkstaetten.com


18 b | finest sustainability<br />

Für eine grünere Zukunft<br />

Nachhaltig wohnen: Einrichtungsgegenstände aus natürlichen Materialien<br />

Im eigenen Zuhause trägt zum Wohlbefinden kaum etwas<br />

There is hardly anything in your home<br />

so sehr bei wie die Inneneinrichtung. Und so findet auch<br />

that contributes to your well-being as<br />

nachhaltiges Leben vermehrt in den eigenen vier Wänden much as the interior design. Sustain-<br />

statt. Immer mehr Hersteller setzen dafür auf nachhaltig pro-<br />

able living is gaining importance at<br />

duzierte Möbel und Einrichtungsgegenstände. Bei Teppichen, home, and more and more manu-<br />

Kissenbezügen, Decken oder Gardinen eignen sich beispiels-<br />

facturers are focusing on sustainably<br />

weise Naturmaterialien und -fasern wie Leinen oder Wolle.<br />

produced furniture and furnishings<br />

Nicht nur als langlebig, sondern auch ökologisch erweisen<br />

such as solid wood from organic<br />

sich Möbel aus Massivholz, welches aus biologischem Anbau<br />

farming and sustainable forestry<br />

und nachhaltiger Forstwirtschaft stammt.<br />

which is also very durable.<br />

© Foto: JAB ANSTOETZ<br />

© Foto: Peter Fehrentz<br />

Grüne Erde<br />

Das österreichische Unternehmen<br />

Grüne Erde ist spezialisiert auf die<br />

Herstellung von und den Handel<br />

mit ökologischen, nachhaltigen<br />

und sozial fairen Produkten.<br />

The Austrian company Grüne Erde<br />

specialises in the production of and<br />

trade in ecological, sustainable and<br />

socially fair products.<br />

JAB ANSTOETZ<br />

Unter der Marke climatex ® vertreibt das<br />

Unternehmen JAB ANSTOETZ leistungsstarke<br />

Bezugstoffe, sogenannte »performance<br />

fabrics«, die nach Gebrauch<br />

sortenrein getrennt und wiederverwertet<br />

werden können <strong>–</strong> made in Germany.<br />

Under the trademark climatex ® , JAB<br />

ANSTOETZ sells high-performance<br />

upholstery fabrics, which can be separated<br />

and recycled after use<br />

Kipli<br />

Kipli <strong>–</strong> gegründet im Jahr <strong>20</strong>17 von Antoine Loredo und<br />

Davide Ballotta <strong>–</strong> bringt mit nachhaltigen Bettwaren Natur<br />

ins Schlafzimmer und befreit damit die Wohnumgebung von<br />

synthetischen und chemischen Stoffen.<br />

Kipli brings nature into the bedroom with sustainable<br />

bedding, freeing the living environment from synthetic and<br />

chemical substances.<br />

© Foto: Frederic Lucano Photographe<br />

© Foto: Frederic Lucano Photographe


TEXTILE<br />

ARCHITEKTUR<br />

Ruhe IN IHRER SCHÖNSTEN FORM<br />

Mit DESCOR ® , dem innovativen Konzept für textile Interieurs,<br />

eröff nen sich ganz neue Dimensionen in der<br />

Wand- und Deckengestaltung. Das System für die Bespannung<br />

von Wänden und Decken defi niert exklusives<br />

Raumdesign ganz neu und stellt herkömmliche Tapeten<br />

und Beläge in den Schatten. DESCOR ® ist nicht<br />

nur leicht, präzise und sauber zu montieren, sondern<br />

zeichnet sich zudem durch ein besonders nahtloses<br />

Ergebnis und eine glatte Oberfl äche aus. So verbindet<br />

das System Ästhetik und höchste funktionale Features.<br />

Schallabsorbierende, clevere Eigenschaften ermöglichen<br />

völlig neuartige Raumarchitekturen und lassen mit<br />

einem Spektrum nahezu unbegrenzter Möglichkeiten im<br />

Design dabei keinen Wunsch offen.<br />

Fotografie Teddy Marks<br />

Ob für privates Wohnen oder den Objektbereich, für<br />

Neubau oder Renovierung - das DESCOR ® System<br />

eignet sich für jedes Projekt und jeden Raum. Die eingesetzten<br />

Textilien zählen nicht nur zu den breitesten<br />

am Markt erhältlichen, sondern sind auch mit allen erforderlichen<br />

Qualitäts- und Sicherheitszertifi katen ausgestattet.<br />

In perfekter Abstimmung auf das innovative<br />

Montagesystem, verwandeln sie einen Raum innerhalb<br />

kürzester Zeit in ein ästhetisch-funktionales, akustisches<br />

Gesamtkonzept.<br />

Ausgezeichnete Qualität<br />

Exzellenz made in Germany<br />

Sales & Creative Department | Showroom<br />

—<br />

ARTHUR PONGS TEXTIL GMBH & CO. KG<br />

Hôtel de Ville de Montpellier (Montpellier, Frankreich) | Empfangshalle<br />

Architekten: Jean Nouvel (Ateliers Jean Nouvel), Francois Fontès (Francois Fontès Architecture) Implementierte Lösung: DESCOR ®<br />

PREMIUM Acoustic mit Digitaldruck<br />

Villa Lantz<br />

Lohauser Dorfstraße 51 - Lantz‘scher Park<br />

40474 Düsseldorf | Deutschland<br />

Telefon +49 211 54230-800<br />

creative@pongs.de


<strong>20</strong> b | finest interview<br />

Unveränderte Nachfrage<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> sprach mit Jürgen Michael Schick, Präsident des Immobilienverbandes<br />

Deutschland IVD, über die aktuelle Situation in der Immobilienbranche, nachhaltiges Bauen und<br />

Wohnen sowie die Zukunft des Immobilienmarktes.<br />

Wie wirkt sich die aktuelle Situation konkret auf den Immobilien<br />

markt aus?<br />

Corona zeigt unterschiedliche Effekte auf den Immo bilienmärkten.<br />

Der Teilmarkt für Einzelhandels- und Hotel immobilien<br />

ist indirekt sehr stark vom zweiten Lockdown betroffen.<br />

Es ist von einer wachsenden Zahl an gewerblichen<br />

Miet ausfällen auszugehen, was die Miet- und Kaufpreise<br />

unter Druck setzen wird. Der Markt für Wohnungen und<br />

Wohn häuser ist dagegen fast gar nicht betroffen. Die Nachfrage<br />

von Nutzern und Investoren ist anhaltend hoch.<br />

Hat die Absenkung der Umsatzsteuer von 19 auf 16 % in<br />

den vergangenen Monaten einen Einfluss auf Immo bi lienent<br />

scheidungen genommen?<br />

Da auf die Kaufpreise für selbstgenutzte Immobilien keine<br />

Mehr wertsteuer erhoben wird, gibt es keinen direkten Effekt,<br />

was die Kaufentscheidung betrifft. Aber die Krise hat viele<br />

Mieter dazu motiviert, über die Anschaffung von selbstgenutztem<br />

Wohneigentum nachzudenken. Denn Wohn eigentümer<br />

sind resilienter in einer Krise. Sie sind unabhängig von<br />

Ver mietern und steigenden Mieten. Die Pan demie hat das<br />

Ver hältnis zu den eigenen vier Wänden außerdem gründlich<br />

verändert.<br />

In den letzten Jahren profitierten Wohneigentümer sehr von<br />

dem langfristig sehr niedrigen Kreditzinsniveau. Wie schätzen<br />

Sie die künftige Entwicklung bei der Immo bilien finanzierung<br />

ein?<br />

Auf absehbare Zeit werden Zinserhöhungen seitens der<br />

Europäischen Zentralbank wohl kein Thema sein. Um die<br />

wirtschaftlichen Folgen der Corona-Pandemie zu dämpfen,<br />

ist eine liquiditätsorientierte Zinspolitik notwendig. Eine<br />

Zins wende und ein Anstieg der Kreditzinsen sind deshalb in<br />

den kommenden Jahren sehr unwahrscheinlich.<br />

Stadt oder Land <strong>–</strong> wo lohnt sich der Neubau einer Wohnimmo<br />

bilie heute mehr?<br />

Am interessantesten sind sicher die sogenannten Zwischenlagen<br />

wie das Umland einer Metropole. Dort sind die Boden<br />

preise häufig um ein Vielfaches niedriger als in der Stadt.<br />

Jürgen Michael Schick ist seit 1990 in der Immobilienbranche<br />

aktiv und seit <strong>20</strong>15 Präsident des<br />

Immobilienverbandes Deutschland IVD.<br />

Jürgen Michael Schick has been active in the real<br />

estate industry since 1990 and president of the<br />

Immobilienverband Deutschland IVD since <strong>20</strong>15.<br />

© Foto: Die Hoffotografen GmbH Berlin/IVD


finest interview | 21 b<br />

Gleichzeitig besteht aber ein deutlich höheres Wert stei gerungs<br />

potenzial als auf dem flachen Land, weil viele Menschen<br />

zwar nicht mehr im Stadtzentrum, aber doch in Stadtnähe<br />

wohnen möchten.<br />

Sollte eine renovierte oder grundsanierte Immobilie nicht<br />

vielfach die bessere Empfehlung sein?<br />

Das hängt von Lage, Preis und den individuellen Ansprüchen<br />

ab und lässt sich nicht pauschal beantworten. Ein Neubau ist<br />

zwar teurer, hat aber auch mehr Wert und ist auf die persönlichen<br />

Bedürfnisse besser zugeschnitten. Bestandsimmobilien<br />

bedeuten fast immer einen Kompromiss, sind dafür aber häufig<br />

erschwinglicher.<br />

Wo und wie kann Ihre Branche mit nachhaltigen Bau- und<br />

Wohn-Lösungen zum Klimaschutz beitragen?<br />

Beim Wohnen gibt es bereits vielfältige regulatorische und<br />

technische Ansätze, um den Energieverbrauch und -verlust<br />

durch Heizen zu verringern. Beim Bau sehen wir Trends hin<br />

zur Verwendung von umweltschonenderen Baumaterialien,<br />

wie zum Beispiel Holz, aber auch technische Lösungen wie<br />

Building Information Modelling und Modulbauweise, die<br />

den Ressourcenaufwand verringern.<br />

Welche Perspektiven sehen Sie für die Bau- und Immobilien<br />

branche für die Zukunft?<br />

Die Themen Klimaschutz, Nachhaltigkeit und Digitalisierung<br />

werden uns sicherlich begleiten. Besondere Relevanz werden<br />

zum Beispiel die zukünftige Gestaltung der Innenstädte und<br />

die Elektromobilität haben.<br />

Wir danken für das Gespräch.<br />

Unchanged Demand<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> spoke to Jürgen Michael Schick, president<br />

