05.03.2013 Views

PhD thesis - School of Informatics - University of Edinburgh

PhD thesis - School of Informatics - University of Edinburgh

PhD thesis - School of Informatics - University of Edinburgh

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chapter 6. Other Potential Applications 152<br />

The pronunciation <strong>of</strong> English inclusions occurring in another language has also<br />

been studied by Abresch (2007). She conducted two extensive production experiments<br />

to test the extent to which English xenophones are nativised by German native speakers<br />

in German and English contexts as well as a perception study to test the conclusions<br />

drawn from the production study. 40 subjects (22 female and 18 male) aged 16 to 82<br />

and with various educational backgrounds and English language skills participated in<br />

the first production experiment. They were asked to read German sentences with em-<br />

bedded anglicisms or English proper names containing English xenophones (includ-<br />

ing consonants, vowels and diphthongs). The carrier sentences containing the angli-<br />

cisms and English names were selected from the online corpus Deutscher Wortschatz. 2<br />

The majority <strong>of</strong> anglicisms were first documented in the latter half <strong>of</strong> the last century.<br />

One selection criterion was that they should not be considerably integrated into Ger-<br />

man so as to allow a potential English pronunciation. Abresch also included pseudo-<br />

anglicisms in her sample.<br />

The results <strong>of</strong> this study show that there is a great variability in the realisations<br />

(℄℄<br />

<strong>of</strong> English xenophones by German speakers. While 62.4% <strong>of</strong> xenophones were substituted<br />

by German phones, 37.6% <strong>of</strong> them were articulated like the original English<br />

phone either with a British or an American rendering. English diphtongs and consonants<br />

(Í℄ÓÖÓÍ℄Á℄Ì℄℄℄ÒÓÒ×ØÔÓ×ØÓÒ℄Û℄×℄×Ô℄Ò×Ø℄)<br />

tended to be pronounced correctly with the exception <strong>of</strong> voiced obstruents ℄Þ℄℄Þ℄ÒÚ℄ÐÐÒÓÔÓ×ØÓÒ) and the velarised℄. They and English<br />

vowels (℄℄℄℄Á℄Í℄℄Ò℄)tended to be substituted by German<br />

phones. The extent <strong>of</strong> this substitution process is highly influenced by the age<br />

and English language skills <strong>of</strong> the subjects. Older subjects and those who are less<br />

skilled in English substituted on average more English phones. Moreover, xenophones<br />

in proper names tended to be less <strong>of</strong>ten substituted and more <strong>of</strong>ten rendered like the<br />

original. However, gender was not found to have an effect on the pronunciation <strong>of</strong> En-<br />

glish xenophones. These findings are similar to those made by Eklund and Lindström<br />

(2001), when reading English words embedded within German sentences, many Ger-<br />

man speakers substitute some English xenophones by German phones but add others<br />

to their phone inventory. While age and educational standard are influencing factors in<br />

this process, gender does not play a role.<br />

2 http://wortschatz.uni-leipzig.de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!