PhD thesis - School of Informatics - University of Edinburgh
PhD thesis - School of Informatics - University of Edinburgh
PhD thesis - School of Informatics - University of Edinburgh
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Chapter 2. Background and Theory 36<br />
• Das ist ein smartes System. (adjective stem + es, nominative<br />
neuter case)<br />
Translation: This is a smart system.<br />
• Managergehälter sind umstritten. (compound noun)<br />
Translation: Manager salaries are controversial.<br />
• Exotic mixed-lingual words like: outgesourct (outsourced).<br />
2. Full foreign word forms that follow the foreign morphology, e.g.<br />
• Die Fans lieben ihr Team. (noun)<br />
Translation: The fans love their team.<br />
• Der Laser ist eine Lichtquelle. (noun)<br />
Translation: The laser is a light source.<br />
• Sie ist happy. (adjective)<br />
Translation: She is happy.<br />
3. Multi-word inclusions which are syntactically correct foreign constituents, e.g.<br />
• Der Konkurs von Swiss Dairy Food ist ... (proper name)<br />
Translation: The bankruptcy <strong>of</strong> Swiss Dairy Food is . . .<br />
• Human Touch kommt an. (noun group)<br />
Translation: Human touch goes down well.<br />
By foreign language inclusions they refer to foreign words which are less assim-<br />
ilated into the receiver language and tend to keep their foreign pronunciation. Pfister<br />
and Romsdorfer (2003) make a distinction between foreign inclusions and assimilated<br />
loan words which are more integrated into the base language in terms <strong>of</strong> morphology,<br />
syntax and pronunciation. A system able to derive the appropriate pronunciation and<br />
prosody for mixed-lingual text can be used for polyglot TTS syn<strong>thesis</strong>. While such a<br />
system can deal with assimilated loan words as with other words in the base language