of the Immobilienverband Deutschland IVD, about the current<br />

situation in the real estate industry, sustainable construction and<br />

living and the future of the real estate market.<br />

How does the current situation affect the property market?<br />

COVID-19 shows different effects on the real estate markets. The submarket<br />

for retail and hotel properties is indirectly very strongly affected<br />

by the second lockdown. A growing number of commercial rent defaults<br />

can be expected, which will put pressure on rental and purchase prices.<br />

By contrast, the market for flats and residential buildings is hardly<br />

affected at all. Demand from users and investors remains high.<br />

As no VAT is levied on the purchase prices of owner-occupied property,<br />

there is no direct effect on the purchase decision. However, the<br />

crisis has motivated many tenants to think about buying owneroccupied<br />

housing. Because homeowners are more resilient in a crisis.<br />

They are independent of landlords and rising rents. The pandemic<br />

has also changed the relationship to one’s own four walls radically.<br />

In recent years, homeowners benefited greatly from the very low<br />

level of lending rates. How do you assess the future development of<br />

property financing?<br />

Interest rate hikes by the European Central Bank are unlikely to<br />

be an issue for the foreseeable future. In order to dampen the economic<br />

consequences of the pandemic, a liquidity-oriented interest<br />

rate policy is necessary. A turnaround in interest rates and a rise<br />

in lending rates are therefore highly unlikely in the coming years.<br />

City or countryside <strong>–</strong> where is the construction of a new residential<br />

property more worthwhile today?<br />

The most interesting are certainly the so-called intermediate areas,<br />

such as the surroundings of a metropolis. Land prices there are<br />

often many times lower than in the city. At the same time, however,<br />

there is a much higher potential for value appreciation than in the<br />

flat countryside, because many people no longer want to live in the<br />

city centre, but still want to live close to the city.<br />

Isn’t a renovated or thoroughly refurbished property often the better<br />

recommendation?<br />

This depends on location, price and individual requirements, and<br />

cannot be answered in a generalised way. A new building may be<br />

more expensive, but it also has more value and is better tailored to<br />

the personal needs. Existing properties almost always represent a<br />

compromise, but are often more affordable.<br />

Where and how can the real estate industry contribute to climate<br />

protection with sustainable construction and housing solutions?<br />

There are already a variety of regulatory and technical approaches<br />

in the residential sector to reduce energy consumption and losses<br />

when heating. In construction, we see trends towards the use of<br />

more environmentally friendly building materials, such as wood,<br />

but also technical solutions such as Building Information Modelling<br />

and modular construction that reduce the use of resources.<br />

What prospects do you see for the construction and property sector<br />

in the future?<br />

The issues of climate protection, sustainability and digitalisation<br />

will certainly accompany us. For example, the future design of city<br />

centres and electromobility will be of particular relevance.<br />

Has the reduction in VAT from 19% to 16% in recent months<br />

had an impact on property decisions?<br />

Thank you for the interview.<br />

www.ivd.net


22 b | finest gourmet<br />

Die Vielfalt des Kaffees<br />

Die Kaffeebohne <strong>–</strong> verschiedene Sorten, unterschiedliche Geschmacksfacetten<br />

Das Angebot an Kaffeesorten erscheint schier endlos,<br />

doch die meisten basieren auf zwei Kaffeearten:<br />

Coffea Arabica und Canephora (Robusta). Dementsprechend<br />

setzt sich der Kaffeemarkt aus ca. 65 % Arabica-Bohnen und<br />

fast 30 % Ro busta-Bohnen zusammen. Andere Kaffeearten<br />

wie Excelsa, Liberica oder Maragogype teilen sich den restlichen<br />

Markt anteil.<br />

Arabica und Robusta<br />

Als die ursprünglichste aller Kaffeearten gilt die Arabica. Die<br />

Sträucher dieser Sorte sind ziemlich anfällig und benötigen<br />

daher ein stabiles und kühles Klima. Aufgrund dessen nimmt<br />

sich die Kirsche viel Zeit für die Reifung und entwickelt<br />

vielfältige, variantenreiche Aromen. Dadurch ist der Geschmack<br />

der Arabica-Bohnen generell leicht süß, bisweilen<br />

schokoladig und auch fruchtig.<br />

Wie der Name bereits verrät, ist die Robusta-Pflanze eine<br />

robustere Kaffeeart <strong>–</strong> nicht nur bezüglich des Klimas, sondern<br />

auch hinsichtlich diverser Krankheiten. Zwar sind die Kaffeesorten,<br />

die auf der Robusta basieren, weniger facettenreich,<br />

sie weisen jedoch einen höheren Koffeingehalt auf und sind<br />

stärker im Geschmack. Das Aroma von Robusta-Kaffee ist<br />

daher leicht bitter, oft erdig und kräftig.<br />

Excelsa, Liberica und Maragogype<br />

Excelsa gilt als seltene Delikatesse und macht nur ca. 1 %<br />

der Kaffee-Weltproduktion aus. Aufgrund der Reifung in<br />

trockenen Gebieten hat der Excelsa-Kaffee ein sehr starkes,<br />

erdiges Aroma. Ebenfalls sehr intensiv und extrem herb im<br />

Ge schmack ist Kaffee aus der Liberica-Bohne. Dies liegt vor<br />

allem daran, dass die Früchte dieser Sorte ziemlich hart sind<br />

und wenig Zucker, jedoch viel Koffein enthalten.<br />

Die eindeutig größte Kaffeebohne weltweit ist die Marago<br />

gype oder auch Elefantenbohne. Sie ist etwa 30-40 %<br />

größer als die gewöhnliche Arabica-Bohne und besonders<br />

beliebt bei Kaffee trinkern mit empfindlichem Magen. Denn<br />

Kaffee sorten, die auf Maragogype-Bohnen basieren, gelten als<br />

mild und säurearm, weisen aber dennoch einen recht hohen<br />

Koffein anteil auf.<br />

The Variety of Coffee<br />

The range of coffees seems endless, but most are based on two types<br />

of coffee: Coffea Arabica and Canephora (Robusta). Accordingly,<br />

the coffee market is made up of about 65 % Arabica beans, which<br />

is considered to be the most original of all coffee types, and almost<br />

30 % Robusta beans. Other types of coffee such as Excelsa, Liberica<br />

or Maragogype share the remaining market share.<br />

ie r n eie<br />

es nb n ie<br />

eren r ee<br />

e ire eiene<br />

esne<br />

Verschiedene Kaffeebohnen bilden die Grundlage der vielfältigen Kaffeesorten. | Different coffee beans form the basis of the diverse coffee varieties.


finest gourmet | 23 b<br />

Artisan FRENCH PRESS<br />

Die French Press von KitchenAid ist mit einer integrierten Waage<br />

und einem Timer ausgestattet. Damit präzisiert dieser Zubereiter<br />

die klassische Brühmethode, indem Kaffee und Wasser exakt abgewogen<br />

werden und die Brühdauer präzise bestimmt wird.<br />

The KitchenAid French Press is equipped with an integrated<br />

scale and timer. This brewer makes the classic brewing<br />

method more precise by accurately weighing coffee and<br />

water and accurately determining the brewing time.<br />

Gesehen bei: | Seen at: www.kitchenaid.de<br />

BREW Stove Top<br />

Der Espressokocher für den Herd von Tom Dixon überzeugt<br />

mit seinem Stahlkorpus sowie Edelstahlfinish<br />

und ist durch seinen soliden Sockel und hitzebeständigen<br />

Griff ideal für den täglichen Gebrauch.<br />

The espresso maker by Tom Dixon for the stove<br />

features a steel body and stainless steel finish, and<br />

is ideal for everyday use thanks to its solid base and<br />

heat-resistant handle.<br />

Gesehen bei: | Seen at: www.tomdixon.net<br />

CM6 MilkPerfection<br />

Der Kaffeevollautomat von Miele spielt seine Stärken insbesondere<br />

bei Getränkevariationen mit Milch aus. Zusätzlich<br />

punktet er mit einer intuitiven Bedienung und verschiedenen<br />

Geräteeinstellungen wie der Mahlmenge der Bohnen, Wassermenge<br />

und -temperatur sowie der Option »Vorbrühen«.<br />

The fully automatic coffee maker by Miele shows its strengths<br />

particularly with beverage variations with milk. In addition, it<br />

scores points with its intuitive handling and various settings<br />

such as bean grinding quantity, water quantity and<br />

temperature as well as the »pre-brew« option.<br />

Gesehen bei: | Seen at: www.miele.de<br />

© Fotos: KitchenAid, Tom Dixon, Miele


von | by<br />

Spitzen koch<br />

Torsten Michel<br />

Taschenkrebs-Cannelloni<br />

mit grünen Spargelspitzen, kleinen Tintenfischen und Corail-Emulsion, Zitronengrasmarinade<br />

