04.06.2023 Aufrufe

Bertel-Express 51

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

ARTIKEL<br />

Ein weichgespülter Rächer<br />

EIN weichgespülter RÄCHER<br />

von Simone Cavazzuti, Übersetzung: Poco23<br />

I<br />

n diesem Artikel möchte ich über eine<br />

Besonderheit sprechen, die meine Aufmerksamkeit<br />

erregt und mich überrascht<br />

hat, vor allem, weil ich noch nie zuvor<br />

irgendwo darüber gelesen<br />

hatte. Es ist nicht meine Absicht,<br />

hier über den Veröffentlichungserfolg<br />

des Rächers der Enterbten,<br />

seine Geburt oder die Entwicklung<br />

seines Charakters im<br />

Laufe der Jahrzehnte durch die<br />

verschiedenen Autoren zu berichten,<br />

die seine Abenteuer<br />

schrieben, da dies Themen sind,<br />

die oft untersucht werden. Was<br />

(zumindest für mich) völlig unbearbeitet<br />

ist und neugierig<br />

macht, ist die besondere Behandlung,<br />

die dem Rächer der<br />

Enterbten in Brasilien zuteilwurde,<br />

als die Geschichten von<br />

Martina zum ersten Mal in dem<br />

südamerikanischen Land veröffentlicht<br />

wurden. Ich möchte<br />

mich daher auf die ersten beiden<br />

Geschichten konzentrieren.<br />

einem alkoholfreien Getränk wird (wobei der<br />

Becher neu gezeichnet wurde).<br />

„Die Verwandlung“ (Martina /<br />

Carpi, 1969) und „Phantomias in<br />

Aktion“ (Martina / Scarpa, 1970)<br />

erschienen beide 1973 in Brasilien<br />

in den Ausgaben 27 bzw. 28<br />

von Almanaque Disney. Die<br />

Handlung dieser Geschichten ist<br />

auch in Brasilien nahezu identisch.<br />

Doch hierzulande unternahm<br />

man einige Zensurmaßnahmen,<br />

wie z. B. bei dem Bier<br />

der Originalversion, das zu<br />

7

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!