© Foto: René Riis <strong>20</strong>16<br />

ZUTATEN FÜR 4 PORTIONEN<br />

1 | Taschenkrebse<br />

6 Taschenkrebse (à 500g)<br />

6 l Gemüsebrühe<br />

2 | Taschenkrebs-Cannelloni<br />

5 Blatt Gelatine<br />

2 a | Marinade<br />

30 g Limonenöl<br />

30 g kaltgepresstes Olivenöl<br />

Saft und abgeriebene<br />

Schale von 1 Limone<br />

Saft und abgeriebene<br />

Schale von 1 Zitrone<br />

2 Stangen Zitronengras<br />

Fleur de Sel · Pfeffer<br />

2 Prisen Zucker<br />

2 b | Taschenkrebssalat<br />

Zitronengrasmarinade<br />

Salz · Cayennepfeffer<br />

¼ Bund Schnittlauch<br />

2 c | Taschenkrebsgelee<br />

<strong>20</strong>0 g Zanderfilet<br />

<strong>20</strong>0 g Garnelen<br />

1 Eiweiß<br />

100 g Champignons<br />

1 Tomate<br />

Stiele von je 1 Bund Dill,<br />

Kerbel, Estragon<br />

1 Thymianzweig<br />

2 Knoblauchzehen<br />

1 Lorbeerblatt<br />

50 ml Weißwein<br />

<strong>20</strong> ml Ricard<br />

<strong>20</strong> ml Noilly Prat<br />

9 Blatt Gelatine<br />

2 d | Velouté<br />

40 ml Olivenöl<br />

100 g Karotten<br />

100 g Staudensellerie<br />

100 g Fenchel<br />

100 g Lauch<br />

300 g geschälte Tomaten<br />

50 g Tomatenmark<br />

5 g weiße Pfefferkörner<br />

3 g Korianderkörner<br />

1 Bund Dill<br />

250 ml trockener Riesling<br />

100 ml Noilly Prat<br />

40 ml Cognac<br />

40 ml Portwein<br />

750 ml Krebsfond<br />

250 g Sahne<br />

Meersalz ·Pfeffer<br />

Cayennepfeffer<br />

3 | Krebsfond &<br />

Corail-Emulsion<br />

60 ml Olivenöl<br />

150 g Fenchelknolle<br />

<strong>20</strong>0 g Staudensellerie<br />

<strong>20</strong>0 g Karotten<br />

<strong>20</strong>0 g Lauch<br />

2 reife Tomaten<br />

5 Knoblauchzehen<br />

10 weiße Pfefferkörner<br />

100 ml trockener Weißwein<br />

50 ml Noilly Prat (Wermut)<br />

10 Dillstängel<br />

Stiele von 1 Bund Kerbel<br />

3 l Fischfond<br />

Meersalz · Pfeffer<br />

<strong>20</strong> g Hummer Corail<br />

80 g Sahne<br />

6 g Zitronensaft<br />

2 Stengel Basilikum<br />

Salz · Cayennepfeffer<br />

4 | Garnitur<br />

40 sehr dünne grüne Spargel<br />

50 g Karotten<br />

50 g Lauch<br />

50 g Staudensellerie<br />

¼ Bund Schnittlauch<br />

8 sehr kleine Tintenfische<br />

kleine Dillfähnchen<br />

10 ml Olivenöl<br />

Salz · Pfeffer<br />

5 | Koriandersauce<br />

1 Eigelb<br />

60 ml Sonnenblumenöl<br />

30 ml geröstetes Sesamöl<br />

<strong>20</strong> ml Limonenöl<br />

1 Bund Koriander, fein gehackt<br />

<strong>20</strong> g kandierter Ingwer, fein gehackt<br />

1 Knoblauchzehe, gerieben<br />

15 ml Sojasauce<br />

½ TL Reisessig<br />

100 g Crème fraîche<br />

1 Msp Dayong<br />

Salz · Pfeffer


finest gourmet | 25 b<br />

ZUBEREITUNG<br />

1 | Taschenkrebse<br />

Taschenkrebse in der Gemüsebrühe 14 min gar ziehen lassen.<br />

Krebse aus der Brühe nehmen und abkühlen lassen. Scheren<br />

abtrennen und ausbrechen. Körper der Taschenkrebse zerkleinern,<br />

gut waschen. Fleisch von 4 Krebsscheren für die<br />

Garnitur reservieren. Krebsfleisch mit der Gabel zerdrücken.<br />

2 a | Marinade<br />

Limonen- und Olivenöl verrühren. Limonensaft und -schale<br />

sowie Zitronensaft und -schale unterrühren. Fein geschnittenes<br />

Zi tro nengras zugeben. Mit Salz, Pfeffer, Zucker abschmecken.<br />

30 min ziehen lassen und dann durch ein feines Sieb passieren.<br />

2 b | Taschenkrebssalat<br />

Das zerpflückte Taschenkrebsfleisch mit der Zi tro nen grasma<br />

ri nade, Salz und Cayennepfeffer abschmecken. Schnittlauch<br />

röll chen zugeben und kalt stellen.<br />

2 c | Taschenkrebsgelee<br />

Zanderfilet und Garnelen durch die grobe Scheibe des<br />

Fleisch wolfs drehen. In einem Topf das Merlanfilet mit dem<br />

Ei weiß, den fein geschnittenen Champignons, To ma ten würfeln,<br />

Kräuterstielen, Thymian, Knoblauch und Lor beer blatt<br />

gut vermischen. Mit Weißwein, Ricard, Noilly Prat und 1,5 l<br />

Krebsfond auffüllen. Langsam zum Kochen bringen, dabei öfters<br />

vorsichtig umrühren. Nach dem Auf kochen nicht mehr<br />

rühren, die Flüssigkeit trübt sonst wieder ein. 1 h köcheln.<br />

Es soll 0,5 l Flüssigkeit übrig bleiben. Flüssigkeit vorsichtig<br />

durch ein Passiertuch gießen. Kalt eingeweichte, ausgedrückte<br />

Gelatine gründlich in die heiße Flüssigkeit rühren, mit Salz<br />

abschmecken. Gelee im Kühlschrank völlig erkalten lassen.<br />

2 d | Taschenkrebsvelouté<br />

30 % der Krebsschalen in Olivenöl 5 min anbraten, klein gewürfeltes<br />

Gemüse, Gewürze und Dill hinzufügen. 10 min anschwitzen.<br />

Krebsschalen nicht zu stark rösten, die Suppe bekommt<br />

sonst einen sehr intensiven Geschmack. Tomaten und<br />

Tomatenmark dazugeben. Mit Weißwein, Noilly Prat, Cognac<br />

und Portwein ablöschen und ganz einkochen lassen. Krebs fond<br />

und Sahne angießen, 40 min bei schwacher Hitze köcheln.<br />

Suppe mit Salz, Pfeffer und Cayennepfeffer abschmecken, durch<br />

ein Haarsieb passieren. Es sollte 0,5 l Krebsvelouté übrig bleiben.<br />

2 | Taschenkrebs-Cannelloni<br />

Ein leicht geöltes Blech faltenfrei mit Klarsichtfolie auskleiden.<br />

Kalt eingeweichte, ausgedrückte Gelatine gründlich in<br />

die heiße Velouté rühren. Abkühlen lassen. 2 mm hoch in das<br />

vorbereitete Blech gießen und im Kühlschrank durchkühlen<br />

lassen. Danach die Matte mit der Folie vorsichtig heraus heben,<br />

auf ein Arbeitsbrett legen. In 5 mm breite Bahnen schneiden.<br />

Diese vorsichtig auf ein neues Blech mit Klarsichtfolie legen.<br />

Vorsichtig beim Umsetzen den Streifen drehen. Die Folie<br />

von der Velouté muss jetzt oben sein. Diese nun behutsam<br />

abziehen. Das Taschenkrebsgelee vorsichtig schmelzen lassen.<br />

Danach in das neue, bereits mit den Streifen ausgelegte Blech,<br />

3 mm hoch gießen. Im Kühlschrank durchkühlen lassen.<br />

Kleine, perforierte Haushaltsfolie auf dem Arbeitsplatz ausbreiten<br />

und die kalte Geleematte in Rechtecke von 8x7 cm<br />

schneiden. Auf die vorbereitete Folie stürzen und die andere<br />

Folie vorsichtig entfernen. Den Taschenkrebssalat darauf verteilen.<br />

Mit Hilfe der Folie zu kleinen, gefüllten Cannelloni<br />

rollen und bis zum Servieren kühl stellen.<br />

3 | Krebsfond & Corail-Emulsion<br />

Restliche Krebsschalen im heißen Olivenöl anbraten.<br />

Gemüsewürfel, Tomatenwürfel, Knoblauch und Pfefferkörner<br />

hinzufügen. 8 min unter Rühren gut anschwitzen. Mit<br />

Weißwein und Noilly Prat ablöschen, Kräuterstiele hinzufügen,<br />

einkochen lassen. Fischfond angießen. Fond mit Salz und<br />

Pfeffer abschmecken, durch ein Haarsieb gießen, erkalten lassen.<br />

Für die Corail-Emulsion Hummer Corail, Sahne und<br />

Krebsfond im Thermomixer mixen. Danach den Rühraufsatz<br />

und einen geöffneten Deckel verwenden. 90 min bei 80°C<br />

laufen lassen. Mit Zitronensaft, geschnittenem Basilikum, Salz<br />

und Cayennepfeffer abschmecken. Durch ein feines Sieb streichen<br />

und abgedeckt bis zum Anrichten beiseite stellen.<br />

4 | Garnitur<br />

Spargelspitzen in Salzwasser kochen, eiskalt abschrecken.<br />

Für die Vinaigrette sehr feine Karotten-, Lauch- und<br />

Staudenselleriewürfel schneiden und ebenfalls in Salzwasser<br />

kochen, eiskalt abschrecken. Tintenfische abziehen, putzen,<br />

sauber spülen. Den Körper in Ringe schneiden, Tentakel<br />

und Spitze ganz lassen. Olivenöl in einer beschichteten<br />

Pfanne stark erhitzen, die Tintenfische darin kurz sautieren.<br />

Abschmecken mit Salz, Pfeffer aus der Mühle.<br />

5 | Koriandersauce<br />

Eigelb nach und nach mit dem Öl, dann mit den restlichen<br />

Zutaten verrühren. Sauce mit Salz und Pfeffer abschmecken.<br />

Anrichten<br />

Taschenkrebs-Cannelloni in der Mitte des Tellers platzieren.<br />

2 kleine Tränen mit der Corail-Emulsion ziehen. Marinierte<br />

Spar gel spi tzen und Gemüsewürfelchen außen herum anrichten.<br />

Angeschwenkte Tintenfische und kleine Tupfen von<br />

Koriandersauce um den Cannelloni geben. Mit kleinen Dillfähn<br />

chen und der restlichen Zitronengrasmarinade vollenden.


26 b | finest gourmet<br />

Brown Crab Cannelloni<br />

with green asparagus tips, small cuttlefish and corail emulsion, lemongrass marinade<br />

INGREDIENTS FOR 4 SERVINGS<br />

1 | Brown Crabs<br />

6 Brown crabs (à 500g)<br />

6 l vegetable stock<br />

2 | Crab Cannelloni<br />

5 sheets gelatine<br />

2 a | Marinade<br />

30 g lime oil<br />

30 g extra virgin olive oil<br />

juice and grated zest of 1 lime<br />

juice and grated zest of 1 lemon<br />

2 sticks lemon grass<br />

fleur de sel · pepper<br />

2 pinches sugar<br />

2 b | Crab Salad<br />

lemon grass marinade<br />

salt · cayenne pepper<br />

¼ bunch chives<br />

2 c | Crab Jelly<br />

<strong>20</strong>0 g pike-perch fillet<br />

<strong>20</strong>0 g prawns<br />

1 egg white<br />

100 g mushrooms<br />

1 Tomato<br />

stems of 1 bunch each of dill,<br />

chervil, tarragon<br />

1 thyme branch<br />

2 cloves of garlic<br />

1 bay leaf<br />

50 ml white wine<br />

<strong>20</strong> ml Ricard<br />

<strong>20</strong> ml Noilly Prat<br />

9 sheets gelatine<br />

2 d | Velouté<br />

40 ml olive oil<br />

100 g carrots<br />

100 g celery<br />

100 g fennel<br />

100 g leek<br />

300 g peeled tomatoes<br />

50 g tomato paste<br />

5 g white peppercorns<br />

3 g coriander seeds<br />

1 bunch dill<br />

250 ml dry Riesling<br />

100 ml Noilly Prat<br />

40 ml cognac<br />

40 ml port wine<br />

750 ml crab stock<br />

250 g cream<br />

sea salt · pepper<br />

cayenne pepper<br />

3 | Crab Stock &<br />

Corail Emulsion<br />

60 ml olive oil<br />

150 g fennel bulb<br />

<strong>20</strong>0 g celery<br />

<strong>20</strong>0 g carrots<br />

<strong>20</strong>0 g leek<br />

2 ripe tomatoes<br />

5 cloves of garlic<br />

10 white peppercorns<br />

100 ml dry white wine<br />

50 ml Noilly Prat (vermouth)<br />

10 dill stalks<br />

stems of 1 bunch of chervil<br />

3 l fish stock<br />

sea salt · pepper<br />

<strong>20</strong> g lobster corail<br />

80 g cream<br />

6 g lemon juice<br />

2 stems basil<br />

salt · cayenne pepper<br />

4 | Garnish<br />

40 very thin green asparagus<br />

50 g carrots<br />

50 g leek<br />

50 g celery<br />

¼ bunch chives<br />

8 very small squids<br />

small dill flags<br />

10 ml olive oil<br />

salt · pepper<br />

5 | Coriander Sauce<br />

1 egg yolk<br />

60 ml sunflower oil<br />

30 ml roasted sesame oil<br />

<strong>20</strong> ml lime oil<br />

1 bunch coriander, finely chopped<br />

<strong>20</strong> g candied ginger, finely chopped<br />

1 garlic clove, grated<br />

15 ml soy sauce<br />

½ tsp rice vinegar<br />

100 g crème fraîche<br />

1 pinch Dayong<br />

salt · pepper<br />

PREPARATION<br />

1 | Brown Crabs<br />

Simmer the crabs in the vegetable stock for 14 min. Remove the crabs<br />

from the stock and let them cool down. Cut off the shears and break<br />

them out. Chop the body of the edible crabs, wash well. Reserve the<br />

meat of 4 crab claws for the garnish. Mash the crab meat with a fork.<br />

2 a | Marinade<br />

Mix lime and olive oil. Stir in lime juice and zest as well as<br />

lemon juice and zest. Add finely chopped lemon grass. Season to<br />

taste with salt, pepper and sugar. Leave to stand for 30 min and<br />

then pass through a fine sieve.<br />

2 b | Crab Salad<br />

Flavour the crab meat with the lemongrass marinade, salt and cayenne<br />

pepper. Add the chive rolls and leave to cool.<br />

2 c | Crab Jelly<br />

Turn the pike-perch fillet and prawns through the coarse disc of<br />

the mincer. In a saucepan, mix the fillet well with the egg white<br />

finely chopped mushrooms, diced tomatoes, herb stalks, thyme, garlic<br />

and bay leaf. Top up with white wine, Ricard, Noilly Prat and<br />

1.5 l crab stock. Bring to the boil slowly, stirring gently from time<br />

to time. Do not stir after boiling, otherwise the liquid will cloud


finest gourmet | 27 b<br />

over again. Simmer for 1 hour. There should be 0.5 l of liquid<br />

left. Pour the liquid carefully through a sieve cloth. Stir the coldly<br />

soaked, squeezed gelatine thoroughly into the hot liquid, season<br />

with salt. Leave jelly to cool completely in the refrigerator.<br />

2 d | Crab Velouté<br />

Fry 30 % of the crab shells in olive oil for 5 minutes, add diced<br />

vegetables, spices and dill. Sauté for 10 min. Do not roast shells<br />

too much, otherwise the soup gets a very intense flavour. Add<br />

tomatoes and tomato paste. Deglaze with white wine, Noilly Prat,<br />

cognac and port wine and reduce completely. Pour on the crab stock<br />

and cream, simmer for 40 min at low heat. Season soup with salt,<br />

pepper and cayenne pepper, pass through a hair sieve. There should<br />

be 0.5 l crab velouté left.<br />

2 | Crab Cannelloni<br />

Line a lightly oiled sheet with transparent film without wrinkles. Stir<br />

the cold soaked, squeezed gelatine thoroughly into the hot velouté.<br />

Leave to cool. Pour 2 mm into the prepared tray and leave to cool in<br />

the refrigerator. Then carefully lift out the mat with the foil and place<br />

it on a board. Cut into 5 mm wide strips. Carefully place them on a<br />

new sheet with transparent film. Carefully turn the strip when moving<br />

it. The film from the velouté must now be on top. Now carefully<br />

peel it off. Let the crab jelly melt carefully. Then pour it into the new<br />

tray, already lined with the strips, 3 mm high. Leave to cool in the<br />

refrigerator. Spread out small perforated household foil on the workplace<br />

and cut the cold jelly mat into rectangles of 8x7 cm. Turn over<br />

onto the prepared foil and carefully remove the other foil. Spread the<br />

seasoned crab meat over it. Roll into small filled cannelloni with the<br />

help of the foil and keep cool until serving.<br />

3 | Crab Stock & Corail Emulsion<br />

Fry the remaining crab shells in hot olive oil. Add diced vegetables,<br />

diced tomatoes, garlic and peppercorns. Stir-fry for 8 minutes.<br />

Deglaze with white wine and Noilly Prat, add herb stalks, reduce.<br />

Pour on fish stock. Season the stock to taste with salt and pepper,<br />

pour through a hair sieve, allow to cool.<br />

For the corail emulsion, mix lobster corail, cream and crab stock in<br />

a thermal mixer. Then use the stirring attachment and an open lid.<br />

Let it run for 90 minutes at 80°C. Season to taste with lemon<br />

juice, chopped basil, salt and cayenne pepper. Pass through a fine<br />

sieve and put aside covered until serving.<br />

4 | Garnish<br />

Boil the asparagus tips in salted water and quench ice-cold. For the<br />

vinaigrette, cut very fine cubes of carrot, leek and celery and also<br />

cook in salted water, quench ice-cold. Peel squid, clean and rinse<br />

clean. Cut the body into rings, leave tentacles and tip whole. Heat<br />

olive oil in a coated pan and sauté the squid briefly. Season to taste<br />

with salt and ground pepper.<br />

5 | Coriander Sauce<br />

Mix the egg yolks gradually with the oil, then with the remaining<br />

ingredients. Season the sauce with salt and pepper.<br />

Dress<br />

Place the crab cannelloni in the centre of the plate. Draw 2 small<br />

tears with the corail emulsion. Arrange marinated asparagus tips<br />

and vegetable dices around the outside. Place squids and small dots<br />

of coriander sauce around the cannelloni. Finish with small dill<br />

flags and the remaining lemongrass marinade.<br />

Torsten Michel<br />

Seit <strong>20</strong>17 ist Torsten Michel Küchenchef des<br />

Gourmet-Restaurants »Schwarzwaldstube« im<br />

Luxushotel Traube Tonbach.<br />

Since <strong>20</strong>17 Torsten Michel is chef de cuisine of<br />

the gourmet restaurant »Schwarzwaldstube« in<br />

the luxury hotel Traube Tonbach.<br />

© Foto: René Riis <strong>20</strong>16


28 b | finest gourmet<br />

Wine Dine Travel<br />

Für die Zeit, in der Reisen wieder grenzenlos möglich ist, präsentieren wir Ihnen exquisite<br />

kulinarische Destinationen, die Sie und Ihren Gaumen schwärmen lassen werden.<br />

For the time when travel is once again possible without limits, we present exquisite culinary<br />

destinations that will delight you and your palate.<br />

© Foto: Carlos Garralaga<br />

Einzigartige<br />

Genussmomente<br />

Für Daniel Padró muss ein Gericht vor allem »lecker«<br />

sein. Seine Küche im »El Palace Barcelona« basiert daher<br />

auf Geschmack, die Ästhetik muss in seinem Dienste stehen.<br />

In seinen Gerichten wird normalerweise ein Hauptprodukt<br />

erkannt und der Rest der Zutaten dient entweder dazu, diesem<br />

Hauptgeschmack Nuancen zu verleihen oder, weil sie<br />

antagonistisch sind, den Kontrast zu bilden. Der Chefkoch<br />

des 5-Sterne-Hotels in Barcelona kocht ausschließlich mit<br />

regionalen und saisonalen Produkten. Die Hauptgerichte<br />

umfassen Kabeljau, Garnelen, Reis und gebackenes oder<br />

gegrilltes Fleisch.<br />

Exceptional Moments of Delight<br />

For Daniel Padró, a dish must above all be »delicious«. His cuisine<br />

at the »El Palace Barcelona« is therefore based on taste, aesthetics<br />

should support it. The chef of the 5-star hotel in Barcelona<br />

cooks exclusively with regional and seasonal products. The main<br />

courses include cod, prawns, rice and baked or grilled meat.<br />

www.hotelpalacebarcelona.com<br />

Traditionelle Küche in der Wildnis Botswanas<br />

<strong>20</strong>12 begann Freedom Nxele <strong>–</strong> ältester Sohn einer traditionellen afrikanischen<br />

Zulu-Familie <strong>–</strong> seine Karriere bei »Wilderness Safaris«.<br />

In den Premier Camps bereitet der Food Experience Manager den<br />

Gästen mit regionalen Rezepten, lokalen Zutaten und interaktivem<br />

afrikanischen Kochstil ein unvergleichliches Geschmackserlebnis<br />

inmitten der atemberaubenden Wildnis des Okavango Deltas.<br />

Traditional Cuisine in the Botswana Wilderness<br />

At the Premier Camps of »Wilderness Safaris«, the Food Experience<br />

Manager Freedom Nxele creates incomparable taste experiences<br />

with regional recipes, local ingredients and an interactive African<br />

cooking style in the breathtaking wilderness of the Okavango Delta.<br />

www.wilderness-safaris.com<br />

© Foto: Wilderness Safaris


finest gourmet | 29 b<br />

Vom Gipfel bis ins Tal<br />

Im Bio-Gourmet-Restaurant »Grual« des Lefay Resort & SPA<br />

Dolomiti kredenzt Küchenchef Matteo Maenza Gästen ein<br />

altimetrisches Menü, bei dem jeder Bestandteil eine bestimmte<br />

Höhenlage verkörpert <strong>–</strong> vom Hochgebirge über die Almen bis<br />

hinunter in die Talsohle. Alle Gerichte werden mit saisonalen,<br />

lokalen Produkten von biologischen und nachhaltigen Lieferanten<br />

aus der Region Trentino-Alto Adige in Norditalien zubereitet.<br />

© Foto: Lefay Resorts<br />

From the Summit to the Valley<br />

In the organic gourmet restaurant »Grual« of the Lefay<br />

Resort & SPA Dolomiti, chef Matteo Maenza offers<br />

his guests an altimetric menu, where each ingredient<br />

embodies a certain altitude. All dishes are prepared<br />

with seasonal, local products of the region.<br />

dolomiti.lefayresorts.com<br />

© Foto: Lefay Resorts<br />

Exzellente Kulinarik<br />

Alle Mitglieder von Relais & Châteaux sind liebevoll-leidenschaftliche<br />

Gastgeber, die tief in ihrer Region verwurzelt<br />

sind, und jedes Mitgliedshaus zeigt sich mit seinem eigenen<br />

unverwechselbaren Food-Konzept. Im Relais & Châteaux<br />

Hotel »The Ring« in Wien ist Kü chen chef Alexandru Simon<br />

etwa davon überzeugt, dass in der Ein fach heit die Perfektion<br />

liegt. Daher gibt es bei ihm auch traditionelle Gerichte mit<br />

einer leicht französischen Brise. Und dabei greift er auf Zutaten<br />

zurück, die er aus Omas legendärem Kochtopf kennt, z. B.<br />

Schweinebauch oder Coco-Bohnen. Ebenso traditionell geht<br />

es auch im Relais & Châteaux Hotel »Post Lech« am Arlberg zu.<br />

Hier verzaubern David Wagger, mit zwei Hauben ausgezeichnet,<br />

und seine Brigade die Gäste nach allen Regeln der Kunst.<br />

All members of Relais & Châteaux are passionate hosts, deeply<br />

rooted in their region, and present themselves with their own distinctive<br />

food concept. At the Relais & Châteaux Hotel »The Ring« in<br />

Vienna, for example, chef Alexandru Simon is convinced that perfection<br />

lies in simplicity. This is why he serves traditional dishes with a<br />

touch of French cuisine. The Relais & Châteaux Hotel »Post Lech«<br />

at the Arlberg is just as traditional. Here, David Wagger and his<br />

team enchant their guests with all the tricks of the trade.<br />

www.relaischateaux.com<br />

Küchenchef des Relais & Châteaux Hotel »The Ring«, Alexandru Simon<br />

© Fotos: Stefan Gergely


30 b | finest gourmet news<br />

© Foto: Romantik Hotel Kieler Kaufmann<br />

Arne Linke<br />

Neuer Küchenchef<br />

Sterne- und Spitzenkoch Arne Linke kehrt in den Norden<br />

zurück und bereichert das Gourmet-Restaurant<br />

»Ahl manns« im Romantik Hotel Kieler Kaufmann mit seiner<br />

vielfach ausgezeichneten Haute Cuisine. »Moderne Pro duktküche,<br />

die sich auf das Wesentliche konzentriert <strong>–</strong> weltoffen,<br />

saisonal, kreativ«, so beschreibt er seinen Kochstil. Für dessen<br />

Umsetzung freut sich der Koch vor allem auf die zahlreichen<br />

Lieferanten, kleinen Betriebe, Manufakturen und Erzeuger<br />

von tollen, ehrlichen Produkten.<br />

Top chef Arne Linke returns to the north and enriches the gourmet<br />

restaurant »Ahlmanns« in the Romantik Hotel Kieler Kaufmann<br />

with his haute cuisine.<br />

www.kieler-kaufmann.de<br />

Kulinarische Vielfalt<br />

Das Schleswig-Holstein Gourmet Festival startet am<br />

22. Januar <strong>20</strong>21 in die zweite Hälfte der 34. Sai son. Bis<br />

zum 21. März <strong>20</strong>21 reisen wieder Gast köche aus Deutschland,<br />

Dänemark, Frank reich und der Schweiz in den Norden,<br />

um mit den Kü chen teams der Gastgeber spannende Menüs zu<br />

kreieren. Gleich an zwei Wochenenden geht es kulinarisch im<br />

Hotel »Der Seehof« in Ratzeburg rund: Am 23./24. Januar wird<br />

Christoph Rüffer seine Kochkunst präsentieren, während eine<br />

Woche später David Görne die Gäste kulinarisch verwöhnt.<br />

On January 22, <strong>20</strong>21 the Schleswig-Holstein Gourmet Festival<br />

will start the second half of the 34th season.<br />

www.gourmetfestival.de<br />

Christoph Rüffer<br />

© Foto: Susanne Plaß<br />

Sternerestaurant zu<br />

Hause genießen<br />

Mit der StarchefBox bringt Sternekoch Alexander<br />

Herrmann ein neues Genuss-Modell auf den Markt:<br />

Sterneküche für zu Hause. Angeboten werden verschiedenste<br />

exklusiv kreierte und frisch zubereitete Dinnerboxen, für je<br />

zwei Personen inklusive passendem Wein. Enthalten ist jeweils<br />

ein 3-Gang-Menü Deluxe, das unter EU-zertifizierten<br />

Standards frisch zubereitet und per Expresslieferung direkt<br />

nach Hause geschickt wird.<br />

© Foto: StarchefBox<br />

Alexander Herrmann<br />

With the StarchefBox, top chef Alexander Herrmann has<br />

launched a new indulgence model: top cuisine at home, including<br />

corresponding wine.<br />

www.starchefbox.de


✂<br />

A B O<br />

Coupon<br />

Name<br />

Vorname<br />

Straße, Hausnr.<br />

Das Premium-Lifestyle-Magazin <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist seit 39 Jahren<br />

das führende Medium für Leserinnen und Leser der höchsten Kaufkraftklasse.<br />

For 39 years now, the premium lifestyle magazine <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> has been<br />

the leading medium for readers of the highest spending capacity class.<br />

feine<strong>adressen</strong><br />

feine<strong>adressen</strong>finest<br />

Blättern Sie alle unsere<br />

Magazine auch online durch.<br />

Read all our magazines online, too.<br />

PLZ, Ort<br />

Tel-Nr.<br />

E-Mail Adresse<br />

Den Betrag<br />

❑ habe ich auf Ihr Konto überwiesen:<br />

Commerzbank Berlin<br />

IBAN: DE82 1008 0000 0303 1111 00<br />

BIC: DRESDEFF100<br />

❑ buchen Sie bitte per SEPA-<br />

Basislastschrift (COR1)-Mandat<br />

von meinem Konto ab:<br />

Bank, Ort<br />

IBAN<br />

BIC<br />

Datum, Unterschrift<br />

Ich habe das Recht, innerhalb von 14 Tagen von<br />

dieser Bestellung zurück zutreten. Das Abonne ment<br />

verlängert sich auto matisch um ein wei teres Jahr,<br />

wenn ich es nicht schriftlich mit einer Frist von 6<br />

Wochen vor Ablauf des Jahres abo n ne ments kündige.<br />

Datum, Unterschrift<br />

❑ Berlin/Potsdam<br />

❑ Bremen/Weser-Ems<br />

❑ Düsseldorf/RheinRuhr<br />

❑ Frankfurt/Rhein-Main<br />

❑ Metropolregion Hannover<br />

❑ Köln/Bonn/Rhein-Ahr<br />

❑ München/Bayern<br />

❑ Metropolregion Nürnberg ❑ Stuttgart<br />

jeweils 4 x jährlich zum Preis von 28,50 €<br />

(inkl. Porto u. Versand)<br />

❑ Bodensee/Allgäu<br />

❑ Dresden ❑ Leipzig<br />

(Preis auf Anfrage/unregelm. Erscheinung)<br />

Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel) · Tel. 03327.57 21-0<br />

E-Mail: info@schwarzer-verlag.de · www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />

Das Premium-Lifestyle-Magazin<br />

Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />

Inhaber: Thomas Wilhelm Schwarzer<br />

Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)<br />

Tel. 03327.57 21-0 · Fax: 03327.57 21-250<br />

info@schwarzer-verlag.de<br />

www.feine<strong>adressen</strong>.de


32 b | finest travel<br />

Sehnsuchtsziele<br />

dream now, travel later<br />

Gefühlt verändert sich die Reisesituation aktuell<br />

stündlich. Manche Orte, die man zu bereisen<br />

plante, sind nicht oder nicht ohne Weiteres zu<br />

erreichen. Träumen, sehnen und sich auf einfachere<br />

Zeiten freuen ist jedoch erlaubt. Wir laden<br />

Sie mit den folgenden Seiten sogar dazu ein.<br />

It feels as if the travel situation currently changes<br />

hourly. Some places that we planned to visit are not<br />

or not easily accessible. However, dreaming, longing<br />

and looking forward to easier times is still allowed.<br />

We even invite you to do so with the following<br />

pages.<br />

© Fotos: The Nautilus Maldives


finest travel | 33 b<br />

Paradies im Indischen Ozean<br />

»The Nautilus« mit seinen 26 sehr privaten Beach und Ocean<br />

Houses und Residences im Boho-Luxe-Stil befindet sich auf<br />

der maledivischen Privatinsel Thiladhoo Island. Es ist eines<br />

der exklusivsten Resorts der Welt und gewährt seinen Gästen<br />

absolute Flexibilität und Freiheit. Nahezu jeder Wunsch des<br />

Gastes wird möglich gemacht.<br />

»The Nautilus« with its 26 very private Beach and Ocean<br />

Houses and Residences in Boho-Luxe style is located on the<br />

Maldivian private island Thiladhoo Island. It is one of the most<br />

exclusive resorts in the world and offers its guests absolute<br />

flexibility and freedom. Almost every wish of the guest is<br />

made possible.<br />

www.thenautilusmaldives.com<br />

© Fotos: The Nautilus Maldives


34 b | finest travel<br />

Abgeschiedenheit genießen<br />

Gelegen in der ältesten Wüste der Welt, der Namib, bietet<br />

das Sossusvlei Private Desert Reserve 12.715 ha unberührte<br />

Wüstenschönheit und ist so nicht nur der perfekte Ort, um in<br />

Ruhe zu entspannen, sondern auch um Sterne zu beobachten<br />

und sich im afrikanischen Himmel zu verlieren. Neben<br />

einem Abend im Observatorium haben die Gäste den Luxus,<br />

sich in geräumige Suiten zurückzuziehen und die Sterne<br />

vom Bett aus durch das in der Decke integrierte Oberlicht<br />

zu betrachten. Im Oktober <strong>20</strong>19 eröffnete die andBeyond<br />

Sossusvlei Desert Lodge nach einem kompletten Make-over<br />

als Designoase wieder <strong>–</strong> mit einer visionären Architektur, die<br />

sich perfekt in das Landschaftsbild einfügt.<br />

Enjoying the Solitude<br />

Situated in the oldest desert in the world, the Namib Desert, Sossusvlei<br />

Private Desert Reserve offers 12,715 hectares of unspoilt<br />

desert beauty, making it the perfect place not only to relax in peace,<br />

but also to watch the stars and lose yourself in the African sky.<br />

Besides an evening at the observatory, guests have the luxury of<br />

retreating to spacious suites and watching the stars from their beds<br />

through the skylight integrated into the ceiling. In October <strong>20</strong>19,<br />

andBeyond Sossusvlei Desert Lodge reopened as a design oasis<br />

after a complete make-over <strong>–</strong> with a visionary architecture that<br />

blends in perfectly with the landscape.<br />

www.andbeyond.com


© Fotos: andBeyond


36 b | finest travel<br />

© Fotos: Fregate Island Travel GmbH


finest travel | 37 b<br />

Privates Hideaway<br />

17 Villen, sieben Strände, eine Insel <strong>–</strong> das ist das luxuriöse<br />

Insel-Resort Fregate Island Private. Die Trauminsel im<br />

Indischen Ozean gehört zu den Seychellen und zählt über<br />

3.500 Aldabra-Riesenschildkröten zu ihren Bewohnern. Auf<br />

Fregate Island wird naturnaher Tourismus konsequent und bewusst<br />

gelebt: Ein eigenes Naturschutz-Team kümmert sich um<br />

Flora und Fauna, realisiert internationale Artenschutzprojekte,<br />

und im inseleigenen Garten wird streng biologisch gewirtschaftet.<br />

Fregate Island Private ist daher seit seiner Eröffnung<br />

ein Vorzeigeprojekt für umweltbewussten Luxustourismus.<br />

Private Hideaway<br />

17 villas, seven beaches, one island <strong>–</strong> that is the luxury island resort<br />

Fregate Island Private. The dream island in the Indian Ocean is part<br />

of the Seychelles and has over 3,500 Aldabra giant turtles among<br />

its inhabitants. On Fregate Island, nature-oriented tourism is lived<br />

consistently and consciously: a dedicated conservation team looks after<br />

flora and fauna, realises international species protection projects, and the<br />

island’s own garden is managed in a strictly organic manner. Since its<br />

opening, Fregate Island Private has therefore been a showcase project<br />

for environmentally conscious luxury tourism. www.fregate.com


38 b | finest travel<br />

er <br />

Der Schwarzwald hat weit mehr zu bieten<br />

als Postkarten-Klischees. Mit zwei<br />

Naturparks, dem Nationalpark Schwarzwald<br />

und dem Biosphärengebiet im südlichen<br />

Schwarzwald verfügt die Ferienregion über<br />

die höchsten Naturschutzprädikate. Dank<br />

mehr als 70 Gipfeln über 1.000 m ist sie auch<br />

die landschaftlich vielfältigste in Deutschland.<br />

Connaisseurs kommen bei Wein und in den<br />

Gourmetrestaurants ebenfalls auf ihre Kosten.<br />

Schloss Ortenberg<br />

The Black Forest not only has the highest nature<br />

conservation ratings, but is also the most scenically<br />

diverse in Germany thanks to more than 70 peaks<br />

over 1,000 metres above sea level. The wine and<br />

gourmet restaurants draw connoisseurs’ attention.<br />

www.schwarzwald-tourismus.info<br />

Triberger Wasserfälle<br />

ÜNF ab 65€ im historischen FRITZ und ab 85€<br />

im neuen FRITZ LAUTERBAD. Welcome.<br />

Urban Soul meets Black Forest... eine Vision, die<br />

wir als erstes Smart Luxury Hotel im Schwarzwald<br />

verwirklicht haben. Umgeben von beruhigenden<br />

Wäldern und Natur, mit Wohnkomfort von<br />

ROLF BENZ, in der die Gemütlichkeit und das<br />

Kuschel-Flair Einzug halten.<br />

Mit Outdoor-Infinity-Pool <strong>20</strong> x 6 m und Saunawelt.<br />

Hotel Lauterbad GmbH, Fritz Lauterbad<br />

72250 Freudenstadt-Lauterbad<br />

www.fritz-lauterbad.de<br />

Tel: 0049 (0) 7441-950990<br />

Titisee


GENIESSERLAND TEGERNSEE<br />

DELICIOUS TEGERNSEE<br />

BEWUSST. TRADITIONELL. HANDG’MACHT. ERLESEN.<br />

Der oberbayerische Tegernsee vereint die gesamte kulinarische Bandbreite:<br />

Von regionalen Produkten und nachhaltigen Zutaten, über historische Stuben, bis zur Sterneküche.<br />

CONSCIOUS. TRADITIONAL. HANDCRAFTED. EXQUISITE.<br />

The Lake Tegernsee in Upper Bavaria unites the entire culinary spectrum:<br />

from regional products, sustainable ingredients and historic inns to star cuisine.<br />

www.tegernsee.com/kulinarik


40 b | finest automobile<br />

Eine Reise der Wiederentdeckung<br />

Der Ferrari Portofino M steckt voller Innovationen, die seine Vielseitigkeit und den Fahrspaß steigern.<br />

Der jüngsten Weiterentwicklung des Spider GT 2+ Design<br />

des Cavallino Rampante, dem Ferrari Portofino M, Mit offenem Dach zeigt der Ferrari Portofino M seinen<br />

mangelt es nicht an technischen Neuerungen. Besonders GT-Charakter und überzeugt durch sein kompaktes, neugestaltetes<br />

Design. Es besteht eine formelle und funktionelle<br />

zu erwähnen sind der neue Antriebsstrang, das brandneue<br />

8-Gang-Getriebe und der Manettino mit fünf Positionen Kohärenz zwischen Exterieur und Interieur. Gegenüber dem<br />

und RACE-Modus <strong>–</strong> ein absolutes Novum für einen Spider Vorgänger ist der Innenraum geräumiger gestaltet.<br />

GT aus Maranello.<br />

Die Mensch-Maschinen-Schnittstelle (MMS) des Ferrari<br />

Dank dieser und vieler anderer neuer Merkmale kann der Portofino M umfasst ein Armaturenbrett mit doppeltem<br />

Portofino M eine noch nie dagewesene Kombination aus TFT-Display und einem analogen Drehzahlmesser. Dieses<br />

Leistungen eines echten GT, Fahrvergnügen, Wendigkeit und Ensemble fördert, kombiniert mit dem Multifunktionslenkrad,<br />

großer Vielseitigkeit bei alltäglichen Fahrten garantieren. die bessere visuelle und gestische Interaktion des Piloten mit<br />

Die kompakten Abmessungen machen ihn ideal für einen dem Fahrzeug und sorgt für ein optimales Fahrfeedback.<br />

Einsatz unter allen Bedingungen.<br />

Der Motor<br />

Der 3855 cm 3 -Motor des Ferrari Portofino M gehört zur<br />

Familie der V8-Turbomotoren, die vier Jahre hintereinander<br />

(<strong>20</strong>16-<strong>20</strong>19) mit dem Titel »International Engine of the Year«<br />

ausgezeichnet wurde. Der Motor kann 6<strong>20</strong> PS liefern, <strong>20</strong> PS<br />

mehr als beim Ferrari Portofino.<br />

Gemäß der Ferrari-Tradition besitzt auch dieser Motor einen<br />

besonderen Soundtrack, der ihn einzigartig macht. Um diesen<br />

zu kreieren wurde zusätzlich zur flachen Kurbelwelle<br />

eine neue Geometrie des Auspuffstrangs entwickelt.<br />

A Voyage of Rediscovery<br />

The latest evolution of the Prancing Horse’s 2+ GT spider, the<br />

Portofino M, bursts with innovations that enhance its superb versatility<br />

and the pleasure of open-air driving, the most notable being<br />

its redesigned powertrain, a brand-new eight-speed gearbox and<br />

the five-position Manettino that includes a Race mode, an absolute<br />

first for a Maranello GT spider.<br />

The Ferrari Portofino M’s 3855 cm 3 engine belongs to the V8<br />

turbo family voted »International Engine of the Year« four years in<br />

a row (<strong>20</strong>16-<strong>20</strong>19). The power unit can punch out 6<strong>20</strong> hp.<br />

www.ferrari.com<br />

© Foto: Ferrari<br />

Ferrari Portofino M


finest automobile | 41 b<br />

6 neue EQ Modelle<br />

© Foto: Mercedes-Benz AG<br />

Mercedes-Benz erweitert im nächsten Jahr sein<br />

Elektroauto-Portfolio.<br />

Mercedes-Benz bringt in <strong>20</strong>21 mit dem EQS das<br />

erste Modell mit einer neuen Elektroarchitektur<br />

auf den Markt. Mit dem EQS können die Kunden des<br />

Luxussegments alle Vorteile einer reinen Elektroarchitektur<br />

in Sachen Raumangebot und Design optimal nutzen. Mit<br />

Reichweiten bis 700 km (nach WLTP) wird der EQS den<br />

Ansprüchen an eine progressive Limousine im S-Klasse<br />

Segment auch in dieser Hinsicht gerecht.<br />

Die Business-Limousine EQE und SUV-Varianten des EQS<br />

und EQE sowie weitere Modelle sollen folgen.<br />

6 New Models from EQ<br />

In <strong>20</strong>21, Mercedes-Benz will release the first model built on a<br />

new electric architecture: the EQS. The EQS will allow customers<br />

in the luxury segment to fully benefit from all the advantages of an<br />

all-electric architecture with respect to space and design. With the<br />

EQE business saloon and the SUV variants of EQS and EQE,<br />

further models based on the new architecture will follow soon.<br />

www.mercedes-benz.de<br />

Für Anspruchsvolle<br />

Der Aston Martin V12 Speedster wird nur in<br />

limitierter Auflage produziert.<br />

Der Aston Martin V12 Speedster, entwickelt vom<br />

haus eigenen Individualisierungsservice »Q by Aston<br />

Martin«, ist ein wahrhaft emotionales Fahrerauto, das sowohl<br />

von der traditionsreichen Renngeschichte der Marke als<br />

auch vom aeronautischen Design inspiriert ist. Angetrieben<br />

wird der V12 Speedster von Aston Martins atemberaubendem<br />

5,2-Liter-Twin-Turbo-V12-Motor mit einer<br />

Spitzenleistung von 700 PS und einem Drehmoment von<br />

753 Nm. Nur 88 Exemplare dieses puristischen Modells<br />

sollen auf die Straße kommen.<br />

Created by luxury British marque’s bespoke customisation service<br />

»Q by Aston Martin«, the Aston Martin V12 Speedster is<br />

a truly visceral driver’s car that draws inspiration from both the<br />

brand’s rich racing history and aeronautical design. Powering the<br />

V12 Speedster is Aston Martin’s scintillating 5.2-litre, Twin-Turbo<br />

V12 engine, with a peak output of 700 hp and 753Nm of<br />

torque. Just 88 examples of this puristic limited-edition model are<br />

set to hit the road.<br />

www.astonmartin.com<br />

© Foto: Max Earey Photographer<br />

© Foto: Aston Martin


42 b | finest yachting<br />

35 Meter Luxus<br />

Vanquish Superyachts baut die wohl schnellste, turbinenlose Superyacht der Welt.<br />

Vanquish Superyachts in den Niederlanden hat einen Tendersystem zu Wasser gelassen, während eine multifunktionale<br />

hydraulische Plattform einen einfachen Zugang zum<br />

neuen Auftrag für die wohl schnellste Aluminium-<br />

Superyacht der Welt mit normalen <strong>–</strong> wenn auch hochmodernen<br />

<strong>–</strong> Dieselmotoren erhalten: die allererste VQ115 Veloce. währleistet. Ein weiterer Tender in Form eines Wasserscooters<br />

und vom Wasser über eine Passerelle und eine Badeleiter ge-<br />

Dieses Einführungsmodell für die VQ115 Veloce-Linie ist VQ11 wird in einer zweiten Garage auf der Steuerbordseite<br />

das Ergebnis der Planungen für eine Vanquish, die längere untergebracht sein. Dieser Bereich wird gleichzeitig als<br />

Aufenthalte an Bord und eine breite Palette von Sport- und Freizeitfläche mit einem Lebendködertank, Paddelbrettern,<br />

Unterhaltungseinrichtungen ermöglicht. Wie jede Vanquish- Seabobs etc. dienen. Eine hydraulische Leiter macht das<br />

Superyacht wird auch diese ein maßgefertigtes Modell sein, Tauchen zum Kinderspiel.<br />

das die inhärente Flexibilität des Bootsbaus aus Aluminium<br />

optimal nutzt, um alle Kundenanforderungen zu erfüllen. 35 Metres Luxury<br />

Die VQ115 Veloce kann eine<br />

Geschwindigkeit von 53 Knoten<br />

erreichen.<br />

In Bezug auf die Geschwindigkeit werden keine Kompromisse<br />

gemacht und die größtmöglichen Triebwerke <strong>–</strong> ein<br />

Trio von MTU-Rolls-Royce 2600 <strong>–</strong> eingebaut. Kombiniert<br />

mit unterstützenden Oberflächenantrieben kann die VQ115<br />

Veloce eine außergewöhnliche Geschwindigkeit von 53<br />

Knoten erreichen. Damit ist sie möglicherweise die schnellste<br />

Aluminiumyacht über 30 Meter mit nicht turbinengetriebenen<br />

Dieselmotoren, die bisher gebaut wurde.<br />

Trotz des phänomenalen Antriebspakets bleibt achtern viel<br />

Platz für eine große Tenderbucht, die eine VQ16 beherbergen<br />

wird. Dieses imposante Beiboot wird über ein spezielles<br />

Vanquish Superyachts in the Netherlands has received a new<br />

order for what is set to be the world’s fastest aluminium superyacht<br />

with normal <strong>–</strong> albeit state-of-the-art <strong>–</strong> diesel engines: the<br />

very first VQ115 Veloce. This launch model for the VQ115 Veloce<br />

line is the result of brainstorming sessions about a Vanquish that<br />

will enable extended stays on board and a wide range of sports and<br />

entertainment facilities. Like every Vanquish superyacht it will be a<br />

bespoke model that makes optimal use of the inherent flexibility of<br />

boatbuilding in aluminium to meet all client requirements.<br />

With the installation of the largest engines possible <strong>–</strong> a trio of<br />

MTU-Rolls-Royce 2600s <strong>–</strong> no compromises in terms of speed<br />

were made. Backed up by surface drives, this setup will power the<br />

VQ115 Veloce to an exceptional speed of 53 knots. This makes<br />

it quite possibly the fastest aluminium yacht over 30 metres with<br />

normal diesel engines <strong>–</strong> i.e. non-turbine-driven <strong>–</strong> built to date.<br />

www.vanquish-yachts.com<br />

© Vanquish Yachts


44 b | finest beauty anzeige<br />

Schöner Körper ohne Skalpell?<br />

Univ. Prof. Dr. med. Frank Siemers ist Facharzt für Plastische & Ästhetische Chirurgie und bietet<br />

seinen Patient*innen in Leipzig, Halle, Berlin und Böblingen auch Bodyforming ohne OP an. Was<br />

hinter den neuen Methoden steckt, und warum er gerade mit ICE AESTHETIC ® zusammenarbeitet,<br />

verrät Prof. Siemers im Interview.<br />

Wie passen nicht-operative Behandlungen in das Portfolio<br />

eines Chirurgen?<br />

Das Ziel der Ästhetischen Chirurgie ist die Har mo ni sierung<br />

des Erscheinungsbildes, beispielsweise der Kör per pro portionen.<br />

Der Trend geht dabei ganz klar zu weniger drastischen<br />

Eingriffen, die mit weniger Risiken und Ein schränkungen<br />

einhergehen <strong>–</strong> und die Möglichkeiten dahingehend<br />

haben sich in den letzten Jahren deutlich verbessert. Verfahren<br />

wurden weiterentwickelt und man kann heute die Silhouette<br />

eben auch ohne Skalpell formen. Neue Techno lo gien machen<br />

sogar ganz neue Ansätze möglich: Mit CRISTAL Fit ®<br />

kann man z. B. effektiv Muskeln aufbauen, was wir mit operativen<br />

Eingriffen so nicht erreichen können.<br />

Ersetzen nicht-operative Verfahren also in Zukunft chirurgische<br />

Eingriffe?<br />

Nein. Nehmen wir die Kryolipolyse, mittels derer Fettdepots<br />

mit Kälte behandelt werden. Das Verfahren eignet sich für<br />

alle Körperbereiche, sogar für solche, die anders schwer zu<br />

behandeln sind, wie Kinn oder Wangen. Das eröffnet mehr<br />

Mög lichkeiten beim Bodycontouring. Aber diese Technologie<br />

hat natürlich auch Grenzen. Bei größeren Ge websmengen<br />

hilft meist nur ein operativer Eingriff.<br />

Was ist das Besondere an Bodycontouring-Behandlungen<br />

von ICE AEASTHETIC?<br />

Für mich stehen Patientensicherheit und Behandlungsqualität<br />

immer an erster Stelle. Da zählen sichere Geräte von guter<br />

Qua lität, auf die man sich verlassen kann. ICE AESTHETIC<br />

bietet uns die CRISTAL-Technologiefamilie, die als Me dizin<br />

technik zugelassen ist. Mit den CRISTAL-Geräten lassen<br />

sich verschiedenen Bodycontouring-Behandlungen durchführen,<br />

von der Behandlung von Fettdepots bis zur Straf fung<br />

der Haut ohne OP. Das überzeugt mich und die hohe Zufriedenheit<br />

unserer Patient*innen spricht ebenfalls für sich.<br />

Beautiful body without a scalpel?<br />

Univ. Prof. Dr. med. Frank Siemers is a specialist for plastic &<br />

aesthetic surgery, and in cooperation with ICE AESTHETIC ® ,<br />

also offers his patients body forming without surgery in Leipzig,<br />

Halle, Berlin and Böblingen.<br />

In aesthetic surgery, the trend is clearly towards less drastic procedures<br />

with fewer risks and limitations <strong>–</strong> and the possibilities<br />

in this respect have improved considerably in recent years. New<br />

technologies even make completely new approaches possible: with<br />

CRISTAL Fit ® , for example, muscles can be built up effectively,<br />

which cannot be achieved with surgical procedures.<br />

ICE AESTHETIC ® · www.ice-aesthetic.com/prof-siemers<br />

© Fotos: ICE AESTHETIC<br />

Prof. Dr. med. Frank Siemers<br />

Kryolipolyse Behandlung mit CRISTAL Pro ®


anzeige<br />

Medizinische Spezialzahncreme<br />

Medizinische Spezialzahncrem<br />

Die erste medizinische<br />

Zahncreme mit natürlichem<br />

Perl-System<br />

Hier ein Kaffee, dort eine Tasse<br />

Tee, Zigaretten und abends<br />

noch ein Rotwein: Der Tag hinterlässt<br />

Spuren in Form von Zahnverfärbungen<br />

und Belägen. Da hilft nur regelmäßige<br />

Zahnpflege. Doch viele Zahncremes<br />

wirken wie Schmirgelpapier, entfernen<br />

zwar Beläge, hinterlassen aber<br />

»aufgekratzte« raue Oberflächen, an<br />

denen neue Beläge dann noch besser<br />

haften. Das spürt man besonders<br />

bei Kunststofffüllungen, Kronen,<br />

Implantaten und an sowieso schon<br />

sensiblen Zahnhälsen. Das tut allein<br />

beim Gedanken weh, genauso wie<br />

die Vorstellung, dass ein Juwelier Ihr<br />

wertvolles Goldkollier mit Drahtbürste,<br />

Stahlwolle und Scheuerpulver behandelt.<br />

Würde er natürlich nie tun, denn<br />

Gold ist ziemlich weich und die Kette<br />

wäre hinterher hinüber. Also bedient<br />

sich der Experte eines anderen Prinzips,<br />

des sogenannten Rolliereffekts. Dabei<br />

kommen besondere Kügelchen zusammen<br />

mit dem Gold in ein Gefäß, das<br />

kurz geschüttelt wird und fertig. Das<br />

Gold glänzt wie neu. Und genau nach<br />

diesem Putzprinzip funktioniert die exklusive<br />

medizinische Zahncreme Pearls<br />

& Dents aus dem Hause Dr. Liebe in<br />

Leinfelden-Echterdingen. Ihr patenter<br />

Trick sind kleine, weiche Pflegeperlen<br />

auf Naturbasis, die Zahnbeläge beim<br />

Putzen einfach wegrollen. Die Perlen<br />

sind zu 100 % natürlich und zu 100 %<br />

biologisch abbaubar. So kann Pearls &<br />

Dents auf die üblichen Schleif- und<br />

Bleichstoffe verzichten, schafft aber<br />

trotzdem sogar bei Rauchern und<br />

Tee-, Kaffee- und Rotweintrinkern<br />

wahre Wunder. Und das Schöne:<br />

Selbst Personen mit empfindlichen<br />

Zähnen und Füllungen genießen ein<br />

völlig neues Pflegegefühl, Tag für Tag.<br />

Neben der sehr guten und ultra-sanften<br />

Reinigung loben Zahnärzte auch<br />

die enthaltene Fluorid-Kombination<br />

aus Amin- und Natriumfluoriden, die<br />

den Zahnschmelz härtet und Karies<br />

nachhaltig vorbeugt, das Xylitol,<br />

das die Belagsbildung hemmt sowie<br />

die Kombination aus Provitamin<br />

B5, feinen ätherischen Ölen und<br />

Kamillenblütenextrakten. Pearls &<br />

Dents <strong>–</strong> die erste medizinische Zahncreme<br />

mit natürlichem Perl-System<br />

ist in Apotheken und beim Zahnarzt<br />

erhältlich.<br />

The first medicinal<br />

toothpaste with natural<br />

pearl system<br />

A cup of coffee here, a cup of tea there, a<br />

few cigarettes, and then a glass of red wine<br />

in the evening: The traces of the day are<br />

left in the form of dental discolouration<br />

and plaque. Only regular dental hygiene<br />

can stop this. The exclusive medicinal<br />

toothpaste Pearls & Dents from the firm<br />

Dr. Liebe in Leinfelden-Echterdingen uses<br />

a special cleaning principle. Its patented<br />

trick are small, soft, natural-based cleaning<br />

pearls that simply roll away plaque during<br />

brushing. The pearls are 100 % natural<br />

and 100 % biodegradable. This means<br />

that Pearls & Dents can do without the<br />

usual abrasives and whiteners.<br />

MIT MIT NATUR- NATUR-<br />

PERL-SYSTEM<br />

PERL-SYSTEM<br />

DAS PERL-<br />

DAS PER<br />

SYSTEM:<br />

SYSTEM<br />

Kleine, weiche, zu<br />

Kleine, weiche<br />

100 % biologisch<br />

100 % biologisc<br />

abbaubare Perlen<br />

abbaubare Perle<br />

rollen die Zahn-<br />

rollen die Zahnbeläge<br />

einfach weg;<br />

beläge einfach w<br />

schonend für Zähne<br />

schonend für Zäh<br />

und Umwelt <strong>–</strong> ohne<br />

und Umwelt <strong>–</strong> ohn<br />

Mikroplastik.<br />

Mikroplastik.<br />

OPTIMALER<br />

OPTIMALER<br />

KARIES-<br />

KARIES-<br />

UND<br />

UND<br />

ZAHNFLEISCHSCHUTZ<br />

ZAHNFLEISCHSCHUTZ<br />

BESONDERS ZU EMPFEHLEN:<br />

BESONDERS ZU EMPFEHLEN:<br />

✔ für natürlich weiße Zähne<br />

✔ für natürlich weiße Zähne<br />

✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und<br />

✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und<br />

Rotweingenießer<br />

Rotweingenießer<br />

✔ für Spangenträger<br />

✔ für Spangenträger<br />

✔ bei Kronen, Implantaten, Brücken<br />

✔ bei Kronen, Implantaten, Brücken<br />

✔ für die 3x tägliche, sehr sanfte<br />

✔ für die 3x tägliche, sehr sanfte<br />

Zahnpflege <strong>–</strong> RDA-Wert 32<br />

Zahnpflege <strong>–</strong> RDA-Wert 32<br />

mehr Infos: www.pearls-dents.de/rda<br />

mehr Infos: www.pearls-dents.de/rda<br />

Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG<br />

D-70746 Leinfelden-Echterdingen<br />

Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG<br />

www.pearls-dents.de D-70746 Leinfelden-Echterdingen<br />

www.pearls-dents.de<br />

In Ihrer Apotheke<br />

In Ihrer Apotheke


46 b | finest culture<br />

Große Werke privat genießen<br />

Die Pandemie verschließt viele Türen, aber sie ermöglicht auch den Zugang zu vielen Kultureinrichtungen<br />

weltweit, die man sonst nicht regelmäßig besuchen kann, wie beispielsweise:<br />

The pandemic has closed many doors, but it has also allowed us access to many cultural institutions around the<br />

world that we would otherwise not be able to visit regularly, for example:<br />

The Metropolitan Opera<br />

»Nightly Met Opera Streams« heißt die Serie von kostenlosen<br />

Streams, die während der Zwangsschließung auf der Seite<br />

des Opernhauses präsentiert werden. Jeder Stream beginnt<br />

um 19:30 Uhr (Ortszeit) und ist dann 23 Stunden verfügbar.<br />

Auf dem Programm stehen sowohl aktuelle als auch historische<br />

Aufnahmen von großen Opern und Stars.<br />

©Foto: Ajay Suresh<br />

»Nightly Met Opera Streams« is the title of a series of free streams<br />

presented on the company’s website during the forced closure. All<br />

streams begin at 7:30 pm (local time) and remain available for 23<br />

hours. The programme includes both current and historical recordings<br />

of great operas and stars.<br />

www.metopera.org<br />

London Symphony Orchestra<br />

Jeden Sonntag stellt das London Symphony Orchestra einen<br />

Aus schnitt, ein Werk oder ein ganzes Konzert aus seiner Sai son<br />

in St. Luke’s auf seinem Youtube-Kanal online, wo die Kon zerte,<br />

darunter Werke von Beethoven, Mendelssohn und Dvorák jeweils<br />

für 3 Monate kostenfrei genossen werden können.<br />

Every Sunday the London Symphony Orchestra uploads an<br />

excerpt, a work or an entire concert from its season in St. Luke’s to<br />

its YouTube channel, where the concerts, including works by Beethoven,<br />

Mendelssohn and Dvorák, can be enjoyed free of charge for<br />

3 months. lso.co.uk<br />

© Foto: Mark Allan<br />

Guggenheim<br />

D<br />

Bilbao<br />

as Projekt #GuggenheimBilbaoInsights ist eine von<br />

der kuratorischen Abteilung des Museums geleitete<br />

Videoreihe, in der Kuratoren mit Künstlern sprechen, deren<br />

Werke Teil der Sammlung des Museums sind. Diese digitale<br />

Initiative wird bis Juni <strong>20</strong>21 durchgeführt, wobei jeden<br />

Monat eine neue Folge veröffentlicht wird.<br />

© Foto: Erika Ede<br />

The #GuggenheimBilbaoInsights project is a series of videos led by<br />

the Museum’s curatorial department, where the curators talk with artists<br />

whose works are part of the Museum’s Collection. This digital initiative<br />

will be carried out until June <strong>20</strong>21 with a new episode being<br />

released every month. www.guggenheim-bilbao.eus


finest literature | 47 b<br />

Schmuckstücke für das Bücherregal<br />

Das Wiener Kaffeehaus<br />

Genuss, Entspannung, Lebensart <strong>–</strong> dafür steht das Wie ner<br />

Kaffeehaus seit jeher: ein pulsierendes Zen trum der<br />

All tags kultur, in dem Tradition und Moderne ganz selbstverständlich<br />

zusammengehen. Das Kaffeehaus ist mehr als nur<br />

ein Ort, an dem Kaffee getrunken wird. Dieser Pracht band<br />

zelebriert mit bislang unveröffentlichten Foto grafien, Sti chen<br />

und Originaldokumenten die goldenen Tage der Kaffeehaus<br />

kul tur. Besuchen Sie gemeinsam mit Arthur Schnitzler,<br />

Helmut Qualtinger oder Elfriede Jelinek jene Orte, an denen<br />

sich Leben, Genuss und Inspiration ein Stelldichein geben.<br />

© Brandstätter<br />

Indulgence, relaxation, lifestyle - this is what the Viennese coffee<br />

house has always stood for: a pulsating centre of everyday culture<br />

where tradition and modernity come together as a matter of<br />

course. The coffee house is more than just a place where coffee is<br />

drunk. This magnificent volume celebrates the golden days of coffee<br />

house culture with previously unpublished photographs, engravings<br />

and original documents. Visit those places where life, enjoyment<br />

and inspiration come together with Arthur Schnitzler, Helmut<br />

Qualtinger or Elfriede Jelinek.<br />

Christian Brandstätter (Hg.) · 312 Seiten · Brandstätter Verlag · ISBN 978-3-7106-0453-9 · 60 Euro<br />

Unsere Galaxis<br />

So haben Sie unser Universum noch nie gesehen: Spektakuläre<br />

Fotografien und zahlreiche Illustrationen zeigen<br />

unsere Heimatgalaxie, die Milchstraße, so detailreich und<br />

eindrücklich wie nie zuvor. Die Existenz von Schwarzen<br />

Löchern und die Geburt von Sternen werden ebenso anschaulich<br />

erklärt wie das Leuchten von Supernovas und die<br />

Entstehung von Exoplaneten, eines der neuesten Gebiete<br />

der Forschung. Das Vorwort zu diesem faszinierenden Band<br />

schrieb Chris Hadfield. Der kanadische Astronaut ging im<br />

Weltraum spazieren und diente als Kommandant der internationalen<br />

Raumstation ISS.<br />

This book contains spectacular photographs and numerous illustrations<br />

that show our home galaxy, the Milky Way, more detailed<br />

and impressive than ever before. The existence of black holes and<br />

the birth of stars are explained just as vividly as the glow of supernovas<br />

and the formation of exoplanets. The preface to this fascinating<br />

volume was written by the Canadian astronaut Chris Hadfield<br />

who served as commander of the International Space Station.<br />

© GeraNova Bruckmann Verlagshaus GmbH<br />

3<strong>20</strong> Seiten · NATIONAL GEOGRAPHIC Verlag · ISBN 978-3-86690-727-0 · 50 Euro


48 b | finest editorial<br />

Die Zukunft ist nachhaltig<br />

Bio-Siegel, Recycling-Tonnen, erneuerbare Energien,<br />

Elektro- statt Verbrennungsmotoren, LED statt herkömmliche<br />

Glühlampen <strong>–</strong> Nachhaltigkeitsgedanke und<br />

Um welt schutz sind allgegenwärtig geworden. Kaum eine<br />

Unter neh menshomepage, die nicht auf das Nach haltig keitsmanage<br />

ment verweist. Menschen, Umwelt und Wirt schaft<br />

sind Teil ein und desselben Systems.<br />

Mag es auf den ersten Blick nicht rentabel erscheinen, in<br />

Nachhaltigkeit zu investieren, ist langfristig das Gegenteil<br />

der Fall. Wie Studien inzwischen belegen, sind nachhaltig<br />

ausgerichtete Unternehmen auf lange Sicht erfolgreicher<br />

und auch innovativer als solche, die Nachhaltigkeit in ihrem<br />

Handeln nicht berücksichtigen. Kun den achten vermehrt<br />

darauf, dass ein Produkt nachhaltig produziert wurde und/<br />

oder nachhaltig entsorgt werden kann. Auch an den Finanzmärkten<br />

ist dies zu spüren. Im materielle Faktoren, darunter<br />

auch der »grüne« Fak tor Nach haltigkeit, beeinflussen zunehmend<br />

den Wert von Un ter nehmen. Firmen, die hier<br />

schlecht abschneiden, gelten als wenig zukunftsfähig. So ist<br />

Nachhaltigkeit nicht nur von großer Wichtigkeit für Natur,<br />

Umwelt und unsere Erde, sondern auch für den Erfolg eines<br />

Unternehmens.<br />

Dieses Jahr sind erstmals seit vielen Jahren die Emissionen<br />

der <strong>20</strong> größten Volkswirtschaften der Welt gesunken, aber nur<br />

um eine Haaresbreite. Man könnte den Nicht-Anstieg als<br />

Erfolg betrachten, doch das ist nicht genug. Um das Ziel der<br />

Klimaneutralität zu erreichen, bedarf es mehr Klimaschutz,<br />

weniger Umweltverschmutzung, eines bewussten und schonenden<br />

Umgangs mit unseren Ressourcen <strong>–</strong> aquatischer, fossiler,<br />

arborealer Art. Es bedarf mehr Nach haltig keit.<br />

Investieren Sie in Ihr Unternehmen, investieren Sie in die<br />

Zukunft, investieren Sie in Nachhaltigkeit!<br />

The Future is Sustainable<br />

Organic labels, recycling bins, alternative energies, electric motors<br />

instead of combustion engines, LEDs instead of conventional light<br />

bulbs <strong>–</strong> sustainability and environmental protection have become<br />

omnipresent. There is hardly a company’s homepage that does not<br />

inform the visitor about their sustainability management. People,<br />

environment and economy are part of one and the same system.<br />

While it may not seem profitable at first glance to invest in sustainability,<br />

the opposite is true in the long-run. As studies now<br />

show, sustainability-oriented companies are more successful and<br />

innovative in the long term than those that do not take sustainability<br />

into account in their actions. Customers are paying more<br />

and more attention to the fact that a product has been produced<br />

sustainably and/or can be disposed of sustainably.<br />

This can also be felt on the financial markets. Intangible factors,<br />

including the »green« factor sustainability, are increasingly influencing<br />

the value of companies. Companies that perform poorly in<br />

this area are considered to have little future potential. Sustainability<br />

is therefore not only of great importance for nature, the environment<br />

and our planet, but also for the success of a company.<br />

This year, for the first time in many years, emissions from the world’s<br />

<strong>20</strong> largest economies have fallen, but only by a hair’s breadth. One<br />

might consider the non-rise a success, but it is not enough. Achieving<br />

the goal of climate neutrality requires more climate protection, less<br />

pollution, and a conscious and careful use of our resources <strong>–</strong> aquatic,<br />

fossil, arboreal. It requires more sustainability.<br />

Invest in your company, invest in the future, invest in sustainability!<br />

Herzlichst Ihr/Yours sincerely, Ewald O. Schwarzer (Gründer/Founder)


Gut sehen und gut<br />

aussehen<br />

Brille oder Kontaktlinsen? Flippig oder klassisch?<br />

Günstig oder exklusiv? Für Sport oder Business?<br />

Wir haben die große Auswahl <strong>–</strong> und immer beste<br />

Qualität!<br />

Bei unserer ausführlichen Beratung suchen wir für<br />

Sie die optimale Lösung <strong>–</strong> denn Service steht bei uns<br />

im Vordergrund.<br />

Wittel Optik ist ein seit Generationen familiengeführtes<br />

Unternehmen <strong>–</strong> schon immer setzen<br />

wir auf traditionelles handwerkliches Können und<br />

auf neueste Technik.<br />

wittel optik · Kanzleistraße 10 · 72764 Reutlingen · Telefon 0 71 21 / 9 32 60 · www.wittel-optik.de


IHR KOMPETENTER PARTNER<br />

FÜR IMMOBILIENPROJEKTE<br />

SEIT<br />

<strong>20</strong>06<br />

IMMOBILIEN<br />

Immobilien sind ein langfristiges<br />

Investment, über den Anlagehorizont<br />

betrachtet eine der stabilsten und<br />

solidesten Anlageformen überhaupt.<br />

Wenn auch Sie an diesem soliden<br />

Wachstumsmarkt partizipieren<br />

möchten, finden Sie in uns den<br />

kompetenten Partner, den Sie<br />

brauchen.<br />

FINANZIERUNG<br />

Sie wollen sich Ihren Traum vom Eigenheim<br />

verwirklichen oder eine Immobilie<br />

als Kapitalanlage erwerben und diese<br />

finanzieren? In beiden Fällen stehen wir<br />

Ihnen als Partner zur Seite und vergleichen<br />

die Finanzierungskonditionen bei kooperierenden<br />

Instituten für Sie. Durch unsere<br />

langjährige Erfahrungen und starken<br />

Partnern können wir abschätzen, welche<br />

Bank am besten zu Ihnen passt.<br />

VERMÖGEN<br />

Unsere langjährige Erfahrung und<br />

exzellente internationale Kontakte<br />

ermöglichen es uns, für Sie die weltweit<br />

attraktivsten Fonds und Zertifikate<br />

sorgfältig abgestimmt in Strategien zu<br />

bündeln. Als neutrales, bankenunabhängiges<br />

Finanzinstitut finden und<br />

managen wir Ihre maßgeschneiderte<br />

Anlagestrategie, mit der Sie gelassen in<br />

die Zukunft blicken können.<br />

Sprechen Sie uns an und entdecken Sie das ganze Spektrum unserer<br />

Dienstleistungen. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme!<br />

thallos AG · Doblerstraße 1 · D-7<strong>20</strong>74 Tübingen<br />

Tel +49.(0).70 71.9 <strong>20</strong> 99-0 · Web www.thallos.ag · E-Mail info@thallos.ag

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!